《美国总统奥巴马年度国情咨文(九).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《美国总统奥巴马年度国情咨文(九).doc(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、美国总统奥巴马年度国情咨文(九)Right now, our most immediate priority is stopping a tax hike on 160 million working Americans while the recovery is still fragile. (Applause.) People cannot afford losing $40 out of each paycheck this year. There are plenty of ways to get this done. So lets agree right here, right n
2、ow: No side issues. No drama. Pass the payroll tax cut without delay. Lets get it done. (Applause.) 眼下,我们最直接的当务之急是,在经济复苏仍然脆弱的情况下,避免给1亿6千万美国工薪阶层加税。(掌声)人们今年无法承受从每次工资中减少40美元。可以有许多途径达到上述目标。为此,让我们在此地此时一致同意:不要附加议题。不要造势。毫无耽搁地批准削减工资税。让我们完成这项工作。(掌声) When it comes to the deficit, weve already agreed to more t
3、han $2 trillion in cuts and savings. But we need to do more, and that means making choices. Right now, were poised to spend nearly $1 trillion more on what was supposed to be a temporary tax break for the wealthiest 2 percent of Americans. Right now, because of loopholes and shelters in the tax code
4、, a quarter of all millionaires pay lower tax rates than millions of middle-class households. Right now, Warren Buffett pays a lower tax rate than his secretary. 在赤字问题上,我们已就削减和节省2万亿以上美元开支达成协议。但我们还需进一步努力,而这意味着作出选择。目前,我们要额外花费将近1万亿美元来支持一项本应是临时性的为美国2%最富有的人减税的项目。如今,由于税法的缺陷和保护规定,四分之一的百万富翁享有比数百万中产阶层家庭要低的税率
5、。今天,沃伦巴菲特(Warren Buffett)的税率比他的秘书的税率还低。 Do we want to keep these tax cuts for the wealthiest Americans? Or do we want to keep our investments in everything else - like education and medical research; a strong military and care for our veterans? Because if were serious about paying down our debt, we
6、cant do both. 我们希望保留这些给美国富人的减税措施吗?还是说我们希望把投资用于其他方面如教育和医学研究,加强军力和照料退伍军人?因为如果我们真想摆脱债务,就不可能两者兼得。 The American people know what the right choice is. So do I. As I told the Speaker this summer, Im prepared to make more reforms that rein in the long-term costs of Medicare and Medicaid, and strengthen Soci
7、al Security, so long as those programs remain a guarantee of security for seniors. 美国人民知道什么是正确的选择。我也知道。正如去年夏天我对众议院议长所说,我有准备作出进一步改革,控制医疗照顾(Medicare)和医疗补助( Medicaid)开销,巩固社会安全福利(Social Security),只要这些项目继续能为老年人提供保障。But in return, we need to change our tax code so that people like me, and an awful lot of
8、members of Congress, pay our fair share of taxes. (Applause.)但与此相应,我们需要修改税法,让像我这样以及像国会中许多人一样的人,缴纳我们应该承担的税收。 Tax reform should follow the Buffett Rule. If you make more than $1 million a year, you should not pay less than 30 percent in taxes. And my Republican friend Tom Coburn is right: Washington s
9、hould stop subsidizing millionaires. In fact, if youre earning a million dollars a year, you shouldnt get special tax subsidies or deductions. On the other hand, if you make under $250,000 a year, like 98 percent of American families, your taxes shouldnt go up. (Applause.) Youre the ones struggling
10、with rising costs and stagnant wages. Youre the ones who need relief.税务改革应该遵循巴菲特规则(Buffett Rule),即如果你年收入超过1亿美元,你的税率就不应低于30%。我的共和党朋友汤姆科伯恩(Tom Coburn)说得对:华盛顿应该停止补贴百万富翁。 实际上,如果你的年收入超过1亿美元,你就不应享有纳税补贴和减免。而另一方面,如果你的收入不到25万美元一年,98%的家庭都是这样,那么你们的税率就不应增加。(掌声)你们面对着价格上涨而工资不动的艰难,你们是需要得到减税的人。 Now, you can call th
11、is class warfare all you want. But asking a billionaire to pay at least as much as his secretary in taxes? Most Americans would call that common sense. 谁要称这是阶级对抗,请自便。但要求百万富翁至少同他的秘书一样纳税应该被称作什么?大多数美国人会称这是常理。We dont begrudge financial success in this country. We admire it. When Americans talk about fol
12、ks like me paying my fair share of taxes, its not because they envy the rich. Its because they understand that when I get a tax break I dont need and the country cant afford, it either adds to the deficit, or somebody else has to make up the difference - like a senior on a fixed income, or a student
13、 trying to get through school, or a family trying to make ends meet. Thats not right. Americans know thats not right. They know that this generations success is only possible because past generations felt a responsibility to each other, and to the future of their country, and they know our way of li
14、fe will only endure if we feel that same sense of shared responsibility. Thats how well reduce our deficit. Thats an America built to last. (Applause.)在这个国家,我们并不妒忌财务上的成功,我们对此表示赞赏。当人们谈论像我这样的人付出我应付的那一部分税金时,那不是因为他们妒忌我的富有,那是因为他们理解,我如果获得一个我并不需要、同时国家又无力负担的税务减免时,只会增加赤字或让旁人去承担这个差额,例如一个靠固定收入维生的老年人,或一个正奋力完成学业
15、的学生,或一个勉力维持日常开销的家庭。那是不对的,美国人也都知道,那是不对的。他们知道,正因为以前的几代人认识到他们彼此肩负的责任,对国家未来肩负的责任,这一代人才有可能获得成功;他们知道,只有当我们也具有共同的责任感,我们的生活方式才有可能持续下去。这就是我们今后降低赤字的途径。这样美国才能常盛不衰。(掌声) Now, I recognize that people watching tonight have differing views about taxes and debt, energy and health care. But no matter what party they
16、belong to, I bet most Americans are thinking the same thing right about now: Nothing will get done in Washington this year, or next year, or maybe even the year after that, because Washington is broken.我承认,今晚正在收看我的讲话的人们对税务和债务、能源和医疗保健等事项有不同的看法,但是不论他们属于哪一个党派,我可以断定此时此刻大多数美国人都在思考同一件事:今年,明年,甚至后年,华盛顿将一事无成,因为华盛顿四分五裂。 Can you blame them for feeling a little cynical? 他们感觉有点悲观你能责怪他们吗?