Unit 4 Natural Disasters课后巩固自测--人教版高中英语必修第一册.docx

上传人:太** 文档编号:51907027 上传时间:2022-10-20 格式:DOCX 页数:4 大小:16.15KB
返回 下载 相关 举报
Unit 4 Natural Disasters课后巩固自测--人教版高中英语必修第一册.docx_第1页
第1页 / 共4页
Unit 4 Natural Disasters课后巩固自测--人教版高中英语必修第一册.docx_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《Unit 4 Natural Disasters课后巩固自测--人教版高中英语必修第一册.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 4 Natural Disasters课后巩固自测--人教版高中英语必修第一册.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、人教版新教材(必修第一册)Unit4 Natural Disasters课后巩固自测(原文呈现、翻译、划重点、理解透、语法填空、助记效果好)单元重点知识一网打尽Section I Reading and ThinkingTHE NIGHT THE EARTH DIDNT SLEEP 地球的一个不眠之夜Strange things were(happen) in the countryside of northeastern Hebei. For several days, the water in the village wells rose and felL rose and fell. T

2、here were deep cracks appeared in the well walls. At least one well had some(smell) gas(come) out of it. Chickens and even pigs were too nervous (eat) , and dogs refused (go) inside buildings.(mouse) ran out of the fields(look) for places(hide), and fish jumped out of the water.about 3 : 00 am,28 Ju

3、ly 1976, bright lights (see) in the sky outside the city of Tangshan and loud noises (hear). But the citys one million people were asleep as usual that night.河北省东北部的农村地区怪事连连:一连几天,村子里的井水升升降降,起 起伏伏,井壁上出现了深深的裂缝。至少有一口水井的裂缝冒出臭气。鸡甚至猪 都焦虑不安,不愿进食;狗拒绝进入屋内。老鼠跑到田外,寻找藏身之所,鱼儿 也跳出水面。1976年7月28日凌晨3: 00左右,唐山城外的天空中出现

4、了耀眼 亮光,接着又传来巨大的声响。然而,那天晚上城里的百万居民仍像往常一样沉 睡在梦乡。At 3:42 a.m., everything began to shake. It seemed as if the world (come) to an end! Eleven kilometres (direct) below the city, one of(dead) earthquakes of the 20th century had begun, a quake even caused damage more than 150 kilometres in Beijing.Nearly o

5、ne third the whole nation felt it! A huge crack, eight kilometres longand 30 metres wide, cut houses, roads, and waterways. Hard hills of rock became rivers of dirt. In less than one minute, a large city lay in ruins. Two(three) of the people lived there were dead or injured. Thousands ofchildren(le

6、ave) without parents. The number of people were killedor badly injured in the quake more than 400,000.凌晨3: 42,万物开始摇晃,仿佛世界末日即将来临!在城市正下方的11千 米处,20世纪伤害最严重之一的地震爆发了,远在150多千米以外的北京都受 到了这场地震的破坏,全国几乎三分之一的地区均有震感! 一条8千米长、30 米宽的巨大裂缝横切房屋、道路和水路。坚硬的石山变成了泥沙流。在不到一分 钟的时间里,一座大城市沦为废墟。城里三分之二的居民在地震中死亡或受伤, 数以千计的孩子失去了父母。在此

7、次地震中丧亡或身受重伤的人数超过了 40万。Everywhere survivors looked,was nothing but ruins. Nearly everything in the city (destroy). About 75 percent the citys (factory) and buildings, 90 percent of its homes, and all of its hospitals (go). Bricks covered the ground like red autumn(leaf), but no wind could blow them a

8、way. Most bridges (fall) or were not safe (cross). The railway tracks were now useless(piece) of metal. Tens of thousands of cows, hundreds of thousands of pigs, and millions of chickens were dead. Sand now filled the wells instead water. People were shockandthen, later that afternoon, big quake sho

9、ok Tangshan again. Even more buildings(fall) down. Water, food, and electricity(be) hard to get. People began to wonder the disaster would last.幸存者目及之处无一不是废墟,万物尽毁。市内大约75%的工厂和大楼、90% 的住房和所有的医院都倒塌了。砖块就像秋天的红叶覆盖着地面,但是却没有风 能将其吹走。大多数桥梁不是坍塌了就是无法平安通行了。铁轨变成了废金属块; 数万头奶牛、数十万头猪和数百万只鸡也都死掉了。沙子灌满水井,井水消失 殆尽。人们惊恐万状,然

10、而临近黄昏时分,又一次强烈的地震撼动唐山。更多的 楼房倒塌了。没有水、食物,电也停了。人们心里开始疑惑这场灾难还会持续多 久。But hope was not lost. Soon after the quakes, the army sent 150, 000 soldiersTangshan(dig) out those were trapped and to bury the dead.More than 10, 000 doctors and nurses came to provide medical care. Workers built shelters for survivor

11、s homes had been destroyed. Hundreds of thousands ofpeople were helped. Water and food(bring) into the city by train, truck, and plane.(slow), the city began to breathe again.然而,希望尚存。地震发生后不久,部队派出了 15万名士兵奔赴唐山,将 受困群众从废墟中抢救出来,并掩埋了死者。上万名医疗工作者赶到现场,救死 扶伤。工人为那些家园被毁的幸存者盖起了避难所,数十万的群众获到了帮助, 火车、卡车和飞机给城市运来了食物和饮

12、用水。慢慢地,这座城市又开始恢复了 生机。Tangshan started to revive itself and get back up on its feet. strong support from the government and the tireless efforts of the citys people, new Tangshan was built upon the earthquake ruins. The new city has become a home more than seven million people, with great(improve) in

13、 transportation, industry, and environment. Tangshan city has proved to China and the rest of the world in times of disaster, people must unify and show the wisdom to staypositive and rebuild for a brighter future.唐山重新站起来并获得了新生。有了来自政府的大力支持以及唐山人民的不 懈努力,一座新的唐山在废墟中被建立起来。这座新的城市已经成为700多万人 的家园,交通、工业和环境都得到

14、了巨大的改善。唐山向中国、向世界证明,在 自然灾难中,人民必须勤力同心,保持乐观的心态和重建家园的决心。Section II Reading for writingTSUNAMI HITS ASIA: OVER 6, 50() DEAD海啸袭击亚洲I: 6500余人丧生By Robert Woodhouse Monday, 27 December 2004罗伯特伍德侯斯2004年12月27日,星期一The most powerful earthquake in the past 40 years caused a tsunami crashed into coastlines across A

15、sia yesterday,(kill) more than 6,500 people in Indonesia, India, Thailand, Malaysia, and at least four other countries. Fishermen, tourists, hotels, homes, and cars (sweep) away by huge waves (cause) by the strong earthquake reached a magnitude of 9.0. Theundersea quake(strike) around 7:00 a.m., Sun

16、day off the west coast of Indonesias Sumatra Island. In that area alone, at least 1,870 people were killed.昨日,40年来最为强烈的地震引发了冲击亚洲沿海地带的海啸,造成印度 尼西亚、印度、泰国、马来西亚和至少其他四个国家6500多人死亡。渔民、游 客、酒店、住房和汽车都被高达9.0级的强震所引发的巨浪卷走。海啸巨浪由周 日上午7点许发生在印度尼西亚苏门答腊岛西岸附近海域的海底地震引发。仅该 地区就有至少1870人遇难。In Sri Lanka, some 1,600 kilometres

17、 west of the quake centre, the number of deaths(stand) at 2,498, and one million more(affect) by the tsunami, government officials said. Indian officials said as many as 1,900 had been killed along the southern coast. Another 254 (find) dead in Thailand and 54 in three other countries. In southern T

18、hailand, 1,900 people were hurt and many more (miss), local officials said. I (have) breakfast my three children when water started filling my home. We had toleave everything and run to safety/ said Chandra Theeravit, a local Thai woman.政府官员称,在震中以西约1600千米处的斯里兰卡,死亡人数高达2498 人,另有100多万人受到海啸的影响。印度官员称,南部沿

19、海地区有多达1900 人丧生。泰国另有254人死亡,其他三个国家那么有54人丧生。当地官员表示, 泰国南部有1900人受伤,失踪人数那么更多。泰国当地一位女子钱德拉特拉维说: “当时我和我的三个孩子正在吃早饭,海水开始灌入屋内。我们只好放弃一切, 逃到平安的地方。”Thousands of people are still missing, and the number of(death) is expected to grow even higher over the next few days. Foreign aid is being organised for the tsunami-hit countries. However, dangerous conditions and(damage) roads will make difficult to deliver food and supplies.目前仍有数千人失踪,预计在未来几天死亡人数还将增加。目前(人们)正在 为这些受海啸袭击的国家组织外援。然而,由于条件险恶和道路受阻,食物运送 和物资补给将非常困难。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁