FIDIC银皮书设计采购施工(EPC)合同条件英文版教学提纲.doc

上传人:1595****071 文档编号:51381356 上传时间:2022-10-18 格式:DOC 页数:101 大小:651KB
返回 下载 相关 举报
FIDIC银皮书设计采购施工(EPC)合同条件英文版教学提纲.doc_第1页
第1页 / 共101页
FIDIC银皮书设计采购施工(EPC)合同条件英文版教学提纲.doc_第2页
第2页 / 共101页
点击查看更多>>
资源描述

《FIDIC银皮书设计采购施工(EPC)合同条件英文版教学提纲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《FIDIC银皮书设计采购施工(EPC)合同条件英文版教学提纲.doc(101页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。FIDIC银皮书设计采购施工(EPC)合同条件英文版-CONTENTS1GENERALPROVISIONS11.1Definitions11.2Interpretation61.3Communications61.4LawandLanguage71.5PriorityofDocuments71.6ContractAgreement81.7Assignment81.8CareandSupplyofDocuments81.9Confidentiality81.10EmployersUseofContract

2、orsDocuments91.11ContractorsUseofEmployersDocuments91.12ConfidentialDetails101.13CompliancewithLaws101.14JointandSeveralLiability102THEEMPLOYER112.1RightofAccesstotheSite112.2Permits,LicencesorApproves112.3Employerspersonnel122.4EmployersFinancialArrangements122.5EmployersClaims123THEEMPLOYERSADMINI

3、STRATION133.1TheEmployersRepresentative133.2TheEmployerspersonnel143.3DelegatedPersons143.4Instructions153.5Determinations154THECONTRACTOR154.1TheContractorsGeneralObligations154.2Performancesecurity164.3ContractorsRepresentative174.4subContractors184.5NominatedSubcontractors184.6Co-operation194.7Se

4、ttingout194.8Safetyprocedures204.9QualityAssurance204.10SiteData204.11SuffciencyoftheContractPrice214.12UnforeseeableDifficulties214.13RightsofwayandFacilities214.14AvoidanceofInterference214.15AccessRoute224.16TransportofGoods224.17ContractorsEquipment234.18ProtectionoftheEnvironment234.19Electrici

5、ty,WaterandGas234.20EmployersEquipmentandFree-IssueMaterial244.21ProgressReports244.22SecurityoftheSite264.23ContractorsOperationsonSite264.24Fossils265DESIGN275.1GeneralDesignObligations275.2ContractorsDocuments285.3ContractorsUndertaking295.4TechnicalStandardsandRegulations295.5Training305.6As-Bui

6、ltDocuments305.7OperationandMaintenanceManuals315.8designError316STAFFANDLABOUR316.1EngagementofStaffandLabour316.2RatesofWagesandConditionsofLabour316.3PersonsintheServiceofEmployer326.4LabourLaws326.5WorkingHours326.6FacilitiesforStaffandLabour326.7HealthandSafety326.8ContractorsSuperintendence336

7、.9ContractorsPersonnel336.10RecordsofcontractorsPersonnelandEquipment346.11DisorderlyConduct347PLANT,MATERIALSANDWORKMANSHIP347.1MannerofExecution347.2Samples347.3Inspection357.4Testing357.5Rejection367.6RemedialWork377.7OwnershipofPlantandMaterials377.8Royalties388COMMENCEMENT,DELAYSANDSUSPENSION38

8、8.1CommencementofWorks388.2TimeforCompletion388.3Programme388.4ExtensionofTimeforCompletion398.5DelaysCausedbyAuthorities408.6RateofProgress408.7DelayDamages418.8SuspensionofWork418.9ConsequencesofSuspension428.10PaymentforPlantandMaterialsinEventofSuspension428.11ProlongedSuspension438.12Resumption

9、ofWork439TESTSONCOMPLETION439.1ContractorsObligations439.2DelayedTests449.3Retesting459.4FailuretoPassTestsonCompletion4510EMPLOYERSTAKINGOVER4510.1TakingOveroftheWorksandSections4510.2TakingOverofPartsoftheWorks4610.3InterferencewithTestsonCompletion4611DEFECTSLIABILITY4711.1CompletionofOutstanding

10、WorkandRemedyingDefects4711.2CostofRemedyingDefects4811.3ExtensionofDefectsNotificationPeriod4811.4FailuretoRemedyDefects4811.5RemovalofDefectiveWork4911.6FurtherTests4911.7RightofAccess5011.8ContractortoSearch5011.9PerformanceCertificate5011.10UnfulfilledObligations5111.11ClearanceofSite5112TESTSAF

11、TERCOMPLETION5112.1ProcedureforTestsafterCompletion5112.2DelayedTests5212.3Retesting5212.4FailuretoPassTestsafterCompletion5313VARIATIONSANDADJUSTMENTS5413.1RighttoVary5413.2ValueEngineering5413.3VariationProcedure5413.4PaymentinApplicableCurrencies5513.5provisionalSums5513.6Daywork5613.7Adjustments

12、forChangesinLegislation5613.8AdjustmentsforChangesinCost5714CONTRACTPRICEANDPAYMENT5714.1TheContractPrice5714.2Advancepayment5814.3ApplicationforInterimPayments.5914.4ScheduleofPayments6014.5PlantandMaterialsintendedfortheWorks6014.6InterimPayments6114.7TimingofPayments6114.8DelayedPayment6214.9Paym

13、entofRetentionMoney6214.10StatementatCompletion6314.11ApplicationforFinalPayment6314.12Discharge6414.13FinalPayment6414.14CessationofEmployersLiability6414.15CurrenciesofPayment6515TERMINATIONBYEMPLOYER6615.1NoticetoCorrect6615.2TerminationbyEmployer6615.3ValuationatDateofTermination6815.4Paymentaft

14、erTermination6815.5EmployersEntitlementtoTermination6816SUSPENSIONANDTERMINATIONBYCONTRACTOR6916.1ContractorsEntitlementtoSuspendWork6916.2TerminationbyContractor6916.3CessationofWorkandRemovalofContractorsEquipment7016.4PaymentonTermination7117RISKANDRESPONSIBILITY7117.1Indemnities7117.2Contractors

15、CareoftheWorks7217.3EmployersRisks7317.4ConsequenceofEmployersRisks7317.5IntellectualandIndustrialPropertyRights7417.6LimitationofLiability7518INSURANCE7518.1GeneralRequirementsforInsurances7518.2InsuranceforWorksandContractorsEquipment7718.3InsuranceagainstInjurytoPersonsandDamagetoProperty7918.4In

16、suranceforContractorsPersonnel8019FORCEMAJEURE8019.1DefinitionofForceMajeure8019.2NoticeofForceMajeure8119.3DutytoMinimiseDelay8119.4ConsequencesofForceMajeure8219.5ForceMajeureAffectingSubcontractor8219.6OptionalTermination,PaymentandRelease8219.7ReleasefromPerformanceundertheLaw8320CLAIMS,DISPUTES

17、ANDARBITRATION8420.1ContractorsClaims8420.2AppointmentoftheDisputeAdjudicationBoard8620.3FailuretoAgreementDisputeAdjudicationBoard8720.4ObtainingDisputeAdjudicationBoardsDecision8720.5AmicableSettlement8920.6Arbitration8920.7FailuretoComplywithDisputeAdjudicationBoardsDecision9020.8ExpiryofDisputeA

18、djudicationBoardsAppointment90-1GeneralProvisions1.1DefinitionsIntheConditionsofContract(“theseConditions”),whichincludeParticularConditionsandtheseGeneralConditions,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningstated.Wordsindicatingpersonsorpartiesincludecorporationandotherlegalentities,except

19、wherethecontextrequiresotherwise.1.1.1 TheContract1.1.1.1 “Contract”meanstheContractAgreement,theseConditions,theEmployersRequirement,theTender,andfurtherdocument(ifany)whicharelistedintheContractAgreement.1.1.1.2 “ContractAgreement”meansthecontractagreementreferredtoinSub-Clause1.6ContractAgreement

20、,includinganyannexedmemoranda.1.1.1.3 “Employersrequirements”meansthedocumententitledemployersrequirements,asincludedintheContract,andanyadditionsandmodificationstosuchdocumentinaccordancewiththeContract.Suchdocumentspecifiesthepurpose,scope,and/ordesignand/orothertechnicalcriteria,fortheWorks.1.1.1

21、.4 “Tender”meanstheContractorssignedofferfortheWorksandallotherdocumentswhichtheContractorsubmittedtherewith(otherthantheseConditionsandEmployersRequirements,ifsosubmitted),asincludedintheContract.1.1.1.5 “PerformanceGuarantees”and“Scheduleofpayments”meanthedocumentssonamed(ifany),asincludedintheCon

22、tract.1.1.2 PartiesandPersons1.1.2.1 “Party”meanstheEmployerortheContractor,asthecontextrequires.1.1.2.2 “Employer”meansthepersonnamedasemployerintheContractAgreementandthelegalsuccessorsintitletothisperson.1.1.2.3 “Contractor”meanstheperson(s)namedascontractorintheContractAgreementandthelegalsucces

23、sorsintitletothisperson(s).1.1.2.4 “EmployersRepresentative”meansthepersonnamedbytheEmployerintheContractorappointedfromtimetotimebytheEmployerunderSub-Clause3.1theEmployersRepresentative,whoactsonbehalfoftheEmployer.1.1.2.5 “ContractorsRepresentative”meansthepersonnamedbytheContractorintheContracto

24、rappointedfromtimetotimebytheContractorSub-Clause4.3theContractorsRepresentative,whoactsonbehalfoftheContractor.1.1.2.6 “EmployersPersonnel”meanstheEmployersRepresentative,theassistantsreferredtoinSub-Clause3.2OtherEmployersPersonnelandallotherstaff,labourandotheremployeesoftheEmployerandoftheEmploy

25、ersRepresentative;andanyotherpersonnelnotifiedtotheContractor,bytheEmployerortheEmployersRepresentative,asEmployersPersonnel.1.1.2.7 “ContractorsPersonnel”meanstheContractorsRepresentativeandallpersonnelwhomtheContractorutilizesonSite,whomayincludethestaff,labourandotheremployeesoftheContractorandof

26、eachSubcontractor,andanyotherpersonnelassistingtheContractorintheexecutionoftheworks.1.1.2.8 “Subcontractor”meansanypersonnamedintheContractasasubcontractor,oranypersonappointedasasubcontractor,forapartoftheWorks;andthelegalsuccessorsintitletoeachofthesepersons.1.1.2.9 “DAB”meansthepersonorthreepers

27、onssonamedintheContract,orotherperson(s)appointedunderSub-Clause20.2AppointmentoftheDisputeAdjudicationBoardorSub-Clause20.3FailuretoAgreeDisputeAdjudicationBoard.1.1.2.10 “FIDIC”meanstheFederationInternationaldesIngenieurs-Conseils,theinternationalfederationofconsultingengineers.1.1.3 Dates,Test,Pe

28、riodsandCompletion1.1.3.1 “BaseDate”meansthedate28dayspriortothelatestdateforsubmissionoftheTender.1.1.3.2 “CommencementDate”meansthedatenotifiedunderSub-Clause8.1CommencementofWorks,unlessotherwisedefinedintheContractAgreement.1.1.3.3 “TimeforCompletion”meansthetimeforcompletingtheWorksoraSection(a

29、sthecasemaybe)underSub-Clause8.2TimeforCompletion,asstatedintheParticularConditions(withanyextensionunderSub-Clause8.4ExecutionofTimeforCompletion),calculatedfromtheCommencementDate.1.1.3.4 “TestsonCompletion”meansthetestswhicharespecifiedintheContractoragreedbybothPartiesorinstructedasaVariation,an

30、dwhicharecarriedoutunderClause9TestsonCompletionbeforetheworksoraSection(asthecasemaybe)aretakenoverbytheEmployer.1.1.3.5 “Taking-OverCertificate”meansacertificateissuedunderClause10EmployersTakingOver.1.1.3.6 “TestsafterCompletion”meansthetests(ifany)arespecifiedintheContractandwhicharecarriedoutun

31、derClause12TestsafterCompletionaftertheworksoraSection(asthecasemaybe)aretakenoverbytheEmployer.1.1.3.7 “DefectsNotificationPeriod”meanstheperiodfornotifyingdefectsintheWorksoraSection(asthecasemaybe)underSub-Clause11.1CompletionofUnderstandingWorksandRemedyingDefects,asstatedintheParticularConditio

32、ns(withanyextensionunderSub-Clause11.3ExtensionofDefectsNotificationPeriod),calculatedfromthedateonwhichtheWorksorSectioniscompetedascertifiedunderSub-Clause10.1TakingOveroftheWorksandSections.IfnosuchperiodisstatedintheParticularConditions,theperiodshallbeoneyear.1.1.3.8 “PerformanceCertificate”mea

33、nsthecertificateissuedunderSub-Clause11.9PerformanceCertificate.1.1.3.9 “day”meansacalendardayand“year”means365days.1.1.4 MoneyandPayments1.1.4.1 “ContractPrice”meanstheagreedamountstatedintheContractAgreementforthedesign,executionandcompletionoftheWorksandtheremedyingofanydefects,andincludesadjustm

34、ent(ifany)inaccordancewiththecontract.1.1.4.2 “Cost”meansallexpenditurereasonablyincurred(ortobeincurred)bytheContractor,whetheronorofftheSite,includingoverheadandsimilarcharges,butdoesnotincludeprofit.1.1.4.3 “FinalStatement”meansthestatementdefinedinSub-Clause14.11ApplicationforFinalPayment.1.1.4.

35、4 “ForeignCurrency”meansacurrencyinwhichpart(orall)oftheContractPriceispayable,butnottheLocalCurrency.1.1.4.5 “LocalCurrency”meansthecurrencyoftheCountry.1.1.4.6 “ProvisionalSum”meansasum(ifany)whichisspecifiedintheContractasaprovisionalsum,fortheexecutionofanypartoftheWorksorforthesupplyofPlant,Mat

36、erialorservicesunderSub-Clause13.5ProvisionalSums.1.1.4.7 “RetentionMoney”meanstheaccumulatedretentionmoneyswhichtheEmployerretainsunderSub-Clause14.3ApplicationforInterimPaymentsandpaysunderSub-Clause14.9PaymentofRetentionMoney.1.1.4.8 “Statement”meansastatementsubmittedbytheContractoraspartofanapp

37、licationforpaymentunderClause14ContractPriceandPayment.1.1.5 WorksandGoods1.1.5.1 “ContractorsEquipment”meansallapparatus,machinery,vehiclesandotherthingsrequiredfortheexecutionandcompletionoftheWorksandremedyingofanydefects.However,ContractorsEquipmentexcludesTemporaryWorks,EmployersEquipment(ifany

38、),Plant,MaterialsandanyotherthingsintendedtoformorformingpartofthePermanentWorks.1.1.5.2 “Goods”meansContractorsEquipment,Materials,PlantandTemporaryWorks,oranyofthemasappropriate.1.1.5.3 “Materials”meansthingsofallkinds(otherthanPlant)intendedtoformorformingpartofthePermanentWorks,includingthesuppl

39、y-onlymaterials(ifany)tobesuppliedbytheContractorundertheContract.1.1.5.4 “PermanentWorks”meansthepermanentworkstobedesignedandexecutedbytheContractorundertheContract.1.1.5.5 “Plant“meanstheapparatus,machineryandvehiclesintendedtoformorformingpartofthePermanentWorks.1.1.5.6 “Section”meansapartoftheW

40、orksspecifiedintheParticularConditionsasaSection(ifany).1.1.5.7 “TemporaryWorks”meansalltemporaryworksofeverykind(otherthanContractorsEquipment)requiredonSitefortheexecutionandcompletionofthePermanentWorksandtheremedyingofanydefects.1.1.5.8 “Works”meansthePermanentWorksandtheTemporaryWorks,oreithero

41、fthemasappropriate.1.1.6 OtherDefinitions1.1.6.1 “ContractorsDocuments”meansthecalculations,computerprogramsandothersoftware,drawings,manuals,modelsandotherdocumentsofatechnicalnaturesuppliedbytheContractorundertheContract;asdescribedinSub-Clause5.2ContractorsDocuments.1.1.6.2 “Country”meansthecount

42、ryinwhichtheSite(ormostofit)islocated,wherethePermanentWorksaretobeexecuted.1.1.6.3 “EmployersEquipment”meanstheapparatus,machineryandvehicles(ifany)madeavailablebytheEmployerfortheuseoftheContractorintheexecutionoftheWorks,asstatedintheEmployersRequirements;butdoesnotincludePlantwhichhasnotbeentake

43、noverbytheEmployer.1.1.6.4 “ForeMajeure”isdefinedinClause19ForeMajeure.1.1.6.5 “Laws”meansallnational(orstate)legislation,statutes,ordinancesandotherlaws,andregulationsandby-lawsofanylegallyconstitutedpublicauthority.1.1.6.6 “PerformanceSecurity”meansthesecurity(orsecurities,ifany)underSub-Clause4.2

44、PerformanceSecurity.1.1.6.7 “Site”meanstheplaceswherethePermanentWorksaretobeexecutedandtowhichPlantandMaterialsaretobedelivered,andanyotherplacesasmaybespecifiedintheContractasformingpartoftheSite.1.1.6.8 “Variation”meansanychangetotheEmployersRequirementsortheWorks,whichisinstructedorapprovedasava

45、riationunderClause13VariationandAdjustment.1.2InterpretationIntheContract,exceptwherethecontextrequiresotherwise:(a) Wordsindicatingonegenderincludeallgenders;(b) Wordsindicatingthesingularalsoincludethepluralandwordsindicatingthepluralandwordsindicatingthepluralalsoincludethesingular.(c) Provisions

46、includingtheword“agree”,”agreed”or“agreement”requiretheagreementtoberecordedinwriting,and(d) “written”or“inwriting”meanshand-written,type-written,printedorelectronicallymade,andresultinginapermanentrecord.ThemarginalwordsandotherheadingsshallnotbetakenintoconsiderationintheinterpretationoftheseConditions.1.3CommunicationsWherevertheseConditionsprovideforthegivingorissuingofapprovals,certificates,consents,determinations,noticesandrequests,thesecommunicationsshallbe:(a) inwritinganddeliveredbyhand(againstreceipt),sentbymailorcourier,ortransmittedusinganyofagreedsystemsofelectronictran

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁