《21周文言文满分之路 第一周 学生版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21周文言文满分之路 第一周 学生版.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、 21周高考文言文满分之路 第一周 学生版 要求:1每天抽10分钟结合注释翻译在文段的横线下面,早读注释读3遍,2课代表会安排,请各位落实,必须!3翻译过程中请用红笔圈出高频词第一天 “他们”都曾是“别人家的孩子”01谢弘微;深中夙敏谢弘微,陈郡阳夏人也。父思,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣。弘微本名密,犯所继内讳,故以字行。童幼时,精神端审,时然后言。所继叔父混名知人,见而异之,谓思日:“此儿深中夙敏,方成佳器砂,有子如此,足矣。”(节选自宋书谢弘微传)注释:从叔:堂叔。嗣:继承人。内讳:指母亲、祖母等的名讳。以字行:仅称呼此人的“字”代名.端审:稳重谨慎。时然后言:该说
2、话的时候才说话。知人:能鉴察人的品行、才能。异之:认为他与众不同异,意动用法,“认为非同一般”。深中夙敏:深,非常;中,符合;夙敏,早慧。非常符合早慧孩子的特点。佳器:有用的人才。03赵熹:少有节操赵熹x字伯阳,南阳宛人也。少有节操。从兄为人所杀,无子,意年十五,常思报之。乃挟兵结客,后遂往复仇。而仇家皆疾病,无相距者。熹以因疾报杀,非仁者心,且释之而去。顾谓仇曰:“尔曹若健,远相避也。”(节选自后汉书赵意传)注释:节操:指人的气节、操行、正义感。从兄:堂兄“从”表示堂房亲属,“从弟”即堂弟。“从父”指父亲的兄弟,即伯父或叔父。挟兵结客:带着兵器,约上朋友。距:通“拒”,抵御,抵抗。因:趁着。
3、仁者:指有德行的人。去:离开。顾谓:回头看着说。尔曹:你们。曹,辈。04南宫生:年少任侠南宫生,吴人,伟躯干,博涉书传。少任侠,喜击剑走马,尤善弹,指飞鸟下之。家素厚藏,生用之周养宾客,及与少年饮博遨戏,尽丧其赀z。逮壮,见天下乱,思自树功业,乃谢酒徒,去学兵,得风后握奇阵法。(节选自高启南富生传)注释:伟躯干:身材高大。任侠:能见义勇为、锄强扶弱的人。弹:用弹弓发射弹丸。素:向来。周养:周济供养。饮博遨戏:喝酒赌博游玩嬉戏。赀:通“资”,钱财。逮:等到,到。谢:拒绝,告别。风后:相传为黄帝相。05王方翼:惨淡经营王方翼,并洲祁人也。祖裕,武德初隋州刺史。裕妻即高祖妹同安大长公主也。太宗时,以
4、公主属尊年老,特加敬异,数幸其第,赏赐累万。方翼父仁表,贞观中为岐州刺史。仁表卒,妻李氏为主所斥,居于凤泉别业。时方翼尚幼,乃与佣保齐力勤作,苦心计。功不虚弃,数年辟田数十顷,修饰馆宇,列植竹木,遂为富室。公主卒后,归长安。(节选自旧唐书王方翼传)注释:并州:山西太原古称并州。武德:唐高祖的年号,也是唐朝的第一个年号。大长公主:皇帝的女儿称为公主,姐妹称为长公主,姑母为大长公主。属:辈分。敬异:敬重,推崇。幸:帝王到某处。第:官僚和贵族的住宅。累万:形容数量非常多。主:指李氏的婆婆“同安大长公主”。斥:排斥。别业:与“旧业”或“第宅”相对而言,业主往往原有一处住宅。而后另营别墅,称为别业。佣保
5、:雇工。计:经营,谋划。辟:开辟;开垦。宇:房舍;馆舍。列:众多。06王俭:手不释卷王俭,字仲宝,生而僧绰(王俭之父)遇害,为叔父僧虔所养。幼笃学,手不释卷。宾客或相称美,僧虔曰:“我不患此儿无名,正恐名太盛耳。”乃手书崔子玉座右铭以贻之。(节选自南史王俭传)注释:笃:很;非常。贻:赠送;送给。07梁彦光:岐嶷至孝梁彦光,字修芝,安定乌氏人也。祖茂,魏秦、华二州刺史。父显,周荆州刺史。彦光少岐嶷qy,有至性,其父每谓所亲曰:“此儿有风骨,当兴吾宗。”七岁时,父遇笃疾,医云饵五石可愈。时求紫石英不得,彦光忧瘁,不知所为。忽于园中见一物,彦光所不识,怪而持归,即紫石英也。亲属咸异之,以为至孝所感。
6、(节选自隋史梁彦光传)注释:魏:西魏(535年-556年),中国南北朝时期由北魏分裂出来的割据政权。周:北周(557年-581年),是南北朝时期延续西魏的割据政权。岐嶷:形容幼年聪慧。至性:多指天赋的卓绝的品性。所亲:亲近的人。风骨:刚正的气概;顽强的风度、气质。宗:宗族。笃疾:重病。笃,病沉重。饵:药饵。瘁:疾病;劳累。咸:全,都。08李台州:万里寻母李台州名宗质,字某,北人,不知何郡邑。母展,妾也,生宗质而罹靖康之乱,母子相失,宗质以父荫,既长,仕所至必求母,不得,姻家司马季思官蜀,宗质曰:“吾求母,东南无之,必也蜀乎?”从之西,舟所经过州,若县若村市,必登岸,遍其地大声号呼,曰展婆,展婆
7、。至暮,哭而归,不食,司马家人哀之,必宽譬之,乃饮泣强食,季思秩满东下,所经复然,竞不得。至荆州,复然。日旦夕号呼,嗌痛气惫,小憩于茗肆,垂涕。(节选自李台州传)注释:郡邑:秦朝以后州下设郡,郡下设县。邑,城镇、县。罹:遭受(苦难或不幸)。荫:庇荫封建时代子孙因先世有功劳而得到封赏或免罪。既:已经;之后。姻家:联姻的家族或其成员。官:到去做官(名作动)。西:到西部去(名作动)。哀:怜悯;同情。譬:晓谕,劝说。秩满:谓官吏任期届满。竟:最终。嗌:咽喉。惫:极度疲乏。憩:休息。肆:店铺。09谢庄:仪表堂堂谢庄字希逸,陈郡阳夏人,太常弘微子也。年七岁,能属文,通论语。及长,韶令美容仪,太祖见而异之,
8、谓尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛曰:“蓝田出玉,岂虚也哉!”(节选自宋书谢庄传)注释:太常:掌管宗庙礼仪的官员。属文:写文章。属,撰写、连缀,异:意动用法,“认为非同一般”。岂虚也哉:真不是一句空话啊。10韩子高:容貌美丽韩子高,会稽山阴人也。家本微贱。侯景之乱,寓在京都。景平,文帝出守吴兴,子高年十六,为总角,容貌美丽,状似妇人,于淮渚附部伍寄载欲还乡,文帝见而问之,曰:“能事我乎?”子高许诺。(节选自陈书韩子高传注释:微:地位不高;没有名望。寓:寄居。出:离京为官。总角:古时少儿男未冠、女未笄时的发型。状:的样子。渚:水边。部伍:指军队。寄载:附乘别人的交通工具。第一周所有段落译文:【1】谢
9、弘微,是陈郡阳夏人。父亲叫谢思,任武昌太守。堂叔谢峻是司空谢琰的二儿子,谢峻无子,以谢弘微为继子。谢弘微本名密,因触犯继母的名讳,所以用字代名。谢弘微孩童时风采充溢,形象端庄,遇上适当时机才说话。他继父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他与众不同,对谢思说:“这孩子内心深沉而早慧,将成大器,有这样的儿子,该满足了。”【2】来护儿,字崇善,不记事时就成了孤儿,被伯母吴氏抚养。吴氏关怀教育,给予他很多慈母般的教诲。他从小聪明出众,刚开始读诗经,就放下书感叹道:“大丈夫在世,一定要替国家剿灭叛贼来博取功名!”周围的人都对他的话感到吃惊,认为他志向宏大,长大以后,他的雄才大咯超群,志向气量非常人所
10、及。【3】赵憙字伯阳,南阳郡宛人。从小就有节操。堂兄被人杀死,无子,赵憙时年十五岁,一心想报仇。于是操练兵器结交宾客,后来就去复仇,而仇家都生病了,无人能抵抗他。赵憙认为趁对方生病报仇杀人,不符合仁者之心,暂且放弃而离去。回头对仇家说:“你们如果病愈,应远远避开我。”【4】南宫生,是苏州人。身材高大,广泛涉猎书籍经典。年轻时喜爱侠义的行为,爱好击剑和骑马,尤其擅长用弹弓,对准飞鸟就能击落它。家中向来贮藏有丰厚的财物,南宫生就用家中的财物周济供养宾客,并且和少年们一起喝酒赌博游玩嬉戏,花尽了家中的资产。到了壮年,见天下大乱,就想着要建功立业,于是离开酒肉朋友们,去学习兵法,学得了风后布阵打仗的方
11、法。【5】王方翼,是并州祁人,祖父王裕是武德初年隋州刺史。王裕的妻子就是唐高祖的妹妹同安大长公主,太宗的时候,因公主是皇族中年纪大的长辈,(太宗)特别尊敬,多次到府上来探望她,赏赐加起来过万。王方翼的父亲王仁表,贞观年间任岐州刺史。王仁表死后,妻子李氏被公主排斥,住在风泉的另一处宅院里。当时王方翼还小,就和佣人一起辛勤地劳动,苦心地经营。功夫没有白花,多年以后田产增加到几十顷,装修了房屋,到处种上竹子和树木,于是成了富有的人家、公主死后,他们回到了长安。【6】王俭,字仲宝,他出生不久父亲僧绰遇害,便被叔父僧虔抚养长大。他幼年时专心好学,手不释卷。有宾客称赞他,叔父僧虔说:“我不担忧这孩子将来没
12、名声,只担忧他名声太大了。”于是亲自书写崔子玉的座右铭来赠给他。【7】梁彦光,字修芝,安定乌氏人。祖父梁茂,任西魏秦、华两州的刺史。父亲梁显,任北周邢州刺史。梁彦光幼年聪慧,有卓越品行,他的父亲常常对所亲近的人说:“这个孩子有刚正的气概,一定会使我们家族兴旺”七岁时,父亲染上重病,医生说用五石做药饵可以治愈。当时寻找紫石英没有找到。梁彦光担心忧虑,不知道应该怎么办,忽然在园中看到一个物件,是粱彦光所不认识的,感到奇怪就拿回家,(发现)正是紫石英,亲属都感到惊异,认为是被他的至诚孝心所感动。【8】李台州名宗质,字某,是北方人,不知道是哪个郡邑的。母亲姓展,是他父亲的妾,生下宗质后遭遇靖康年间的动
13、乱,母子失散了,宗质凭着父亲的官职得到荫赏,(宗质)长大以后,去哪里做官都必定到处寻找母亲,但没有找到。姻亲司马季思到蜀地去做官,宗质说:“我寻找母亲,东南地区没找到,一定在蜀地吧?”于是(宗质)跟随他到西部去,乘船经过各个州,不论是县还是村市,一定登上岸边,走遍这个地方大声呼叫,喊道:展婆,展婆。到了傍晚,才哭着回去,不吃饭。司马家的人很同情他,一定(多方)宽慰告诫他,(他)才一边哭着一边勉强吃点东西。等到季思任职期满,向东而下,所经过的(地方)(李台州)仍然这样,但始终没有找到。到了荆州,仍然这样。每天早晚号叫呼喊,咽喉疼痛,身体疲惫,(在茶楼)稍事休息,(伤心地)流泪。【9】谢庄字希逸,是陈郡阳夏人,太常谢弘微的儿子。谢庄七岁时,就能写文章,通晓论语。到长大以后,气质美好,容颜仪表也很美,太祖见到感到他非同寻常,对尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛:“蓝田能生出美玉,这哪里只是句空话啊!”【10】韩子高,会稽山阴人,门第低微。侯景之乱时,子高寄居于京师。侯景之乱被平定后,文帝出京镇守吴兴,子高当时十六岁。在小时候他就容貌美丽看上去像个妇人一般。他在淮渚想要搭军队作战的车子还乡,文帝见了,问他说:“你能跟随我吗?”子高同意了。第一天 第2页