《第1章专业英语的文体特点PPT讲稿.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第1章专业英语的文体特点PPT讲稿.ppt(61页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、第第1章专业英语的文体章专业英语的文体特点特点第1页,共61页,编辑于2022年,星期日1.1 引言1.2 词汇特点1.3 语法特点1.4 修辞特点 1.5 翻译特点 1.6 常用符号和公式表达 目录第2页,共61页,编辑于2022年,星期日1.11.1 引言 从一般意义上讲,英语可分为两大类:普通英语普通英语(Common/General/Ordinary English)专业英语(English for Science and Technology)专业英语是随着新学科的不断涌现和专业分工专业英语是随着新学科的不断涌现和专业分工的日益细化,在科技英语的基础上逐步形成的,因的日益细化,在科技
2、英语的基础上逐步形成的,因此其专业色彩更加浓厚,涉及的面更加狭窄,与专此其专业色彩更加浓厚,涉及的面更加狭窄,与专业内容相互配合的更加密切。业内容相互配合的更加密切。第3页,共61页,编辑于2022年,星期日1.21.2 词汇特点词汇特点1.2.1 词汇的分类1.1.专业或技术词汇专业或技术词汇(special technical words)技术词汇是指某个专业所特有的词汇技术词汇是指某个专业所特有的词汇。2.2.次技术词汇次技术词汇(special sub-technical words)(special sub-technical words)次技术词汇是指很多专业和学科所共有的词次技术
3、词汇是指很多专业和学科所共有的词汇汇。3.3.非技术词汇非技术词汇(non-technical words)(non-technical words)非技术词汇是指在普通英语或非专业英语中使用较少,但实际却属于非专业英语的词汇。第4页,共61页,编辑于2022年,星期日1.2.2 词汇的构成词汇的构成 大部分专业词汇来自外来语是专业英语词汇构成的一个显著特征。专业英语词汇构成的另外一个显著特征是专业英语词汇构成的另外一个显著特征是广泛使用词缀(affix)(affix)和词根(etyma)。以下是几种主要的构成方式:以下是几种主要的构成方式:第5页,共61页,编辑于2022年,星期日1.合成法
4、合成法(composition)(composition)2.2.转化法转化法(conversion)3.派生法派生法(derivation)4.4.缩略法缩略法(shortening)(shortening)5.5.混合法(blending)(blending)6.字母外形法字母外形法(letter symbolizing)7.人名法人名法第6页,共61页,编辑于2022年,星期日1.合成法合成法(composition)(composition)由相互独立的两个或更多的词合成得到新词的方法成为词汇的合成法。合成所得到的词汇叫做合。合成所得到的词汇叫做合成词或复合词。合成法又可分成如下形式:
5、第7页,共61页,编辑于2022年,星期日(1)名词名词(2)名词形容词名词形容词(3)(3)名词副词(4)名词过去分词(5)名词名词-ing-ing(6)形容词名词(7)形容词形容词形容词形容词第8页,共61页,编辑于2022年,星期日(8)(8)形容词形容词-ing或过去分词(9)形容词名词形容词名词-ed(10)(10)副词过去分词副词过去分词(11)副词副词-ing-ing(12)(12)介词名词(13)(13)副词动词副词动词(14)动词代词副词动词代词副词(15)副词介词名词副词介词名词第9页,共61页,编辑于2022年,星期日(1)名词名词:构成名词性词组名词名词:构成名词性词组
6、。例如:。例如:horsehorsepowerhorsepower 马力 radiobroadcastingradiobroadcasting broadcastingradiobroadcasting 无线电无线电广播 bandbandwidthbandwidth 带宽带宽(2)(2)名词形容词:构成形容性词组。例如:。例如:networknetworkwidenetwork-wide 网络范围网络范围 electronhungryelectron-hungry 缺少电子缺少电子 ice icecoldice-cold 冰冷 第10页,共61页,编辑于2022年,星期日(3)(3)名词副词:
7、构成形容词性词组,一般作定名词副词:构成形容词性词组,一般作定语。例如:。例如:feedfeedbackfeedback backfeedback 反馈反馈 checkupcheckup upcheckup 检查(4)(4)名词过去分词:构成形容词性词组,一般作名词过去分词:构成形容词性词组,一般作定语定语。例如:phaselockedphaselocked lockedphaselocked 锁相 computerbasedcomputerbased 基于计算机 powerpowerdrivenpowerdriven drivenpowerdriven 电能驱动电能驱动 第11页,共61页,
8、编辑于2022年,星期日(5)名词名词-ing-ing:构成形容词性词组,一般作定语:构成形容词性词组,一般作定语。例如:resistanceresistancecontainingresistance-containing 含电阻 directionindicatingdirection-indicating 方向指示方向指示 timevaryingtime-varying varyingtime-varying 时变时变(6)(6)形容词名词:构成名词性或形容词性词组,形容词名词:构成名词性或形容词性词组,一般作定语一般作定语。例如:。例如:shortcircuitshort-circui
9、t circuitshort-circuit 短路 lowlowpasslow-pass passlow-pass 低通第12页,共61页,编辑于2022年,星期日(7)(7)形容词形容词:构成形容词性词组,一般作定语。例如:。例如:darkdarkbluedark-blue bluedark-blue 深蓝 redredhotred-hot 炽热(8)形容词-ing-ing或过去分词:构成形容词性词组,或过去分词:构成形容词性词组,一般作定语一般作定语。例如:readyreadymadeready-made madeready-made 现成 finefinelookingfine-look
10、ing 美观 clearcutclear-cut明确第13页,共61页,编辑于2022年,星期日(9)形容词名词形容词名词-ed-ed:构成形容词性词组,一般作:构成形容词性词组,一般作定语。例如:。例如:forwardforwarddirectedforwar-ddirected 正向正向 smallsmallsizedsmall-sized sizedsmall-sized 小型(10)(10)副词过去分词:构成形容词性词组,一般作副词过去分词:构成形容词性词组,一般作定语定语。例如:socalledso-called calledso-called 所谓 aboveabovementio
11、nedabove-mentioned 上面提到上面提到第14页,共61页,编辑于2022年,星期日(11)副词-ing:构成形容词性词组,一般作定语语。例如:fastfastchargingfast-charging 快速充电快速充电 newlyinventednewly-invented inventednewly-invented 新发明新发明(12)介词名词:构成名词性词组,一般作定语。例如:例如:bybypassbypass 旁路旁路 overheadoverhead headoverhead 高架 第15页,共61页,编辑于2022年,星期日(13)副词动词:复合动词。例如:。例如:
12、bypassbypass passbypass 从旁路通过 overoverloadoverload 超载(14)动词代词副词:构成名词性词组动词代词副词:构成名词性词组。例如:。例如:pickpickmemeuppickmeup uppickmeup 兴奋剂兴奋剂(15)副词介词名词:构成名词性或形容词性词副词介词名词:构成名词性或形容词性词组组。例如:。例如:outoutofofdoorout-of-door 户外户外 第16页,共61页,编辑于2022年,星期日2.转化法(conversion)通过改变单词的词性(可能有尾音或重音位置的可能有尾音或重音位置的变化变化),不改变词形而得到新
13、词的方法称为词汇的转化法。转化法组词的比较常见的方式有:名词和动词相互转化、形容词和动词相互转化以及副词和动词相互转化、形容词和动词相互转化以及副词和动词相互转化。例如:control(n.控制控制)control(v.控制)close(klous a.close(klous a.,ad.接近,密闭)close(klouzv.)close(klouzv.接通,闭合接通,闭合)slow(a.slow(a.,ad.慢,落后慢,落后)slow(v.放慢,减速放慢,减速)第17页,共61页,编辑于2022年,星期日3.3.派生法派生法(derivation)(derivation)通过对词根或词汇本身
14、加上不同前缀(prefix)(prefix)和和后缀(suffix)(suffix)构成词汇的方法称为派生法或词缀法。派生法形成的词汇叫做派生词(derivative)(derivative)。第18页,共61页,编辑于2022年,星期日4.缩略法缩略法(shortening)(shortening)只由词汇中的部分字母或词组中每个词汇的首字母组成新词汇的方法称为缩略法。由缩略法所形成的词汇称作缩略词成的词汇称作缩略词(shortened words)(shortened words)用缩略法构成用缩略法构成的缩略词汇包括的缩略词汇包括节略词、缩略词、首字词和缩写词节略词、缩略词、首字词和缩写
15、词等。第19页,共61页,编辑于2022年,星期日(1)(1)节略词节略词(clipped words)(2)(2)缩略词缩略词(acronyms)(acronyms)(3)(3)首字词首字词(initials)(4)(4)缩写词(abbreviation)(abbreviation)第20页,共61页,编辑于2022年,星期日(1)节略词(clipped words)(clipped words)只取词汇前面几个字母或只由后面词根所组成只取词汇前面几个字母或只由后面词根所组成的缩略词汇称为节略词的缩略词汇称为节略词。例如:lablaboratory lablaboratory 实验室 fig
16、figure 图图 examexamination examexamination 考试考试第21页,共61页,编辑于2022年,星期日(2)缩略词(acronyms)由词组中的某些词的词头字母(有时多于一个有时多于一个)所组成的缩略词汇称为缩略词所组成的缩略词汇称为缩略词。注意:缩略词有时不包括虚词的字母。例如:注意:缩略词有时不包括虚词的字母。例如:radarradio io d detecting etecting a and nd ranging 雷达 modemmomodulator dulator demodulator 调制解调器 CMOS CMOScomplementary o
17、mplementary mmetal etal oxide xide s semiconductor 互补金属氧化物半导体 第22页,共61页,编辑于2022年,星期日(3)首字词首字词(initials)(initials)首字词与缩略词类似,区别主要在于每个实词首字词与缩略词类似,区别主要在于每个实词只取第一个字母,且必须逐字母念出,而前者是作为一个词按正常的拼写规则发音的。例如:DSPdigital signal processor DSPdigital signal processor 数字信号处理数字信号处理 EDAElectronics Design Automation 电子设计
18、自动化计自动化 FACTSflexible AC transmission system FACTSflexible AC transmission system 柔性交流输电系统第23页,共61页,编辑于2022年,星期日(4)(4)缩写词缩写词(abbreviation)缩写词并不一定由某个词组的首字母组成。有些缩写词仅由一个单词变化而来,而且大多数缩写些缩写词仅由一个单词变化而来,而且大多数缩写词每个字母都附有一个句点。缩写词与首字词一样,可能一词多意。缩写词与首字词一样,可能一词多意。Appx.Appendix 附录附录 Msg.Message Msg.Message 信息信息 O.P
19、.Operational Amplifier 运算放大器 第24页,共61页,编辑于2022年,星期日5.混合法混合法(blending)(blending)由两个词汇的第一个词汇前面几个字母和第二个词汇的后面几个字母结合在一起构成新词的方法称为混合法,形成的词汇叫做混合词称为混合法,形成的词汇叫做混合词(blend)。例例如:如:motelmotorist hotel 汽车旅馆汽车旅馆 positronpositronpositive electron positive electron 正电子正电子 negatronnegatronnegaative electron negaative
20、electron 负电子负电子 第25页,共61页,编辑于2022年,星期日6.6.字母外形法(letter symbolizing)对一些形状与字母外形相似的物体,可以利用连字符把字母和名词连接在一起组成新词汇,这种连字符把字母和名词连接在一起组成新词汇,这种方法称为字母外形法方法称为字母外形法。例如:。例如:X-ray:X X射线射线 Y-connection:Y Y型连接 T-filterT-filter:T型滤波器型滤波器第26页,共61页,编辑于2022年,星期日7.7.人名法 对一些科学家、发明家所发现或发明的理论、方法、定理或定律、东西和物品等,用他们的名字方法、定理或定律、东西
21、和物品等,用他们的名字组成新词,这就是人名法。例如:Ohm Ohm 欧姆 Volt 伏特 Watt 瓦特第27页,共61页,编辑于2022年,星期日1.31.3 语法特点语法特点 专业英语必须具有专业英语必须具有客观性客观性(objectivity)(objectivity)、准确性准确性(accuracy)和和精练性精练性(conciseness),由此反映到专业英由此反映到专业英语的语法结构上,就表现为如下的语法特点。n n1.1.广泛使用被动语态广泛使用被动语态 n n2.2.广泛使用非谓语形式 n n3.3.省略句使用多省略句使用多 n n4.It It句型和祈使句使用多 n n5.5
22、.复杂长句多 n n6.6.后置的形容词短语作定语多后置的形容词短语作定语多 第28页,共61页,编辑于2022年,星期日1.3.1 广泛使用被动语态广泛使用被动语态 科技人员注重的是行为、活动、过程、作用、注重的是行为、活动、过程、作用、事实和方法,而对动作的行为者是谁却不在意,所以专业英语中常用非人称的语气和被动语态。这样。这样能够引起读者的注意,且意识的表达更简明扼要和直截了当。例如:直截了当。例如:(1)Electricity can be measured in amount and quality.电可以用数量和质量来度量。电可以用数量和质量来度量。(2)Electric powe
23、r is generated in power generating stations or plants.stations or plants.电能是在发电站或发电厂产生的。第29页,共61页,编辑于2022年,星期日1.3.2 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 由于专业英语具有精练性的语法特点,这就促使使动名词、分词和动词不定式等非谓语形式在专业动名词、分词和动词不定式等非谓语形式在专业英语中的广泛应用英语中的广泛应用。n n1.1.动名词n n2.2.分词n n3.3.动词动词第30页,共61页,编辑于2022年,星期日1.1.动名词 动名词短语用来取代时间从句或简化时间陈述句。例如
24、:第31页,共61页,编辑于2022年,星期日 When When it is forward biased,the diode begins to conduct with only a small forward voltage across it.When beingbeing forward biased,the diode begins to conduct with only a small forward voltage across it.二极管正偏时,只要在其两端加上一个小的正电压它就会导通。电压它就会导通。第32页,共61页,编辑于2022年,星期日 The signal
25、should be filtered before The signal should be filtered before it isit is amplified.The signal should be filtered before being amplified.amplified.放大信号前,应先对它进行滤波。第33页,共61页,编辑于2022年,星期日 An object becomes hot.An object becomes hot.It is placed in the sun.Once being placed in the sun,an object becomes,
26、an object becomes hot.物体放置在太阳下,就会变热。第34页,共61页,编辑于2022年,星期日2.2.分词 被动语态关系可以用过去分词短语来替代,而被动语态关系可以用过去分词短语来替代,而主动语态关系从句可以用现在分词短语来替代。例如:如:第35页,共61页,编辑于2022年,星期日 The power supply The power supply which is shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.diagram in Fig.1 is a single-pha
27、se switch-mode inverter.The power supply The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.图一中用框图表示的电源是一个单相开关逆变图一中用框图表示的电源是一个单相开关逆变器。第36页,共61页,编辑于2022年,星期日 The transistor The transistor which is workingwhich is working with correctly with correctly polarities ca
28、n work as an amplifier.polarities can work as an amplifier.The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier.工作于正确电源极性下的晶体管,作用就像放大器。大器。第37页,共61页,编辑于2022年,星期日 If it is appliedit is applied in mesh or loop analysis,the in mesh or loop analysis,the fundamental law is Kirchhoffs
29、voltage(second)law.fundamental law is Kirchhoffs voltage(second)law.If If applied in mesh or loop analysis,the in mesh or loop analysis,the fundamental law is Kirchhoffs voltage(second)law.在对网孔或回路分析时,所用的基本定律是基在对网孔或回路分析时,所用的基本定律是基尔霍夫电压定律(第二定律)。第38页,共61页,编辑于2022年,星期日3.3.不定式 不定式短语用来替代表示目的或功能的从句和不定式短语用来
30、替代表示目的或功能的从句和语句语句。例如:第39页,共61页,编辑于2022年,星期日 The capacity of individual generators is larger and larger so thatso that the increasing demand of electric power is satisfied.The capacity of individual generators is larger and The capacity of individual generators is larger and larger to satisfyto satis
31、fy the increasing demand of electric power.单台发电机的容量越来越大,目的就是满足不断增长的用电需求。第40页,共61页,编辑于2022年,星期日 What does a fuse do?What does a fuse do?It protects a circuit.The function of a fuse is toThe function of a fuse is to protect a circuit.protect a circuit.保险丝的作用就是保护电路。第41页,共61页,编辑于2022年,星期日1.3.31.3.3 省略句使
32、用多 本着精炼的原则,专业英语中的语句常常省略专业英语中的语句常常省略掉一些成分,如状语从句中的主语和全部或部分谓语、定语从句中的关系代词whichwhich和thatthat、从句中的、从句中的助动词等。此外,还经常用介词短语来替代从句。例如:。此外,还经常用介词短语来替代从句。例如:第42页,共61页,编辑于2022年,星期日 If it is possibleIf it is possible,the open-loop control approach,the open-loop control approach should be used in this system.should
33、 be used in this system.If possibleIf possible,the open-loop control approach should,the open-loop control approach should be used in this system.可能的话,这个系统应该使用开环控制方法。第43页,共61页,编辑于2022年,星期日 As illustrated in Fig.1As illustrated in Fig.1,there is a feedback element in the closed-loop system.in the clo
34、sed-loop system.As in Fig.1,there is a feedback element in the closed-loop system.closed-loop system.就像图1 1所示的那样,这个闭环系统中有一个反馈元件。第44页,共61页,编辑于2022年,星期日 It is necessary to examine whether whether the new design is efficient.is efficient.It is necessary to examine It is necessary to examine the efficie
35、ncy ofthe efficiency of the new the new design.必须检查一下这种新设计的有效性。必须检查一下这种新设计的有效性。第45页,共61页,编辑于2022年,星期日1.3.4 It It句型和祈使句使用多句型和祈使句使用多 专业英语在说明概念或术语时,有时句子的主语比较长,为避免句子语比较长,为避免句子“头重脚轻头重脚轻”使结构不平衡,使结构不平衡,常常使用It充当形式主语的It句型句型。例如:(1)It is very important(possible,necessary,natural,inevitable)to (It代替不定式短语)很重要。(2
36、)It takes very much time learning (It代替动名词短语)要花费很多时间。要花费很多时间。第46页,共61页,编辑于2022年,星期日It代替一个从句的情况还有:(1)It is important(possible,necessary,natural,(1)It is important(possible,necessary,natural,inevitable)that,是重要的是重要的(可能的,必要可能的,必要的,自然的,不可避免的)。(2)It is clear(obvious)that(2)It is clear(obvious)that 很清楚很清楚
37、,显然(3)It must be admitted that必须承认,必须承认,第47页,共61页,编辑于2022年,星期日1.3.5 复杂长句多 专业英语在表达一个复杂的科学技术概念、理论和方法时,为表达清楚,准确无误,推理严谨,有时使用一些关系比较复杂的长句来更好地反映客有时使用一些关系比较复杂的长句来更好地反映客观事物中的复杂关系观事物中的复杂关系。例如:。例如:第48页,共61页,编辑于2022年,星期日 Further interconnection of electric power systems over wide areas,continuing development of
38、 reliable over wide areas,continuing development of reliable automated control systems and apparatus,provision of automated control systems and apparatus,provision of additional reserve facilities,and further effort in developing personal to engineer,design,construct,maintain,and operate these facil
39、ities will continue to improve the reliability of electric power supply.电力系统在大范围内的进一步联网,可靠性高的自动控制系统和设备不断发展,更多的备用设施补充,以及设计、施工、管理、维护和操作这些设备的人员的进一步培训等等,都将不断提高供电系统的可靠性。第49页,共61页,编辑于2022年,星期日1.3.6 1.3.6 后置的形容词短语作定语多 形容词短语作后置定语可以使句子简洁、紧凑、不致于滞重和累赘凑、不致于滞重和累赘。例如:。例如:第50页,共61页,编辑于2022年,星期日 Non-mobile robots,N
40、on-mobile robots,capable of learning to perform an industrial tasks and then of being left to perform it an industrial tasks and then of being left to perform it tirelessly,are even now in wide use in industrial plants all over the world.能学会做工,并能孜孜不倦地工作,但不能行能学会做工,并能孜孜不倦地工作,但不能行走的机器人,今天已在世界各地的工厂里得到广泛
41、走的机器人,今天已在世界各地的工厂里得到广泛使用。使用。Non-mobile robots,Non-mobile robots,which are capablewhich are capable of learning to perform an industrial tasks and then of being left to perform it tirelessly,are even now in wide use in perform it tirelessly,are even now in wide use in industrial plants all over the w
42、orld.industrial plants all over the world.第51页,共61页,编辑于2022年,星期日 All radiant energies have wavelike characteristics,All radiant energies have wavelike characteristics,analogousanalogous to these of waves moving through water.to these of waves moving through water.所有辐射能都具有波的特性,与水中移动的波的特征相似。All radian
43、t energies have wavelike characteristics,All radiant energies have wavelike characteristics,which are analogous to these of waves moving through water.water.第52页,共61页,编辑于2022年,星期日 The instruments present included some digital ones relative to DSPs.到场的仪器中还有一些与DSPDSP有关的数字仪器。器。The instruments present i
44、ncluded some digital ones which are relative to DSPs.which are relative to DSPs.第53页,共61页,编辑于2022年,星期日1.4 1.4 修辞特点1.4.1 1.4.1 广泛使用一般现在时态 专业英语注重科学技术方面的观察、试验和实专业英语注重科学技术方面的观察、试验和实验、客观规律、事物特征等,所涉及的内容,如概念、原理、定理或定律、规则、方法等,这些大都没有特定的时间关系和时效性,因此专业英语中所使用的时态主要是一般现在时态使用的时态主要是一般现在时态(具有简单、精练等具有简单、精练等特点特点),其次是一般过
45、去时和现在完成时,而较少使用过去将来时和完成进行时用过去将来时和完成进行时。第54页,共61页,编辑于2022年,星期日1.4.2 较多的使用图、表和公式 专业英语中修辞手法比较单调,因为它比教着专业英语中修辞手法比较单调,因为它比教着重事实和逻辑,所以常使用数据、图、表和公式等非语言因素来表明科技概念原理、定理或定律、规则、方法等。例如:。例如:The definitions on power quality vary from The definitions on power quality vary from electronic engineers to power engineers
46、.In power system the definitions are defined as follows and shown system the definitions are defined as follows and shown in Fig.1.in Fig.1.电子工程师和电力工程师对电能质量的定义不同。在电力系统中,电能质量的定义可通过图同。在电力系统中,电能质量的定义可通过图1 1叙述叙述如下。第55页,共61页,编辑于2022年,星期日1.4.3 逻辑逻辑语法使用多 在专业英语中,当进行条件论述、理论分析和在专业英语中,当进行条件论述、理论分析和公式推导时,多使用逻辑语
47、法,即表示条件、原公式推导时,多使用逻辑语法,即表示条件、原因、语气转折、限制、假设、逻辑顺序等词汇因、语气转折、限制、假设、逻辑顺序等词汇。常用的词汇有:常用的词汇有:although、becausebecause、but、if if、once、only、supposesuppose和和as a resultas a result、because ofbecause of、due due toto、soso、therefore、thusthus、withoutwithout等。第56页,共61页,编辑于2022年,星期日例如:Although it is intangible,electri
48、city can be measured in amount and quality.measured in amount and quality.尽管电是无形的,但可以用数量和质量来度尽管电是无形的,但可以用数量和质量来度量。If the output of an Op-Amp is 1V and its gain is If the output of an Op-Amp is 1V and its gain is 10105,then the difference in potential between its two inputs is 10-5V.如果运算放大器的输出为如果运算放大
49、器的输出为1V,其增益是10105 5,那么其输入段的电位差就等于1010-5-5V V。第57页,共61页,编辑于2022年,星期日1.5 翻译特点翻译特点 翻译就是把一种语言所表达的思想用另外一种翻译就是把一种语言所表达的思想用另外一种语言重新再现出来,它是一项比较复杂的语言转换过程。专业术语在翻译时应特别予以正确表达,已经通用的专业术语不能随意改动或另辟新意;创造新译名要能正确表达出事务的真实涵义;同一篇文译名要能正确表达出事务的真实涵义;同一篇文章、同一本书中的专业术语前后的译名必须统一。第58页,共61页,编辑于2022年,星期日 例如:例如:A new fuse must be i
50、nserted every time a fuse has A new fuse must be inserted every time a fuse has functioned.functioned.误:每当保险丝用过以后,就得插入新的。误:每当保险丝用过以后,就得插入新的。正:保险丝熔断后,就得换上新的正:保险丝熔断后,就得换上新的。The engine did not stop because the fuel was finished.误:发电机没有停止,因为燃料用完了。正:发动机停止了,并不是因为燃料用完了正:发动机停止了,并不是因为燃料用完了。第59页,共61页,编辑于2022年