医学英语(阅读一分册)翻译及答案(37页).docx

上传人:1595****071 文档编号:47775268 上传时间:2022-10-03 格式:DOCX 页数:37 大小:248.91KB
返回 下载 相关 举报
医学英语(阅读一分册)翻译及答案(37页).docx_第1页
第1页 / 共37页
医学英语(阅读一分册)翻译及答案(37页).docx_第2页
第2页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

《医学英语(阅读一分册)翻译及答案(37页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学英语(阅读一分册)翻译及答案(37页).docx(37页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、-第 1 页医学英语医学英语(阅读一阅读一分册分册)翻译及答案翻译及答案-第 2 页Chapter 1Passage 1 Human BodyIn this passage you will learn:1.Classification of organ systems2.Structure and function of each organ system3.Associated medical termsTo understand the human body it is necessary to understand how its parts are put togetherand h

2、ow they function.The study of the bodys structure is called anatomy;the study of thebodys function is known as physiology.Other studies of human body include biology,cytology,embryology,histology,endocrinology,hematology,immunology,psychology etc.了解人体各部分的组成及其功能,对于认识人体是必需的。研究人体结构的科学叫解剖学;研究人体功能的科学叫生理学

3、。其他研究人体的科学包括生物学、细胞学、胚胎学、组织学、内分泌学、血液学、遗传学、免疫学、心理学等等。Anatomists find it useful to divide the human body into ten systems,that is,the skeletalsystem,the muscular system,the circulatory system,the respiratory system,the digestive system,the urinary system,the endocrine system,the nervous system,the repr

4、oductive system and theskin.The principal parts of each of these systems are described in this article.解剖学家发现把整个人体分成骨骼、肌肉、循环、呼吸、消化、泌尿、内分泌、神经、生殖系统以及感觉器官的做法是很有帮助的。本文描绘并阐述了各系统的主要部分。The skeletal system is made of bones,joints between bones,and cartilage.Its function is toprovide support and protection f

5、or the soft tissues and the organs of the body and to providepoints of attachment for the muscles that move the body.There are 206 bones in the humanskeleton.They have various shapes-long,short,cube-shaped,flat,and irregular.Many of thelong bones have an interior space that is filled with bone marro

6、w,where blood cells are made.骨骼系统由骨、关节以及软骨组成。它对软组织及人体器官起到支持和保护作用,并牵动骨胳肌,引起各种运动。人体有 206 根骨头。骨形态不一,有长的、短、立方的、扁的及不规则的。许多长骨里有一个内层间隙,里面充填着骨髓,这即是血细胞的制造场所。A joint is where bones are joined together.The connection can be so close that nomovement is possible,as is the case in the skull.Other kinds of joints

7、permit movement:eitherback and forth in one plane-as with the hinge joint of the elbow-or movement around a singleaxis-as with the pivot joint that permits the head to rotate.A wide range of movement ispossible when the ball-shaped end of one bone fits into a socket at the end of another bone,asthey

8、 do in the shoulder and hip joints.-第 3 页关节把骨与骨连接起来。颅骨不能运动,是由于骨与骨之间的连接太紧密。但其它的关节可允许活动,如一个平面上的前后屈伸运动,如肘关节;或是绕轴心旋转运动,如枢轴点允许头部转动。如果一根骨的球形末端插入另一根骨的臼槽里,大辐度的运动(如肩关节、髋关节)即成为可能。Cartilage is a more flexible material than bone.It serves as a protective,cushioning layerwhere bones come together.It also connect

9、s the ribs to the breastbone and provides a structuralbase for the nose and the external ear.An infants skeleton is made of cartilage that is graduallyreplaced by bone as the infant grows into an adult.软骨是一种比一般骨更具韧性的物质。它是骨连结的保护、缓冲层。它把肋骨与胸骨连结起来,也是鼻腔与内耳的结构基础。一个婴儿的骨骼就是由软骨组成,然后不断生长、骨化,使婴儿长大成人。The muscul

10、ar system allows the body to move,and its contractions produce heat,whichhelps maintain a constant body temperature.Striated muscles can be consciously controlled.Theends of these muscles are attached to different bones by connective tissue bands so that whenthe muscle contracts,one bone moves in re

11、lation to the other.This makes it possible to move thewhole body,as when walking,or to move just one part of the body,as when bending a finger.Contractions of the heart and smooth muscles are not under conscious control.Smooth musclesare found in the walls of organs such as the stomach and the intes

12、tines and serve to move thecontents of these organs through the body.肌肉系统使躯体运动,肌肉收缩产生的热有助于维持一个恒定的体温。人体能够有意识地控制条纹肌。结缔组织使肌肉末端附着于不同的骨面上,所以当肌肉收缩时,两骨彼此靠近而产生运动。这也就使整个人体可以运动起来,如走路,运动躯体某个部位,如弯曲手指。心脏收缩和平滑肌收缩就不是被意识所控制的。器官壁内层的平滑肌,如胃肠壁的平滑肌把胃肠中的物质运送到全身。The circulatory system.All parts of the body must have nouri

13、shment and oxygen in order tofunction and grow,and their waste products must be removed before they accumulate andpoison the body.The circulatory system distributes needed materials and removes unneededones.It is made up of the heart,blood vessels,and blood,which together make up thecardiovascular s

14、ystem.The blood is also part of the bodys defense system.It has antibodies andwhite blood cells that protect the body against foreign invaders.循环系统:机体的所有部分需要营养物质和氧气来使之发挥功能和生长,也需要在这些器官所产生的废物积聚而危害生命之前将其排除。循环系统运送有用物质,排泄废物。心血管系统是循环系统的组成之一;心血管系统包括心脏、血管及血液。血液也是机体防御系统的一个部分,血液中有抗体及白细胞来防止机体受到外来的侵袭。The heart

15、is a muscle that is divided into two nearly identical halves:one half receives bloodfrom the lungs and sends it to the rest of the body,the other half sends blood that has traveled-第 4 页through the body back to the lungs.When the heart muscle contracts,the blood is forced outinto arteries and enters

16、 small capillaries.Blood returns to the heart through veins.心脏是一块被分为几乎对等两半的肌肉。一半吸收来自肺部的血液,并将血液运送到机体的其余部位,另一半使流经全身的血液回流人肺。心脏收缩时,动脉把全身血液输送到毛细血管。静脉输送血液返回心脏。Also functioning in circulation is the lymphatic system.Some of the fluid that surrounds cellsdoes not reenter the blood vessels directly.This flui

17、d,called lymph,returns to the heart by wayof another system of channels-the lymph vessels.Lymph nodes along these vessels filter thefluid before it reenters the blood.The spleen is a large lymphatic organ that filters the blood.淋巴系统也是循环系统的一个组成部分。一些细胞周围的体液不是直接回流入血管通道,这种体液叫淋巴液,它是流经另一个管道系统淋巴管而回流人心脏。沿淋巴

18、管的淋巴结将淋巴液过滤,过滤后再回流人血液。脾是一个过滤血液的大淋巴器官。The respiratory system takes in oxygen from the air and expels carbon dioxide and watervapor.Air enters the nose and mouth and travels through the larynx,and trachea.The tracheadivides to enter each of the two lungs and then divides more than 20 times to form a v

19、ery largenumber of small air spaces.Oxygen from the air enters the blood through capillaries in the wallsof these air spaces,and the blood release carbon dioxide into the air spaces to be exhaled.呼吸系统从空气中摄取氧气,并将二氧化碳、水蒸气排出体外。空气经鼻腔、口腔人喉管、气管。气管分成左右支气管,各连结左右肺,左右支气管再分枝 20 多次,在终端形成大量微小的肺泡。从空气摄取的氧气流经这些肺泡壁内

20、的毛细血管流入血液,血液再经肺泡把释放出的二氧化碳排出体外。The digestive system consists of a tube extending from the mouth to the anus.In it,food andfluids are taken in,moved through the body,and broken down into small molecules that areabsorbed into the circulatory system.This breakdown,known as digestion,is both a mechanical

21、and a chemical process.消化系统是一个从口腔直到肛门的管道。食物和液体在消化道里被吸收,在肠道里移动时,被分解成小分子物质后再进入循环系统。这种分解,即消化,是一个机械过程,也是一个化学过程。Food enters through the mouth,where chewing and saliva start to break it up and make iteasier to swallow.Next,the food travels down through the esophagus to the stomach.Contractions of the stom

22、achs muscular wall continue to break down the food mechanically,andchemical digestion continues when acid and enzymes are secreted into the stomach cavity.食物进入口腔里,咀嚼和唾液开始将食物粉碎,使之便于吞咽。接着,食物经食管人胃。胃肌壁的收缩继续机械化地分解食物,而当酸和酶分泌入胃腔时,化学性消化开始。The liquified food gradually passes into the small intestine.In the f

23、irst part of the smallintestine,called the duodenum,enzymes from the pancreas are added.These enzymes complete-第 5 页the chemical breakdown of the food.The digestion of fat is aided by bile,which is made in theliver and stored in the gall bladder.The small intestine of an adult is about 21 feet(6.4 m

24、eters)long.Most of its length is devoted to absorbing the nutrients released during these digestiveactivities.液体化食物逐渐进入小肠。小肠的起始部分叫十二指肠,胰腺分泌的酶辅助食物消化。这些酶完成食物的化学分解。肝脏分泌的胆汁贮存在胆囊内,胆汁有助于脂肪消化。一个成年人的小肠有 21 英尺(6.4 米)长。小肠的大部分肠段用来吸收消化过程中释放的营养物质。The liquid remainder of the food enters the large intestine,or col

25、on,which is about 12 feet(3.7 meters)long.It is more than twice as wide as the small intestine.In the large intestine mostof the fluid is absorbed,and the relatively dry residues are expelled.液状的剩余食物进入大肠,或结肠,它大约有 12 英尺(3.7 米)长。大肠是小肠的两倍多宽。大部分液体在大肠内被吸收,相对干化的残余物被排出体外。The urinary system maintains normal

26、 levels of water and of certain small molecules such assodium and potassium in the body.It does this by passing blood through the kidneys,twoefficient filtering organs that get rid of any excess of various molecules and conserve thosemolecules that are in short supply.泌尿系统维持水分及体内某些小分子物质,如钠、钾的正常水平。身体

27、是通过让肾过滤血液来做到这一点的。肾是两个有效的过滤器官,它滤出各种多余的小分子物质,保留那些供应不足的小分子物质。The fluid that leaves the kidneys,known as urine,travels through a tube called the ureter tothe bladder.The bladder holds the urine until it is voided from the body through another tube,the urethra.从肾流出的液体,即尿,通过输尿管人膀胱。膀胱起贮存尿液的作用,直到尿经膀胱另一端的管道排

28、出。The endocrine system.The two systems that control body activities are the endocrinesystem and the nervous system.The former exerts its control by means of chemical messengerscalled hormones.Hormones are produced by a variety of endocrine glands,which release thehormones directly into the blood str

29、eam.内分泌系统。内分泌和神经是调控机体活动的两个系统,前者依靠其化学信使激素发挥作用。激素是由各种内分泌腺体制造,并直接被释放入血流A major gland is the pituitary,which is located under the brain in the middle of the head.Itproduces at least eight hormones,which affect growth,kidney function,and development of thesex organs.Because some of the pituitarys hormone

30、s stimulate other glands to produce theirown hormones,the pituitary called the master gland.脑垂体是一个主要腺体,它位于头中部脑下方。它至少分泌八种激素,这些激素对人体生长、肝功能及性器官发育有影响。因为脑垂体分泌的一些激素促进其他腺体分泌激素,所以脑垂体是主要腺体。Another gland,the thyroid,is located between the collar bones.Its hormone controls the-第 6 页rate of the bodys metabolism

31、.The sex organs(ovaries end testes)make the sex cells and alsomake hormones that control certain characteristics of males and females.Located on top of eachkidney is the adrenal gland,which produces cortisone and adrenaline.The pancreas produces notonly digestive enzymes but also 3 insulin and gluca

32、gon,which control the bodys use of sugar andstarches.另一个腺体,甲状腺,位于锁骨之间。甲状腺激素调控着机体新陈代谢的速度。性器官(卵巢、睾丸)分泌性细胞和性激素,这些激素控制着男性和女性的某些特征。每边肾上方是肾上腺,它分泌可的松和肾上腺激素。胰腺不仅分泌消化酶,而且分泌胰岛素和高血糖素,这两种激素控制机体的糖分及淀粉的消耗。The nervous system.The brain,the spinal cord and the nerve-also controls body activities.The lower parts of t

33、he brain control basic functions such as breathing and heart rate as well asbody temperature,hunger,and thirst.Above these regions are the centers for sight,sound,touch,smell,and taste,and the regions that direct voluntary muscular activities of the arms and legs.Performed here are the higher functi

34、ons of integrating and processing information.神经系统脑、脊髓及神经,也调控机体活动。脑的偏下部位控制着诸如呼吸、心跳、体温、饥渴的基本活动。而脑的偏上部位则是视觉、听觉、触觉、嗅觉及味觉中心,也是指挥臂、腿随意肌肉运动的区域。神经系统更高级的功能是整合、处理信息。The brain receives and sends information by means of nerves,many of which lie partly in thespinal cord.The spinal cord is protected by the spina

35、l column.Nerves enter and leave the spinalcord at each level of the body,traveling to and from the arms,legs,and trunk.These nerves bringinformation from the various sense organs.The information is processed by the brain,and thenmessages are carried back to muscles and glands through out the body.脑通

36、过神经收集并传送信息,许多神经部分地分布在脊髓里。脊髓由脊柱保护。在机体每一级,神经传人、传出脊髓,往返于臂、腿、躯体。这些神经输送来自各种感觉器官的信息。信息经脑处理后输送回全身及腺体The reproductive system is constructed differently for males and females.The malereproductive system is responsible for producing,transporting and maintaining viable sperm(themale sex cell).It also produces

37、the male sex hormone,testosterone,which regulates thedevelopment of a beard,pubic hair,a deep voice and other bodily characteristics of the adultmale.男、女性的生殖系统不同。男性生殖系统产生、输送、维持能存活的精子(男性性细胞)。它也分泌男性激素、睾酮,以此调节胡须、阴毛、深沉嗓音极其他成年男子身体发育的特征。The female productive system is responsible for producing and transpo

38、rting ova(the femalesex cells),eliminating ova from the body when they are not fertilized by sperm,nourishing andproviding a place for growth of an embryo when an ovum is fertilized by sperm,and nourishing anewborn child.The female reproductive system also produces the female sex hormones,estrogen a

39、nd progesterone,which regulate the development of breasts and other bodily-第 7 页characteristics of the mature female.女性生殖系统产生、输送卵子(女性性细胞),将未受精的卵子排出体外,而当精、卵结合时,女性生殖系统培养、提供胚胎生长场所,并孕育新生儿。女性生殖系统也分泌女性性激素雌激素和孕酮,以此调节乳房及其他成熟女性身体发育的特征。The skin is a complete layer that protects the inner structures of the bod

40、y,and it is thelargest of the bodys organs.It keeps out foreign substances and prevents excessive waterevaporation.The nerves in the skin provide tactile information.The skin also helps keep thebodys temperature close to 37 C,heat is conserved by reducing blood flow through the skin oris expended by

41、 increasing blood flow and by evaporation of sweat from the skin.Hair and nailsare accessory structures of the skin.皮肤是保护肌体内层结构的完整层,也是机体的最大器官。皮肤防御外来侵袭,防止过多水分蒸发。皮肤上的神经提供触觉信息。皮肤也能将体温维持到 98.6 华氏度(约 37 摄氏度)。通过皮肤的血流量降低时,热量就被储存起来,通过皮肤的血流增加及汗液蒸发时,热量就散发。头发及指甲是皮肤的附属结构。Cells and Tissues 细胞与组织细胞与组织In this pass

42、age,you will learn:1.Human body systems as a whole 2.Vital parts of a cell 3.Fourkinds of tissuesCells are organized into tissues,and tissues are arranged into organs,which in turn aregrouped into systems.Each body system serves its specific functions.Bear in mind however thatthe body functions as a

43、 whole-no system is independent of the others.They work together tomaintain the bodys state of internal stability,termed homeostasis.Now lets begin our discussionwith cells,the smallest unit of living matter that can exist by itself.细胞构成组织,组织构成器官,器官又进一步构成系统。人体的每个系统都有其特定功能,但是,请记住这里:机体是作为一个整体来发挥作用的,没有

44、哪个系统能够独立于其他系统而存在,是整体系统共同作用保持了机体内部的稳定状态,即体内平衡。现在,我们先讨论细胞能独立存在活性物质的最小单位。The body can be studied from its simplest to its most complex level,beginning with the cell.All body functions result from the activities of billions of the specialized cells.Some plants andanimals consist of only a single cell.Ot

45、hers are composed of many billions of cells.从细胞开始,我们能够从最简单到最复杂的水平来研究机体。所有人体的功能都来自亿万个特定细胞活动,有的动植物仅由一个细胞构成,其他生物则由亿万个细胞构成。Cells exist in a variety of shapes and sizes.They may,for example,be cube-shaped or flat.Scientists who study cells have determined that a single cell may be as large as a tennis ba

46、ll or sosmall that thousands would fit on the point of a needle.The yolk of a hens egg is actually a verylarge cell.By contrast,bacteria-each one of which is a tiny cell-are among the smallest cells.Regardless of its shape or size,every cell contains the“machinery”needed to maintain life.While-第 8 页

47、normally cells function with great efficiency,they are subject to various disorders that result indisease.细胞有很多种形状和大小。列如:有可能是立方形或扁形的。科学家的研究发现单独一个细胞可以像网球一样的大小,或小到几千个细胞才能刚好填满针头。鸡的蛋黄是一个非常大的单细胞。微小的细菌呢算是最小的细胞。不管是细胞大小或形状的不同,每个细胞都有“需要存活的机制”。对每个正常的细胞,有效力的细胞,都存在许多问题,能导致疾病。The size of cells is usually measure

48、d in microns.A micron is a millionth of a meter,and about25,000 microns equal one inch.The smallest bacteria are about 0.2 micron in diameter.Theaverage cell in the human body-about ten microns in diameter-is a speck barely visiblewithout the aid of a microscope.细胞的大小是以“微米”为长度单位。微米是一米的一百万分之一,25000 微

49、米等于一寸。最小的细菌的圆径是 0.2 微米。人体正常细胞的评价圆径约十微米,肉眼勉强可以看得到,不需要显微镜的帮助。The study of cells is the branch of biology called cytology.The science that deals with cellson the smallest structural and functional level is called molecular biology.研究关于“细胞”是生物学的分支,成为细胞生物学。在最微小水平针对细胞的结构及功能的研究成为分子生物学。All cells consist of

50、protoplasm,the“living jelly.”The protoplasm of a typical cell forms threevital parts-the cell membrane,the cytoplasm,and the nucleus.The membrane encloses theother cell structures.Much of the chemical work of the cell is done in the cytoplasm,whichsurrounds the nucleus.The nucleus,enclosed by its ow

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 合同协议

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁