《[临江仙陈克四海]陈克《临江仙》阅读答案及翻译赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[临江仙陈克四海]陈克《临江仙》阅读答案及翻译赏析.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、临江仙陈克四海陈克临江仙阅读答案及翻译赏析临江仙陈克四海十年兵疑惑,胡尘直至江城。岁华销天下客胆战心惊,疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。送来旧齑盐何处就是?我缘应当在吴兴。故人隔海相望若为情?别恨深夜雨,孤影小窗灯。(1)本词抒发了词人的哪些情感?恳请融合全词归纳答题。(3分后)(2)恳请从抒发技巧的角度对“别恨深夜雨,孤影小窗灯”一句并作详细赏析。(3分后)参考答案(l)(3分后)金人人强奸、国事不宁、壮志难酬的愤怒之情;年华之母的感慨之情;孤苦无依的凄惨之情;思念友人之情。(每点1分后,答错3点给3分后,给八十3分后年才)(2)答案一:此句采用虚写(或想象)的表现手法(1分),遥想故人在雨天深夜中
2、,小窗残灯映照下思念友人的孤单身影(1分),委婉(含蓄)地表达了在时局动荡的日子里诗人孤苦无依的愁苦之情(1分)。答案二:此句借景抒情(1分后),用“夜雨”、“孤影”、“窗灯”这三个意象,营造了悲凉的氛围(1分后),抒写了作者在时局动荡的日子里的寂寞凄惨之情(1分后)。译文:十年了!国家的兵祸还是没尽头!金人的入侵,前几年都已经深入细致至南京了!我客居在他乡的日子已经很长,年华已经旧回去,一想到这,我就心中黯然。我这一把稠密的胡子,已经显得雪一样黑了,枯涩的泪水,也就是像是冰一样的冷!哪里该是我归隐的地方?我想要必须就是回去吴兴吧,可是,又害怕这里的朋友们思念我。至那时啊,友人只有独个儿直面深
3、夜的凄雨,屋子的小窗上,灯火耸立着孤独的身影。赏析:本词作于1136年冬,当时作者正在吕祉幕中为属僚,时年五十六岁。在此之前,他曾在吕祉策划下Roadste东南控球利便,向宋高宗劝谏以建康为都,攻占中原,不被接纳。因此在本篇中既有对金伪侵略的愤怒,又存有对宦途的憎恶,词风由以前的鲜艳而显得“苍白”苦不堪言。这就是他还给后人的最后一篇作品,次年八月就英勇殉国了。上片“四海”二句,金兵南走进此时已十年,兵战愈演愈烈,胡虏的铁骑已退至建康。此二句就是故事情节,但对金兵南侵和朝廷的让步,一任金人攻至建康,十分愤慨反感。“岁华”三句,自己打发了岁月,稠密的胡须已全系列白如雪,新陈代谢的面孔上涌着涕泪,在
4、冬天的寒风中结为冰粒,这一事实并使他深感惊愕,自己的年华就在这兵燹之中渐渐消失了。下片情绪更为高亢,词人想起自己一生将天下,以后终老何处呢?“送来旧”二句,意为何处就是我终老之地?我的缘份大概就在这吴兴之地吧,年老力衰,又能够何人何方呢?以“盐”代除此。“故人”句,写下自己对故人思念之情。在下雪的深夜,孤灯伴着孤影,满腹离愁别绪,难以解决容易排在。国破之忧和初恋之恨,饥寒于词人心头,情绪低沉甚至苍白,并使人不忍卒读。“四海十年兵疑惑,胡尘直至江城”涵盖着多样的历史事实,包含从政和七年金灭宋至绍兴四年金军攻至建康城下这段历史。其时吕祉帅建康,辟陈克为右右寺郎都督府准备工作差派。职期间,陈克曾撰东
5、南控球利便上秦朝廷,力主抗炎金之议。无奈朝廷昏弱,奸佞当道,忠言不为所用。国运低迷,年事已高,作者只好感叹:“岁华销天下客胆战心惊。疏髯浑如雪,衰涕欲生冰”。词上片主要筹钱史实为善悲痛之情。而词下片的情绪则从悲痛变为乐观。“送来旧齑盐何处就是?我缘应当在吴兴”就是被冲归隐思想的充分反映。齑盐,原指磨碎了的腌菜,这里指最高限度的生活资料。吴兴,今浙江湖州市。宋之湖州亦称吴兴郡,陈克意将归隐于此。但是,另一方面,不是说走就走得干脆的,陈克长期旅居金陵,这里存有不少朋友就是他所不忍心初恋的。所以存有“故人隔海相望若为情”云云。这首词悲慨悲凉,感情浓厚,满腔忠愤溢于言表。“四海十年兵不解,胡尘直到江城
6、”两句正面点提形势,诉说对进犯者的谴责,和对造成“胡尘直到江城”局面的赵宋王室的不满。“客心惊”的原因不只是时光消逝,“疏髯如雪”一句似乎还为不能报效疆场而惋惜,欲生冰的“衰涕”,实际上也反映了为国事而涕泪交加的情态。“别愁深夜雨,孤影小窗灯”两句,承上“故人相望若为情”,是悬想别后故人孤愁情状。苏轼寄弟苏辙诗云:“寒灯相对记畴昔,夜雨何时听箫瑟。”这里,借用苏诗意象,以“别愁”、“孤影”表之,见故人于今独处无侣之苦,也反衬出自己的孤苦处境。就艺术特色而言,这首词起承转合,意脉不断,巧妙无痕。起首两句指出:兵祸不止,以至于“胡尘直到江城”。这一形势,是作者哀愁的原因,也是他欲别故人的原因。此词发端处揭出感慨的原因,为全篇定基调,立纲领。此后虽然不再有一个字提到兴亡,但由此种下的兴亡之慨,随处可见。这样开头,有笼罩之功力。至过变处,词云“送老”,这和“十年”、“岁华销尽”、“疏髯”、“衰涕”是完全一致的,因而这两个字可谓承接严密。上片言老,是说国事不宁,个人衰弱而下片言老,则是寻求自己的归宿。所以“送老”一语承上而启下“应吴兴”、“别愁”、“孤影”,与之一脉相承。词到终了,却用雨天深夜之中,小窗前残灯映照下的“故人”形象收束,用环境描写来寄托难言的苦衷,创造出迷离恍惚的气氛,不但收来有力,而且含“有余不尽”之妙。