《All-About-People(形容人的英文单词).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《All-About-People(形容人的英文单词).doc(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、.1/6AllAll aboutabout peoplepeopleEveryday,we meet every kindof people.How can youdescribe them?What kind ofpeople are you?Description about theirappearance瘦瘦thin(瘦)slim(苗条)skinny(非常瘦)skin and bones)(皮包骨的瘦)bony(皮包骨的瘦)lean(清瘦而健康-用于有运动习惯的人)圆圆chubby(圆圆的;胖胖的)overweight(超过标准体重的 形容人“圆”较有礼貌的字之一)round(圆圆的)f
2、at(胖-较没有礼貌的字)obese(过度肥胖的通常用在医学上)高高tall(高)leggy(腿细长的-用于形容女性)big(高 但不瘦)矮矮short(矮)petite(娇小 指女子)small(娇小 指女子)皮肤皮肤a fair complexion(皮肤白晢).2/6a dark complexion(肤色黑)tan(褐色/古铜色皮肤)a perfection complexion(好皮肤)freckles(雀斑 复数)babebabe 帥哥帥哥;美女美女A:A good thing about living by the pool is you get to see all the b
3、abes.A:住在游泳池旁的好处之一,就是你可以看这些美女们。B:That figures.B:那当然。killerkiller 很好看的人很好看的人;了不起的人了不起的人(事事)A:Aint she a killer?A:她真是个大美女,不是吗?B:I know.Look at those legs.B:是啊!看(她)那双腿!killer除了指“很好看的人”外,还有“很了不起的人或事”的意思。比方你的朋友完成了一个你觉得很棒很棒的设计,你就可以对他说:Thats a killer.。甚至你听到一首很棒的歌曲,你也可以说:That songs a killer.。knockoutknockou
4、t绝色美女绝色美女;极出色的东西极出色的东西A:How do I look?A:我看起来怎么样?B:You know,youre a knockout.B:你知道你是个绝色美女。虽然形容漂亮的字眼不少,knockout 却只用来形容非凡的美,可以用来形容女孩子或物品。knockout 原来是指拳击里的“击倒”的动作,常作K.O.。allall thatthat 外貌完美无瑕的外貌完美无瑕的(人人)A:Shes not all that.I dont even find her attractive.A:她并不是真的那么美啊!我甚至不觉得她有什么吸引人的地方。B:She likes to thi
5、nk she is.B:她觉得她自己是(长得完美无瑕)啊!以前有一部美国电影叫作Shes All That。英文片名的直译其实就是“她长得完美无瑕”的意思。基本上,all that是一个年轻一辈的人比较会用的字眼。DescriptionDescription ofof theirtheir charactercharactercheapskatecheapskate小气鬼小气鬼A:Larry wants me to buy him a new CD simply because I accidentally scratched.3/6the back of his CD case.A:Larr
6、y 要我买一个新的 CD 还他,因为我不小心把他的 CD 盒的背面刮到了。B:Im not surprised.Hes known as a cheapskate.B:我并不感到惊讶。他是有名的“小气鬼”。说一个人小气时,用 cheap 就可以了。如:He is very cheap.他这个人很小气。stinkerstinker令人讨厌的人令人讨厌的人A:Why did you invite Tom?He is such a stinker.A:你干嘛邀 Tom 哩!他是个很讨厌的人。B:I didnt want him to come.He invited himself.B:我不想要他来的
7、,他自己请他自己来的!stink 是“臭;讨厌”的意思。You stink.除了可以指“你(真的)很臭”,也可以指“你这个人很令人讨厌”。geekgeek 土包子土包子;书呆子书呆子A:Have you seen Frank Lately?A:妳最近有没有看到 Frank?B:The geek?B:那个土包子吗?B:No.He changed completely.Hes a babe now.B:没有!他完全变了。他现在是个大帅哥!土模样就是很geeky(土气)。nerd也有geek的意思。jerkjerk差劲、没品的人差劲、没品的人A:Can you believe that?David
8、sold the bike that he borrowed from me tosomebody else.A:你相信吗?David 把相我借的自行车卖人啦。B:Really?What a jerk!B:真的吗?好差劲的人啊!英汉字典都 jerk 是“愚蠢的人”。其实 jerk 在美语中(形容人时)是用来指“差劲”、“没品”的人。dirtydirty oldold manman 老色鬼老色鬼A:Hey!Your baby sister is quite a cutie.A:嘿!你小妹长得真是满可爱(漂亮)的。B:Leave her alone.You dirty old man.B:你少碰她
9、!老色鬼!dirty old man 也指那种有“恋童症”的人。.4/6meanmean(心眼儿心眼儿;态度态度)坏坏;凶凶After I told him that I wasnt going to buy the car,the salesman becamevery mean towards me.我跟那个汽车销售员说我并不打算买那车后,他变得对我态度恶劣起来。mean 是用来表示态度或心眼儿不好很常用的字。好比有人故意做些雪上加霜的事,就可以说He is a mean person.(他这个人很坏)。抱起朋友家的猫,结果被猫抓了一把,朋友也可以对猫说:Youre a mean cat.
10、noodle,noodle,noodleheadnoodlehead傻子傻子A:You dont put aluminum-foil in the microwave oven,noodlehead!Youcouldve started a fire.A:你不可以(不应该)把铝箔纸放到微波炉里去的!你有可能引起一场火灾的。B:I didnt know that.B:我不知道的嘛!noodle 除了常见的复数形当“面条”外,单数形还有“傻瓜”的意思。它和这里的 noodlehead 都是“傻瓜”的意思。yellow-bellyyellow-belly胆小鬼胆小鬼A:Aaaaaah!Who is
11、there?A:啊!谁在那儿?B:Norton,you yellow-belly.Thats your own shadow.B:Norton,你这胆小鬼。那是你自己的影子啊!yellow-belly(黄肚皮)是“胆小鬼”(coward)的意思。还有一个我们比较熟悉的字意相近的字是chicken,也是有“胆小”、“过于害羞”的意思。snobsnob自负的人自负的人;攀龙附凤的人攀龙附凤的人A:Why dont you talk to Barnett any more?A:你为什么不再和 Barnett 讲话了呢?B:I dont hang out with snobs.B:我不和自大的人作朋友
12、(在一起)的。snob 是指因自己的财势或成就而“眼睛长在头上”的人。你也以说这些人fullof themselves,因为他们满脑子里都是“我真了不起!”的想法。snob 也可以指谄上傲下的人。down-to-earthdown-to-earth 实在的实在的A:I had a chance to chat with Dr.Lee last time.I was totally surprisedto find out that a famous person like him can be so down-to-earth.A:我上次有机会跟 Dr.Lee 闲聊。我很惊讶地发现一个像他这样
13、有名气的人竟然可以这样的真实淳朴。B:Really?Tell me more about it.B:真的啊?再跟我多讲一点!.5/6sweetsweet替人设想的替人设想的A:I knew you couldnt make it last night so Ive got some of the food fromthe party saved up for you.A:我知道你昨晚不能来,所以我把聚会吃的东西留了一些起来给你。B:You did?Oh!Thats so sweet of you,Carol.B:真的啊?Carol,你真是太好了!形容一个人的心地好的字眼常用的有像nice、ki
14、nd等等。sweet 这个字可以用在男或女的身上。当我们说Shes a very sweet person.就是来形容这个人的个性中有喜欢替别人设想的特质。wetwet blanketblanket扫兴的人扫兴的人A:I cant go with you guys.Ive really got to hit the books.A:我不能跟你们去。我真的要去复习功课。B:Come on!Dont be a wet blanket.Everybodys going.You can study afterwe come back.B:好啦!别这么扫兴了!大家都要去。你可以等我们回来再看书嘛!bla
15、nket 的原意是“毯子”的意思。美语里面有用a wet blanket(湿毯子)来形容“扫兴的人”。hit the books,是“念书”的意思。workaholicworkaholic 工作狂工作狂A:My wife has been very upset about my bad habit of staying late at work.A:我太太对我喜欢晚下班的坏习惯很不开心。B:Ive been there.My husband used to be a workaholic until I gave him anultimatum.His work addiction almos
16、t ruined our relationship.B:我是过来人。我先生以前一直是个工作狂,直到我向他下了最后通牒。他的沉迷于工作几乎毁了我们的感情。对于“沉迷于酒”的人我们叫他an alcoholic,对于放不下工作的人呢,美语就叫a workaholic“工作狂”,ultimatum是“最后通牒”的意思。Ive beenthere.(原意:我到过那里)在口语里有“我是过来人”的意思。bullybully恃强欺弱恃强欺弱;恃强欺弱的人恃强欺弱的人A:Why do you always seem to get mad every time Meg is around?A:为什么每次 Meg
17、在的时候你就好像很生气?B:She used to bully me in high school.B:高中时她常常欺负我。airheadairhead笨蛋笨蛋A:Dont bring this up to him again,airhead.How can I get this throughyour thick head?A:不要再跟他提起这件事了。我要怎么样才让你这个又硬又厚的头搞懂呢?B:Hey!Dont call me an airhead.Thats rude.6/6B:嘿!别叫我“笨蛋”啊!很没礼貌啊!美语里面用来骂人家“笨蛋”的字好像还不少哩!除了airhead(头壳空空)外,
18、也有人用meathead(肉头),听懂就好了。psychopsycho疯子疯子A:Ive had enough of that psycho.I dont want to deal with her any more.A:我受够那个疯子了。我不想再跟她有任何瓜。B:Please,Ryne.I believe its only a misunderstanding.B:不要这样子,Ryne。我相信这只是一场误会罢了。psycho 和 psychopath、nut 等都是“疯子”的意思。就是中文一样,被形容成疯子的人也许只是一时对一些事情反应激烈,而不见得是真正的精神病患。psycho 本身也是形
19、容词,同样有“疯了”或“精神病的”的意思。brown-nosebrown-nose奉承奉承/巴结的人巴结的人它的动词也是brown-nose,是形容一个人爱巴结讨好人家。美语里形容奉承巴结的词语除了brown-nose 外,kiss someones feet“亲某人的脚”和licksomeones boots“舔某人的靴”等也都是蛮常用的。sell-outsell-out出卖人家的人出卖人家的人A:I cant believe Dan,the person I trusted so much turned out to be acomplete sell-out.A:我无法相信 Dan,这个
20、我曾经这么信任的人竟然是个出卖我的人。B:Man,I dont even know what to say.He really blew me away,too.B:唉,我都不知道该说什么才好。他也真是让我始料未与。这里的sell-out是selling a person out的名词,可以指“出卖人家的人”或是“出卖人的行为”。上面的对话里,还有另外一个我们之前也有看过的词语是blow one away(blew oneaway 的原形)。这里的blow one away应该可以翻作我们口语里面讲的“被打败的感觉”。因为没有想到过对方会是那样子的人,当事情发生了才有一种“怎么可能!”的震撼和惊讶。其实blow one away也可以说是形容某人的表现太过优异,令人在佩服之外感到十分的震撼。