《原创高中语文精美课件-报任安书4精品..优秀PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《原创高中语文精美课件-报任安书4精品..优秀PPT.ppt(17页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、报报 任任 安安 书书司司 马马 迁迁 司马迁司马迁(前(前145或前或前135?)?)西汉史学家,文学家。字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城西南)人。生于汉景帝中元五年(前145),一说生于汉武帝建元六年(前135),卒年不行考。司马迁10岁起先学习古文书传。约在汉武帝元光、元朔年间,向今文家董仲舒学公羊春秋,又向古文家孔安国学古文尚书。20岁时,从京师长安南下漫游,踪迹遍及江淮流域和中原地区,所到之处考察风俗,采集传闻。不久仕为郎中,成为汉武帝的侍卫和扈从,多次随驾西巡,曾出访巴蜀。元封三年(前108),司马迁继承其父司马谈之职,任太史令,掌管天文历法及皇家图籍,因而得读史官所藏图书。太初元年
2、(前104),与唐都、落下闳等共订太初历,以代替由秦沿袭下来的颛顼历,新历适应了当时社会的须要。此后,司马迁起先撰写史记。后因替倒戈匈奴的李陵辩护,获罪下狱,受腐刑。出狱后任中书令,接着发愤著书,最终完成了史记的撰写。人称其书为太史公书。是中国第一部纪传体通史,对后世史学影响深远,史记语言生动,形象显明,也是优秀的文学作品。司马迁还撰有报任安书,记述了他下狱受刑的经过和著书的志向,为历代传颂。司马迁写史记司马迁写史记 苏武出访匈奴的其次年,汉武帝派贰师将军李广利带兵三万,攻打匈奴,苏武出访匈奴的其次年,汉武帝派贰师将军李广利带兵三万,攻打匈奴,打了个大败仗,几乎全军覆没,李广利逃了回来。李广的
3、孙子李陵当时担当打了个大败仗,几乎全军覆没,李广利逃了回来。李广的孙子李陵当时担当骑都尉,带着五千名步卒跟匈奴作战。单于亲自率领三万骑兵把李陵的步卒骑都尉,带着五千名步卒跟匈奴作战。单于亲自率领三万骑兵把李陵的步卒团团围困住。尽管李陵的箭法特别好,兵士也特别英勇,五千步卒杀了五六团团围困住。尽管李陵的箭法特别好,兵士也特别英勇,五千步卒杀了五六千名匈奴骑兵,但是匈奴兵越来越多,汉军寡不敌众,后面又没救兵,最终千名匈奴骑兵,但是匈奴兵越来越多,汉军寡不敌众,后面又没救兵,最终只剩了四百多汉兵突围出来。李陵被匈奴逮住,倒戈了。只剩了四百多汉兵突围出来。李陵被匈奴逮住,倒戈了。李陵倒戈匈奴的消息振动
4、了朝廷。汉武帝把李陵的母亲和妻儿都下了监李陵倒戈匈奴的消息振动了朝廷。汉武帝把李陵的母亲和妻儿都下了监狱,并且召集大臣,要他们议一议李陵的罪行。狱,并且召集大臣,要他们议一议李陵的罪行。大臣们都指责李陵不该贪生怕死,向匈奴倒戈。汉武帝问太史令司马迁,大臣们都指责李陵不该贪生怕死,向匈奴倒戈。汉武帝问太史令司马迁,听听他的看法。听听他的看法。司马迁说:司马迁说:“李陵带去的步卒不满五千,他深化到敌人的腹地,打击了李陵带去的步卒不满五千,他深化到敌人的腹地,打击了几万敌人。他虽然打了败仗,可是杀了这么多的敌人,也可以向天下人交代几万敌人。他虽然打了败仗,可是杀了这么多的敌人,也可以向天下人交代了。
5、李陵不愿立刻去死,准有他的办法。他确定还想将功赎罪来报答皇上。了。李陵不愿立刻去死,准有他的办法。他确定还想将功赎罪来报答皇上。”汉武帝听了,认为司马迁这样为李陵辩护,是有意贬低李广利(李广利汉武帝听了,认为司马迁这样为李陵辩护,是有意贬低李广利(李广利是汉武帝宠妃的哥哥),勃然大怒,说:是汉武帝宠妃的哥哥),勃然大怒,说:“你这样替倒戈敌人的人强辩,不你这样替倒戈敌人的人强辩,不是故意反对朝廷吗?是故意反对朝廷吗?”他叫卖一声,就把司马迁下了监狱,交给廷尉审问。他叫卖一声,就把司马迁下了监狱,交给廷尉审问。审问下来,把司马迁定了罪,应当受腐刑(一种肉刑)。司马迁拿不出审问下来,把司马迁定了罪
6、,应当受腐刑(一种肉刑)。司马迁拿不出钱赎罪,只好受了刑罚,关在监狱里。钱赎罪,只好受了刑罚,关在监狱里。司马迁认为受腐刑是一件很丢脸的事,他几乎想自杀。但他想到自己有司马迁认为受腐刑是一件很丢脸的事,他几乎想自杀。但他想到自己有一件极重要的工作没有完成,不应当死。因为当时他正在用全部精力写一部一件极重要的工作没有完成,不应当死。因为当时他正在用全部精力写一部书,这就是我国古代最宏大的历史著作书,这就是我国古代最宏大的历史著作史记。史记。原来,司马迁的祖上好几辈都担当史官,父亲司马谈也是汉朝的太史令。原来,司马迁的祖上好几辈都担当史官,父亲司马谈也是汉朝的太史令。司马迁十岁的时候,就跟随父亲到
7、了长安,从小就读了不少书籍。司马迁十岁的时候,就跟随父亲到了长安,从小就读了不少书籍。本篇是司马迁写给其友人任安的一封回信。司马迁因李陵之祸处以宫刑,出狱后任中书令,表面上是皇帝近臣,实则近于宦官,为士大夫所轻贱。任安此时曾写信给他,希望他能“推贤进士”。司马迁由于自己的遭遇和境况,感到很犯难,所以始终未能复信。后任安因罪下狱,被判死刑,司马迁才给他写了这封回信。课文说明课文说明司马迁在此信中以无比激愤的心情,向挚友、也是向世人诉说了自己因李陵之祸所受的奇耻大辱,倾吐了内心郁积已久的苦痛与愤懑,大胆揭露了朝廷大臣的自私,甚至还不加掩饰地流露了对汉武帝是非不辨、苛刻寡恩的不满。信中还委婉述说了他
8、受刑后“隐忍苟活”的一片苦衷。为了完成史记的著述,司马迁所忍受的屈辱和嘲讽,绝特别人所能想象。但他有一条特别坚决的信念,死要死得有价值,要“重于泰山”,所以,不完成史记的写作,绝不能轻易去死,即使一时被人误会也在所不惜。就是这样的信念支持他在“肠一日而九回”的苦痛挣扎中坚韧地活了下来,忍辱负重,坚忍不拔,最终实现了他的夙愿,完成了他的大业。今日我们读着这部不朽的巨著,遥想司马迁当年写作时的艰辛与坚毅,怎能不对他的崇高精神无比钦佩呢!文章的思想内容文章的思想内容 本篇不仅对我们探讨司马迁的思想以及史记的写本篇不仅对我们探讨司马迁的思想以及史记的写作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是
9、作动机和完成过程有极其重要的价值,并且在文学史上是不行多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与不行多得的散文杰作,古人早就把它视为天下奇文,可与离骚媲美。此文之奇,首先表现为气概的磅礴。作者离骚媲美。此文之奇,首先表现为气概的磅礴。作者许久郁积心中的悲愤,借此文喷薄而出,有如长江大河,许久郁积心中的悲愤,借此文喷薄而出,有如长江大河,一泻千里,其气概之壮阔,令人惊羡。此文之奇,更在于一泻千里,其气概之壮阔,令人惊羡。此文之奇,更在于他的纵横开阖、起伏迭岩。作者是坦率的,但内心的冲突他的纵横开阖、起伏迭岩。作者是坦率的,但内心的冲突与苦痛又是极其困难的,他无意矫饰,但三言两语又无法与苦痛又
10、是极其困难的,他无意矫饰,但三言两语又无法说清,所以他就一一地照实道来。时而慷慨激扬,时而如说清,所以他就一一地照实道来。时而慷慨激扬,时而如泣如诉;时而旁征博引,时而半吐半吞。曲折反复,一波泣如诉;时而旁征博引,时而半吐半吞。曲折反复,一波三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言三折,充分表现出笔力的雄健。此外,行文的流畅,语言的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使的生动,骈句、散句自然错落,排句、叠句时有穿插,使本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。本篇在散文形式上也具有独具一格的艺术魅力。文章风格文章风格原文:原文:太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐太
11、史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。请略陈固陋。仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。阙然久不报,幸勿为过。(以下略去大段受刑原委)注释:注释:牛马走:像牛马一样奔走的仆役。古代书信常在开头先列具写信人的官牛马走:像牛马一样奔走的仆役。古代书信常在开头先列具写信人的官职姓名。职姓名。足下:古代对人的敬称。足下:古代对人的敬称。曩(曩(,攮):从前。,攮):从前。接物:待接物:待人接物。人接物。务:事,任务。务:事,
12、任务。勤勤恳恳:诚恳的样子。勤勤恳恳:诚恳的样子。望:怨。相师:效法他望:怨。相师:效法他人的意见行事。人的意见行事。流:这里有顺从、追随的意思。按,以上两句,文选作流:这里有顺从、追随的意思。按,以上两句,文选作“若望仆不相师,而用流俗人之言。若望仆不相师,而用流俗人之言。”译文:太史公、愿为你效犬马之劳的司马迁再拜说:少卿足下:前时,蒙您屈尊给我写信,教化我待人接物要谨慎,并把举荐贤士当作自己的责任。情意真诚恳切,假如你怨恨我没有遵从您的训诲,而是听信了世俗之人的看法。我是不敢这样做的。请允许我大略陈述一下我的固塞鄙陋的看法,隔了很久没有回信,望您不要指责。简析:简析:此段叙述得任安来书,
13、自己如何答书,而言语极简。通篇之中,亦不见司马迁之答语,皆是其自陈之言。名为答书,其实皆是自陈,当是古人一种文风。夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;夫人情莫不贪生恶死,念父母,顾妻子;至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不至激于义理者不然,乃有所不得已也。今仆不幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿幸,早失父母,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?视仆于妻子何如哉?亲戚:这里指父母。译文:译文:人之常情没有不贪生怕死,思念父母,顾念妻儿的。人之常情没有不贪生怕死,思念父母,顾念妻儿的。至于那些被正义真理所激励的人就不这样了,那因为他至于那些被正义真理所激励的人就不这样了,那因为他
14、们有不得不如此的原因。如今我不幸,早年丢失父母,们有不得不如此的原因。如今我不幸,早年丢失父母,没有兄弟相亲,孤独一人在世,少卿您看我对妻儿们该没有兄弟相亲,孤独一人在世,少卿您看我对妻儿们该如何呢?如何呢?且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦,欲且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉!且夫臧获婢妾犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽臧获婢妾犹能引决,况仆之不得已乎?所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没
15、世而文采不表于后世也。不表于后世也。注释:注释:去就:去留,进退。这里指偷生或赴死。沉溺:陷身。累(,雷)绁(,谢):捆绑犯人的绳索,引申为牢狱。累,文选作“缧”。臧获:古代骂奴婢的贱称。隐忍:克制忍耐。函:包围。粪土:指监狱。鄙:鄙陋,鄙薄。没(,末)世:终结一世,即死。文采:指文章。译文:况且英勇的人不必为坚守名节而死,怯懦的人只要仰慕节义,译文:况且英勇的人不必为坚守名节而死,怯懦的人只要仰慕节义,随时随地不能勉励自己(不受辱)呢!我虽然怯懦,想苟且偷生,随时随地不能勉励自己(不受辱)呢!我虽然怯懦,想苟且偷生,但也还懂得舍生就义的道理,何至于自己甘心遭遇被捆绑囚禁的羞但也还懂得舍生就义
16、的道理,何至于自己甘心遭遇被捆绑囚禁的羞辱呢!再说,奴隶婢妾尚还能去自杀,何况我已经到了不能不自杀辱呢!再说,奴隶婢妾尚还能去自杀,何况我已经到了不能不自杀的地步呢!我之所以要忍耐偷生,囚禁在污秽的监狱之中,也在所的地步呢!我之所以要忍耐偷生,囚禁在污秽的监狱之中,也在所不辞,是痛惜我的志愿未完成,假如平凡地了结一生,我的文章不不辞,是痛惜我的志愿未完成,假如平凡地了结一生,我的文章不能留传后世为耻呀!能留传后世为耻呀!简析:此段以一言概括,言受辱当自裁而不自裁,以表文简析:此段以一言概括,言受辱当自裁而不自裁,以表文采于后世。采于后世。古者富贵而名摩灭,不行胜记,唯倜傥特别之人称焉。盖文王拘
17、而演周易;仲尼厄而作春秋;屈原放逐,乃赋离骚;左丘失明,厥有国语;孙子膑脚,兵法修列;不韦迁蜀,世传吕览;韩非囚秦,说难、孤愤;诗三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。注释:注释:摩:通摩:通“磨磨”。倜(倜(,替)傥(,替)傥(,倘):卓越豪迈,才华,倘):卓越豪迈,才华不凡。不凡。传闻文王被拘禁时,把易的八卦推演为六十四卦。西伯,文选传闻文王被拘禁时,把易的八卦推演为六十四卦。西伯,文选作作“文王文王”。关于孔子作春秋,见本书卷四十七孔子世家。厄,受困,关于孔子作春秋,见本书卷四十七孔子世家。厄,受困,指孔子周游列国所受的困厄。按,现代学者认为,春秋为鲁国史官所记,孔指孔子周游列国所受的困厄。按
18、,现代学者认为,春秋为鲁国史官所记,孔子进行了加工与修订。子进行了加工与修订。本书卷八十四屈原贾生列传载,离骚是屈原被本书卷八十四屈原贾生列传载,离骚是屈原被楚怀王疏远后所作,与本文所说不同。楚怀王疏远后所作,与本文所说不同。左丘即左丘明。关于他失明的事,他书左丘即左丘明。关于他失明的事,他书未见记载;国语是否为他所作,学者多有疑问。未见记载;国语是否为他所作,学者多有疑问。孙子即孙膑(孙子即孙膑(,鬓)。,鬓)。他的事迹详见本书卷六十五孙子吴起列传。他所作的兵法早已失传,他的事迹详见本书卷六十五孙子吴起列传。他所作的兵法早已失传,1972年年山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中,有孙膑兵法残简五
19、千九百余字。膑,山东临沂银雀山西汉墓出土的竹简中,有孙膑兵法残简五千九百余字。膑,断足之刑;修列,著述,编著。断足之刑;修列,著述,编著。吕览:即吕氏春秋,吕不韦为相时命吕览:即吕氏春秋,吕不韦为相时命门客编写的。吕不韦的事迹详见本书卷八十五吕不韦列传。门客编写的。吕不韦的事迹详见本书卷八十五吕不韦列传。说(说(,税)难、孤愤是韩非著作中的两篇。关于韩非的事迹,详见本书卷六十,税)难、孤愤是韩非著作中的两篇。关于韩非的事迹,详见本书卷六十三老子韩非列传。三老子韩非列传。氐:同氐:同“抵抵”。译文:古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人,是无法都记译文:古时候虽富贵而名声却泯灭不传的人,是无法都记载下
20、来的,只有卓越超群潇洒不去拘的特殊人物能够名扬载下来的,只有卓越超群潇洒不去拘的特殊人物能够名扬后世。周文王被拘禁后推演出周易;孔子在穷困的境后世。周文王被拘禁后推演出周易;孔子在穷困的境遇中创作了春秋;屈原被放逐后,创作了离骚;遇中创作了春秋;屈原被放逐后,创作了离骚;左丘明失明后,才有国语的写作;孙子被砍去膝盖骨左丘明失明后,才有国语的写作;孙子被砍去膝盖骨后,编撰出兵法;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出后,编撰出兵法;吕不韦贬官迁徙到蜀地,世上传出了吕氏春秋;韩非被秦国囚禁,写出了说难、了吕氏春秋;韩非被秦国囚禁,写出了说难、孤愤;诗经三百篇,大都是圣贤为抒发忧愤而创孤愤;诗经三百篇,大都
21、是圣贤为抒发忧愤而创作出来的。作出来的。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不行用,退而论书策,以舒其如左丘无目,孙子断足,终不行用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。愤,思垂空文以自见。注释:(注释:(11)通其道:行其道,即实现其志向。()通其道:行其道,即实现其志向。(12)思来者:意)思来者:意思是想到以后的人会有理解自己的。(思是想到以后的人会有理解自己的。(13)书策:写作,著书。策,)书策:写作,著书。策,竹简。(竹简。(14)垂:流传。空文:即指文章著作。当时还不能以文章)垂:流传。空文
22、:即指文章著作。当时还不能以文章建立功业,故称空文。建立功业,故称空文。译文:这些人都是心中愁闷担忧逸,不能实现自己的志向,译文:这些人都是心中愁闷担忧逸,不能实现自己的志向,所以才记述以往的史事,希望将来有了解他的人。就如左所以才记述以往的史事,希望将来有了解他的人。就如左丘明失去双目,孙子被砍断膝盖骨,终归不被重用,便退丘明失去双目,孙子被砍断膝盖骨,终归不被重用,便退而著书立说,来抒发他们的愤慨,想让文章流传后世以表而著书立说,来抒发他们的愤慨,想让文章流传后世以表现自己的志向。现自己的志向。简析:此段以一言概括,古之特别之人皆以文传道垂名。简析:此段以一言概括,古之特别之人皆以文传道垂
23、名。仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。一家之言。注释:注释:(15)放失(,义):散失。失,同“佚”。(16)稽:考察。理:道理,规律。(17)轩辕:黄帝名。(18)“上计轩辕”至“列传七十”,汉书原无此二十六字,当是删节,此据文选
24、补入。(19)天人之际:天道与人事的关系。译文:译文:我私下里不自量力,近年来,借助自己粗劣的文笔,收集天下散失的史籍与传闻,考证前代人物的事迹,综合事情的始末,考察他们成败兴衰的记录,上从黄帝轩辕起,下至当今,写成了表十篇、本纪十二篇、书八篇、世家三十篇、列传七十篇,共计一百三十篇。也是想借此探究自然现象与政治社会的关系,通晓古今历史的变革,成就自己一家的学说。草创未就,适遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。草创未就,适遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此
25、可为智者道,难为前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也。俗人言也。注释:注释:(20)极刑:指宫刑。愠(,运):怨怒。(21)其人:指志同道合之人,能传布自己著作的人。(22)责(,债):同“债”。(23)戮:辱。译文:起草稿尚未完成,正好遭到这场灾祸,我痛惜译文:起草稿尚未完成,正好遭到这场灾祸,我痛惜此书没有完成,因此受到最残酷的刑罚也没有露出怨此书没有完成,因此受到最残酷的刑罚也没有露出怨怒之色。我的确是想著成此书,把它珍藏在名山,把怒之色。我的确是想著成此书,把它珍藏在名山,把它传给志同道合的人,让它流传到四通八达的大城市。它传给志同道合的人,让它流传到四通八达的大
26、城市。那么,我就可以偿还从前受辱所欠的债了,即使受到那么,我就可以偿还从前受辱所欠的债了,即使受到一万次的杀戮,莫非有懊悔吗!然而我这番苦心只能一万次的杀戮,莫非有懊悔吗!然而我这番苦心只能对智者说,很难对俗人说呀!对智者说,很难对俗人说呀!简析:此段以一言概括,司马迁实自比于圣人,而难简析:此段以一言概括,司马迁实自比于圣人,而难与俗人言也。与俗人言也。且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,且负下未易居,下流多谤议。仆以口语遇遭此祸,重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓重为乡党所笑,以污辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九迴,居则忽乎?虽累百
27、世,垢弥甚耳!是以肠一日而九迴,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。忽若有所亡,出则不知其所往。注释:注释:负下:负罪之下,背负罪名的状况下。负下:负罪之下,背负罪名的状况下。下流:身处下流,指地下流:身处下流,指地位卑微,名声不好。位卑微,名声不好。乡党:同乡之人。乡党:同乡之人。垢:耻辱。垢:耻辱。译文:况且处在屈辱的地位不简洁处世,处在卑贱的地译文:况且处在屈辱的地位不简洁处世,处在卑贱的地位会招来更多的诽谤和争论。我由于发表争论遭遇了这位会招来更多的诽谤和争论。我由于发表争论遭遇了这场灾祸,更被邻里同乡所嘲讽,使祖先受到污辱,又有场灾祸,更被邻里同乡所嘲讽,使祖先受到污辱,又有什么脸面再
28、去谒拜父母的坟墓呢!即使再经验一百代,什么脸面再去谒拜父母的坟墓呢!即使再经验一百代,耻辱只会越来越深啊!因此,愁苦每天都在肠中多次回耻辱只会越来越深啊!因此,愁苦每天都在肠中多次回转,在家里就恍恍忽忽若有所失,外出就不知道要到哪转,在家里就恍恍忽忽若有所失,外出就不知道要到哪里去。里去。每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺閤之臣,宁得自引深藏每念斯耻,汗未尝不发背沾衣也。身直为闺閤之臣,宁得自引深藏于岩穴邪!故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以于岩穴邪!故且从俗浮沉,与时俯仰,以通其狂惑。今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆私心剌谬乎。今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无推贤进士,无乃与仆私
29、心剌谬乎。今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益,于俗不信,适足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。书不能悉益,于俗不信,适足取辱耳。要之,死日然后是非乃定。书不能悉意,略陈固陋。谨再拜。意,略陈固陋。谨再拜。注释:注释:闺閤之臣:指宦官。闺閤,宫中的小门,借指宫中深密之处。引:引退。俯仰:应付,周旋。通:舒发。私指:私意。指,同“旨”。自雕琢:修饰、美化自己。(11)曼辞:美饰之辞。(12)不信:不被信任。(13)祗:同“只”。译文:每当想到这种耻辱,没有不汗流浃背沾湿衣裳的。自己简直译文:每当想到这种耻辱,没有不汗流浃背沾湿衣裳的。自己简直就是个宦官,还怎能自行隐退,藏身到深山岩穴之中呢?所以只得就是
30、个宦官,还怎能自行隐退,藏身到深山岩穴之中呢?所以只得暂且随世俗浮沉,在时势中周旋,以此来抒发内心的郁闷悲愤。如暂且随世俗浮沉,在时势中周旋,以此来抒发内心的郁闷悲愤。如今少卿却训诲我要举荐贤士,岂不是和我内心的苦衷相违反吗?现今少卿却训诲我要举荐贤士,岂不是和我内心的苦衷相违反吗?现在即使想美化自己,用奇妙的言辞粉饰,毫无用处,也不会被世俗在即使想美化自己,用奇妙的言辞粉饰,毫无用处,也不会被世俗的人信任,恰恰是更取羞辱罢了。总之,到了死的那天,然后是非的人信任,恰恰是更取羞辱罢了。总之,到了死的那天,然后是非才能定论。信中不能完全表达我的心愿,只能简略陈述一些固塞鄙才能定论。信中不能完全表达我的心愿,只能简略陈述一些固塞鄙陋的想法。谨再次致意。陋的想法。谨再次致意。简析:大意以一言概括,即虽含耻而不改其善恶之意也。简析:大意以一言概括,即虽含耻而不改其善恶之意也。谢谢!