《基础法语基础法语 (49).pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基础法语基础法语 (49).pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Dialogue 2:On va changer de maison!我们要换房子!步骤 1:提出三个问题(1)如何询问他人意见 Demander son avis quelquun(2)如何向某人表示建议 Proposer quelque chose quelquun(3)如何表示接受建议 Accepter une proposition(4)如何表示条件 Exprimer la condition 步骤 2:第一遍演示对话-Alors,quest-ce que tu penses de lappartement?你觉得这间公寓怎么样?-Jaime bien.Il est grand,cla
2、ir.et puis il est calme,cest bien!我很喜欢,又大又明亮,而且很安静,很好!-a te dirait de lacheter?你要买吗?-Daccord.Mais si on lachte,il faut faire des travaux.Regarde la couleur des murs dans les chambres.Cest pas joli.好啊,但如果买的话,必须装修。你看房间里墙壁的颜色,不好看。-a marche.On peut les repeindre.可以的,我们可以重新粉刷。-Ok,et on pourrait runir le
3、salon et la salle manger.咱可以把客厅和饭厅打通连在一起。-Tu as raison,ils sont un peu petits.有道理,看起来有点小。-Si on runit ces deux pices,a fait un grand salon,on peut facilement mettre tous nos meubles.如果我们把这两间房连一起,就能得到一个很大的客厅,那就能很轻易地放下所有家具。-Ok,pourquoi pas?Comment tu trouves la salle de bains?为什么不呢,你觉得浴室怎么样?-Pour la s
4、alle de bains,si on spare les toilettes et la douche,quand tu prends une douche,je peux aller aux toilettes.On ne se drange pas.浴室我们可以把淋浴间和厕所分开,这样你洗澡的时候我可以上厕所,互不打扰。-Non,je ne suis pas daccord.a va coter cher.Je nai pas envie de dpenser trop dargent!不,我不统一,这样太贵了,我不想花太多钱。-Comme tu veux.那听你的。步骤 3:第二遍演示
5、对话(语速放慢)步骤 4:以对话中的部分解答问题(1)如何询问他人意见 Demander son avis quelquun Alors,quest-ce que tu penses de lappartement?你觉得这间公寓怎么样?Comment tu trouves la salle de bains?你觉得浴室怎么样?(2)如何向某人表示建议 proposer quelque chose quelquun a te dirait de lacheter?你要买吗?On peut les repeindre.我们可以重新粉刷。On pourrait runir le salon et
6、la salle manger.咱可以把客厅和饭厅打通连在一起。Si on supprime le mur entre ces deux pices,a fait un grand salon,on peut facilement mettre tous nos meubles.如果我们去掉这两间中间的墙,就能得到一个很大的客厅,那就能很轻易地放下所有家具。(3)如何表示接受建议 Accepter une proposition Daccord.好的。a marche.可以啊。Tu as raison.你说的有道理。Ok,pourquoi pas?为什么不呢?Comme tu veux.那听你
7、的。(4)如何表示条件 Exprimer la condition Si on lachte,il faut faire des travaux.如果买的话,必须装修。Si on runit ces deux pices,a fait un grand salon,on peut facilement mettre tous nos meubles.如果我们把这两间房连一起,就能得到一个很大的客厅,那就能很轻易地放下所有家具。Pour la salle de bains,si on spare les toilettes et la douche,quand tu prends une dou
8、che,je peux aller aux toilettes.On ne se drange pas.浴室我们可以把淋浴间和厕所分开,这样你洗澡的时候我可以上厕所,互不打扰。步骤 5:解释、教会某种表达方式 explication et remploi(1)当我们想要询问他人意见的时候,我们可以用 1.动词 penser,比如对话里的:Quest-ce que tu penses de lappartement?你觉得这间公寓怎么样?Quest-ce que tu penses de cette couleur?你觉得这颜色怎么样?2.也可以用动词 trouver 表示“觉得”,这个时候 t
9、rouver 是个系动词,后接表语 Comment tu trouves la cuisine et la salle de bains?你觉得厨房和浴室怎么样?Comment tu trouves lappartement?你觉得这间公寓怎么样?那么这句话的回答可以是:Je trouve lappartement bien propre.我觉得这间公寓很干净。可以用直接宾语人称代词 le 代替 lappartement Je le trouve bien propre.Je trouve la voiture coquette.我觉得这辆车很漂亮。Je la trouve coquette.
10、(2)如果想要表达一种建议,可以说 1.a te dirait de+动词原型 a te dirait de lacheter?你要买吗?a te dirait de sortir manger?你想出去吃吗?2.动词 pouvoir+动词原型 表示“可以做某事”On peut les repeindre.我们可以重新粉刷。On peut facilement mettre tous nos meubles.我们能很轻易地放下所有家具。On peut sparer les toilettes et la douche.我们可以把淋浴间和厕所分开。Tu peux choisir un autre
11、.你可以选另一个。3.如果希望语气更委婉一些,表示一种“可能的选项”,那么我们可以用pouvoir 的条件式变位,比如对话中的:On pourrait runir le salon et la salle manger.咱可以把客厅和饭厅打通连在一起。Tu pourrais prendre le taxi.你可以坐出租车。(3)当我们想要表示一种条件的时候,我们可以用对话里多次提到的“si”,也就是 si+直陈式现在时从句,主语用直陈式现在时(口语)或直陈式将来时(书面)Si on lachte,il faut faire des travaux.如果买的话,必须装修。Si on runit
12、ces deux pices,a fait un grand salon,on peut facilement mettre tous nos meubles.如果我们把这两间房连一起,就能得到一个很大的客厅,那就能很轻易地放下所有家具。Si on spare les toilettes et la douche,quand tu prends une douche,je peux aller aux toilettes.On ne se drange pas.我们可以把淋浴间和厕所分开,这样你洗澡的时候我可以上厕所,互不打扰。Sil fait beau demain,on ira la mer.如果明天天气好,我们就去海边。Si jai le temps,je passerai chez toi ce soir.如果我有时间,今晚就去你家。我们还可以用命令式作为主句:我们还可以用命令式作为主句:Si tu es fatigu,repose-toi un peu.如果你觉得累的话,就稍微休息一下。