《肖申克的救赎剧本(中英文对照)(47页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《肖申克的救赎剧本(中英文对照)(47页).doc(46页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、-第 1 页肖申克的救赎剧本肖申克的救赎剧本(中中英文对照英文对照)-第 2 页肖申克的救赎(剧本)肖申克的救赎(剧本)1 INT-CABIN-NIGHT(1946)内景内景-小屋小屋-夜晚夜晚Adark,empty room.一所黑黑的、空洞的房子一所黑黑的、空洞的房子The door bursts open.A MAN and WOMAN enter,drunk and giggling,horny as hell.No sooner is thedoor shut than theyre all over each other,ripping at clothes,pawing at f
2、lesh,mouths locked together.门突然被撞开门突然被撞开,一个男人和一个女人醉意地走了进来一个男人和一个女人醉意地走了进来,吃吃地笑着吃吃地笑着,很是暧昧很是暧昧。不等门关上不等门关上,他们就缠他们就缠在了一块,互相撕扯着衣服,搓摸着对方的身体,两张嘴紧紧地贴在了一起。在了一块,互相撕扯着衣服,搓摸着对方的身体,两张嘴紧紧地贴在了一起。He gropes for a lamp,tries to turn it on,knocks it over instead.Hell with it.Hes got more urgent thingsto do,like getti
3、ng her blouse open and his hands on her breasts.She arches,moaning,fumbling with hisfly.He slams her against the wall,ripping her skirt.We hear fabric tear.男人摸索着想打开台灯男人摸索着想打开台灯,却弄翻了它却弄翻了它。顾不上管台灯顾不上管台灯,他有更急的事要做他有更急的事要做,他掀起她的上衣他掀起她的上衣,用手按住用手按住她的乳房她的乳房。她仰着身子她仰着身子,呻吟着呻吟着,慌乱地解着他的钮扣慌乱地解着他的钮扣。他猛地将她顶在墙上他猛地将
4、她顶在墙上,撕扯她的裙子撕扯她的裙子。可以听可以听到织物被撕破的声音。到织物被撕破的声音。He enters her right then and there,roughly,up against the wall.She cries out,hitting her head againstthe wall but not caring,grinding against him,clawing his back,shivering with the sensations runningthrough her.He carries her across the room with her leg
5、s wrapped around him.They fall onto the bed.他粗鲁的进入了她他粗鲁的进入了她,顶着墙壁顶着墙壁。她大声叫着她大声叫着,扭曲着身体迎合他扭曲着身体迎合他,抓着他的后背抓着他的后背,随着插入的感觉颤僳随着插入的感觉颤僳,毫不在意她的头抵着墙壁。他抱着她穿过屋子,她的双腿则夹着他,两人跌倒在床上。毫不在意她的头抵着墙壁。他抱着她穿过屋子,她的双腿则夹着他,两人跌倒在床上。CAMERAPULLS BACK,exiting through the window,traveling smoothly outside.镜头向后拉,退出窗户,平滑地向外伸展镜头向后拉
6、,退出窗户,平滑地向外伸展2 EXT-CABIN-NIGHT(1946)2 外景外景-小屋小屋-夜晚夜晚.to reveal the bungalow,remote in a wooded area,the lovers cries spilling into the night.偏僻的小树林中展现出那间小屋,那对情人的叫声涌进黑夜偏僻的小树林中展现出那间小屋,那对情人的叫声涌进黑夜.and we drift down a wooded path,the sounds of rutting passion growing fainter,mingling now with thenight s
7、ounds of crickets and hoot owls.沿着林间小路,情欲之音逐渐减弱,与蟋蟀和猫头鹰的叫声混在一起沿着林间小路,情欲之音逐渐减弱,与蟋蟀和猫头鹰的叫声混在一起.and we begin to hear FAINT MUSIC in the woods,tinny and incongruous,and still we keep PULLINGBACK until.隐隐的音乐在树林中响起,既微弱又不协调,镜头继续后拉直到隐隐的音乐在树林中响起,既微弱又不协调,镜头继续后拉直到.a car is revealed.A1946 Plymouth.Parked in a c
8、learing.一辆轿车显现出来。是辆一辆轿车显现出来。是辆 1946 年的普利茅斯。泊在林中的一块空地上。年的普利茅斯。泊在林中的一块空地上。3 INT-PLYMOUTH-NIGHT(1946)3 内景内景-普利茅斯普利茅斯-夜晚夜晚ANDY DUFRESNE,mid-20s,wire rim glasses,three-piece suit.Under normal circumstances arespectable,solid citizen;hardly dangerous,perhaps even meek.But these circumstances are far fromn
9、ormal.He is disheveled,unshaven,and very drunk.A cigarette smolders in his mouth.His eyes,flintyand hard,are riveted to the bungalow up the path.安迪安迪杜弗兰,二十五、六岁,金边眼镜,西装革履。正常情况下会是一位体面的、可靠的公民;没有杜弗兰,二十五、六岁,金边眼镜,西装革履。正常情况下会是一位体面的、可靠的公民;没有危险危险,甚至还有些温顺甚至还有些温顺。但现在的情况却很不正常但现在的情况却很不正常。他头发凌乱他头发凌乱、胡子未刮胡子未刮,醉意醺醺
10、醉意醺醺,嘴里还怄着雪嘴里还怄着雪茄。眼神又直又僵,死盯着小径前方的那间小屋。茄。眼神又直又僵,死盯着小径前方的那间小屋。He can hear them fucking from here.他听得到他们在做爱。他听得到他们在做爱。He raises a bottle of bourbon and knocks it back.The radio plays softly,painfully romantic,tauntinghim:他举起一瓶波旁威士忌,大口大口的喝。无线电里那绵绵的,令人心烦的浪漫小调,嘲弄着他。他举起一瓶波旁威士忌,大口大口的喝。无线电里那绵绵的,令人心烦的浪漫小调,嘲弄
11、着他。You stepped out of a dream.You are too wonderful.To be what you seem.你走出梦境你走出梦境你如此精彩你如此精彩你仿佛你仿佛He opens the glove compartment,pulls out an object wrapped in a rag.He lays it in his lap and unwrapsit carefully-第 3 页他打开仪表板那儿的杂物柜,拉出一件破布包着的东西。他把它放在腿上,小心的打开他打开仪表板那儿的杂物柜,拉出一件破布包着的东西。他把它放在腿上,小心的打开-reveal
12、ing a.38 revolver.Oily,black,evil.一支点一支点 38 左轮,油油的,黑色,不祥之兆。左轮,油油的,黑色,不祥之兆。He grabs a box of bullets.Spills them everywhere,all over the seats and floor.Clumsy.He picks bulletsoff his lap,loading them into the gun,one by one,methodical and grim.Six in the chamber.His gaze goesback to the bungalow.他抓起
13、一盒子弹他抓起一盒子弹,却洒的车里上下到处都是却洒的车里上下到处都是。他笨拙地从腿上拾起子弹他笨拙地从腿上拾起子弹,一颗又一颗坚定地依次把它们一颗又一颗坚定地依次把它们推入枪膛,一共是推入枪膛,一共是 6 颗子弹。他再次盯住了那间小屋。颗子弹。他再次盯住了那间小屋。He shuts off the radio.Abrupt silence,except for the distant lovers moans.He takes another shot ofbourbon courage,then opens the door and steps from the car.他关掉了无线电。四周
14、忽地静了下来,除了远处那对情人的呻吟。他又喝了一口威士忌,然后打开门他关掉了无线电。四周忽地静了下来,除了远处那对情人的呻吟。他又喝了一口威士忌,然后打开门,走出了车子。走出了车子。4 EXT-PLYMOUTH-NIGHT(1946)4 外景外景-普利茅斯普利茅斯-夜晚夜晚His wingtip shoes crunch on gravel.Loose bullets scatter to the ground.The bourbon bottle drops andshatters.他的翼尖鞋轧在砾石路上,任子弹散落在地,波旁酒瓶也摔到地上,碎了。他的翼尖鞋轧在砾石路上,任子弹散落在地,波旁
15、酒瓶也摔到地上,碎了。He starts up the path,unsteady on his feet.The closer he gets,the louder the lovemaking becomes.Louder and more frenzied.The lovers are reaching a climax,their sounds of passion degenerating intorhythmic gasps and grunts.他朝前走去他朝前走去,跌跌撞撞跌跌撞撞。他走的越近他走的越近,做爱的声音愈大并愈加疯狂做爱的声音愈大并愈加疯狂。那对情人抵达高潮那对情人
16、抵达高潮,激情的声音渐激情的声音渐渐弱了下去,变成有节奏的喘息和低语。渐弱了下去,变成有节奏的喘息和低语。WOMAN(O.S.)女人女人Oh god.oh god.oh god.“哦,上帝。哦,上帝哦,上帝。哦,上帝”Andy lurches to a stop,listening.The woman cries out in orgasm.The sound slams into Andys brain likean icepick.He shuts his eyes tightly,wishing the sound would stop.安迪踉跄着停了下来安迪踉跄着停了下来,倾听倾听。女
17、人兴奋地喊着女人兴奋地喊着,那声音就像冰锥一样冲击着安迪的大脑那声音就像冰锥一样冲击着安迪的大脑。他紧紧的闭上他紧紧的闭上眼睛,希望声音停止。眼睛,希望声音停止。It finally does,dying away like a siren until all thats left is the shallow gasping and panting of post-coitus.We hear languorous laughter,moans of satisfaction.最终最终,像渐渐消失的塞壬像渐渐消失的塞壬(译者注译者注:传说中的女海妖传说中的女海妖,她用美妙的歌声诱惑船只上的海
18、员她用美妙的歌声诱惑船只上的海员,从而使船只从而使船只在岛屿周围触礁沉没在岛屿周围触礁沉没),它停了下来它停了下来,只剩下交媾后的轻呼和喘息只剩下交媾后的轻呼和喘息。可以听到柔弱的笑声和满意的呻吟可以听到柔弱的笑声和满意的呻吟。WOMAN(O.S.)女人女人Oh god.thats sooo good.youre the best.the best I ever had.“噢,上帝!好极了!你是最棒的,我最棒的噢,上帝!好极了!你是最棒的,我最棒的”Andy just stands and listens,devastated.He doesnt look like much of a kil
19、ler now;hes just a sad littleman on a dirt path in the woods,tears streaming down his face,a loaded gun held loosely at his side.Apathetic figure,really.安迪只是站在那里听着安迪只是站在那里听着,垂头丧气垂头丧气。现在现在,他看起来一点都不像个杀手他看起来一点都不像个杀手。他只是一个悲哀的他只是一个悲哀的、渺小的男渺小的男人,站在肮脏的林中小路上,提溜着一把装满子弹的枪,任凭眼泪淌过脸颊。可怜的人,真可怜!人,站在肮脏的林中小路上,提溜着一把装
20、满子弹的枪,任凭眼泪淌过脸颊。可怜的人,真可怜!FADE TO BLACK:1ST TITLE UP 屏幕渐黑,第一次字幕升起屏幕渐黑,第一次字幕升起5 INT-COURTROOM-DAY(1946)5 内景内景-法庭法庭-白天白天THE JURY listens like a gallery of mannequins on display,pale-faced and stupefied.陪审员们如同展览中的人体模型排成一列,面色无光、怔怔地听着。陪审员们如同展览中的人体模型排成一列,面色无光、怔怔地听着。D.A.(O.S.)律师律师Mr.Dufresne,describe the con
21、frontation you had with your wife the night she was murdered.“杜弗兰先生,描述一下你妻子被谋杀的那天晚上,你与她的争执。杜弗兰先生,描述一下你妻子被谋杀的那天晚上,你与她的争执。”ANDY DUFRESNE is on the witness stand,hands folded,suit and tie pressed,hair meticulously combed.He speaks in soft,measured tones:-第 4 页安迪安迪杜弗兰坐在证人席上,双手交叉,领带紧打、衣着严肃,梳洗整齐。说话温和又慎重。杜
22、弗兰坐在证人席上,双手交叉,领带紧打、衣着严肃,梳洗整齐。说话温和又慎重。ANDY 安迪安迪It was very bitter.She said she was glad I knew,that she hated all the sneaking around.She said shewanted a divorce in Reno.“很激烈很激烈。她说她很高兴我知道了一切她说她很高兴我知道了一切,她讨厌总是偷偷摸摸她讨厌总是偷偷摸摸,她还说她想在雷诺离婚她还说她想在雷诺离婚。”(译者注译者注:雷雷诺,美国有名的诺,美国有名的“离婚城市离婚城市”,在内华达州西部在内华达州西部,凡欲离婚者凡
23、欲离婚者,只须在该市住满三个月只须在该市住满三个月,即可离婚即可离婚)D.A.律师律师What was your response?“你怎么回应?你怎么回应?”ANDY 安迪安迪I told her I would not grant one.“我告诉她我不会同意。我告诉她我不会同意。”D.A.律师律师(refers to his notes)Ill see you in Hell before I see you in Reno.Those were the words you used,Mr.Dufresne,according to the testimony of your neigh
24、bors.(看了一下他的文件记录(看了一下他的文件记录。)“去雷诺前,先下地狱吧!去雷诺前,先下地狱吧!这是你说过的话,杜弗兰先生,依据你邻居的这是你说过的话,杜弗兰先生,依据你邻居的证词。证词。”ANDY 安迪安迪If they say so.I really dont remember.I was upset.“他们怎么说怎么算吧。我心烦意乱,真的记不得了。他们怎么说怎么算吧。我心烦意乱,真的记不得了。”FADE TO BLACK:2ND TITLE UP 屏幕渐黑,第二次字幕升起屏幕渐黑,第二次字幕升起D.A.律师律师What happened after you argued with
25、 your wife?“你们吵完之后呢?你们吵完之后呢?”ANDY 安迪安迪She packed a bag,she packed a bag and go and stay with Mr.Quentin.“她拾掇了一个包裹,她拾掇了一个包去和昆丁先生住在一起。她拾掇了一个包裹,她拾掇了一个包去和昆丁先生住在一起。”D.A.律师律师Glenn Quentin.The golf pro at the Snowden Hills Country Club.The man you had recently discoveredwas you wifes lover.“格兰格兰昆丁。斯诺顿昆丁。斯诺
26、顿希尔斯乡村俱乐部的职业高尔夫球手,你最近发现他是你妻子的情夫。希尔斯乡村俱乐部的职业高尔夫球手,你最近发现他是你妻子的情夫。”(Andy nods)(安迪点点头)(安迪点点头)Did you follow her?“你跟踪她了吗?你跟踪她了吗?”ANDY 安迪安迪I went to a few bars first.Later,I drove to hiss house to confront them.They werent home.so I parkedin the turnout.and waited.“我先去了几间酒吧,然后,我开车去他家找他们。他们不在,所以,我把车泊到岔道,等着
27、。我先去了几间酒吧,然后,我开车去他家找他们。他们不在,所以,我把车泊到岔道,等着。”D.A.律师律师With what intention?“出于什么目的?出于什么目的?”ANDY 安迪安迪Im not sure.I was confused.Drunk.I think mostly I wanted to scare them.“说不清说不清.我喝醉了,头晕晕的。我想,我只是想吓吓他们。我喝醉了,头晕晕的。我想,我只是想吓吓他们。”FADE TO BLACK:3RD TITLE UP 屏幕渐黑,第三次字幕升起屏幕渐黑,第三次字幕升起D.A.律师律师When they arrived,you
28、 went up to the house and murdered them?“他们回来后,你就走到屋子里杀了他们?他们回来后,你就走到屋子里杀了他们?”ANDY 安迪安迪No.I was sobering up.I got back in the car and I drove home to sleep it off.Along the way,I stopped andthrew my gun into the Royal River.I feel Ive been very clear on this point.“不。我渐渐冷静了下来。我走回车里,开车回家睡觉来忘掉这件事。路上,我
29、停了下来,把枪扔到了不。我渐渐冷静了下来。我走回车里,开车回家睡觉来忘掉这件事。路上,我停了下来,把枪扔到了-第 5 页皇家河里。这一点,我一直记得很清。皇家河里。这一点,我一直记得很清。”D.A.律师律师Where I get hazy,is where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife inbed with her lover,riddled with.38 caliber bullets.Does that strike you as a fantastic coincidence,
30、Mr.Dufresne,or is it just me?“使人感到困惑的是使人感到困惑的是,第二天早上第二天早上,清洁女工上班时清洁女工上班时,发现你的妻子和她的情夫发现你的妻子和她的情夫,被多发点被多发点 38 口径的子口径的子弹打死在床上。你真得认为这是巧合,杜弗兰先生?还是只是我这么想?弹打死在床上。你真得认为这是巧合,杜弗兰先生?还是只是我这么想?”ANDY 安迪安迪(softly)Yes.It does.(轻轻地说)(轻轻地说)“是的,是巧合。是的,是巧合。”FADE TO BLACK!4TH TITLE UP 屏幕渐黑,第四次字幕升起屏幕渐黑,第四次字幕升起D.A.律师律师You
31、 still maintain you threw your gun into the River before the murders took place.Thats veryconvenient.“你仍然坚持你在命案发生前把你的枪扔到了河里?这样说很有利。你仍然坚持你在命案发生前把你的枪扔到了河里?这样说很有利。”ANDY 安迪安迪Its the truth.“这是事实。这是事实。”D.A.律师律师The police dragged that river for three days and nary a gun was found.So there could be no compa
32、risonmade between your gun and the bullets taken from the bloodstained corpses of the victims.And that alsois very convenient,isnt it,Mr.Dufresne?“警方在河里打捞了三天,并没有找到任何枪支。因此,无法鉴定从沾满鲜血的受害者尸体上取出的子警方在河里打捞了三天,并没有找到任何枪支。因此,无法鉴定从沾满鲜血的受害者尸体上取出的子弹,是否出自你的枪中,而这同样也很有利,是这样吧,杜弗兰先生?弹,是否出自你的枪中,而这同样也很有利,是这样吧,杜弗兰先生?”AN
33、DY 安迪安迪(faint,bitter smile)Since I am innocent of this crime,sir,I find it decidedly inconvenient the gun wasnever found.(无力地苦笑了一下)(无力地苦笑了一下)“因为我是清白的,先生,我认为找不到枪很显然对我不利。因为我是清白的,先生,我认为找不到枪很显然对我不利。”FADE TO BLACK:5TH TITLE UP 屏幕渐黑,第五次字幕升起屏幕渐黑,第五次字幕升起6 INT-COURTROOM-DAY(1946)6 内景内景-法庭法庭-白天白天The D.A.holds
34、 the jury spellbound with his closing summation:律师用他的最终结论诱导陪审团:律师用他的最终结论诱导陪审团:D.A.律师律师Ladies and gentlemen,youve heard all the evidence,you know all the facts.We have the accused at thescene of the crime.We have foot prints.Tire tracks.Bullets scattered on the ground which bear hisfingerprints.A bro
35、ken bourbon bottle,likewise with fingerprints.Most of all,we have a beautiful youngwoman and her lover lying dead in each others arms.They had sinned.But was their crime so great as tomerit a death sentence?“女士们、先生们,你们都听到了,知道了所有的事实。我们知道被告在现场,有足迹、轮胎印,洒在女士们、先生们,你们都听到了,知道了所有的事实。我们知道被告在现场,有足迹、轮胎印,洒在地上带有
36、他指纹的子弹地上带有他指纹的子弹,同样带有他指纹的打碎的威士忌瓶子同样带有他指纹的打碎的威士忌瓶子。然而最重要的然而最重要的,我们知道了一位美女和我们知道了一位美女和她的情夫相拥而去。他们是有罪,但罪该致死吗?她的情夫相拥而去。他们是有罪,但罪该致死吗?”He gestures to Andy sitting quietly with his ATTORNEY.他示意安迪和他的律师安静地坐着。他示意安迪和他的律师安静地坐着。D.A.律师律师And while you think about that,think about this.“而且,你们在考虑的时候,再想一下这点而且,你们在考虑的时候
37、,再想一下这点”He picks up a revolver,spins the cylinder before their eyes like a carnival barker spinning a wheel offortune.他拿起左轮枪,像狂欢节上幸运转盘的叫卖者一样旋转轮盘。他拿起左轮枪,像狂欢节上幸运转盘的叫卖者一样旋转轮盘。-第 6 页D.A.律师律师A revolver holds six bullets,not eight.I submit to you this was not a hot-blooded crime of passion!Thatcould at le
38、ast be understood,if not condoned.No,this was revenge of a much more brutal andcold-blooded nature.Consider!Four bullets per victim!Not six shots fired,but eight!That means hefired the gun empty.and then stopped to reload so he could shoot each of them again!An extra bulletper lover.right in the hea
39、d.“左轮装六颗子弹不是八颗。我提出这一点,是说明这不是一时之怒的冲动左轮装六颗子弹不是八颗。我提出这一点,是说明这不是一时之怒的冲动而犯下的罪行而犯下的罪行,如果是一时冲动的话如果是一时冲动的话,即使不能被宽恕即使不能被宽恕,至少也可以被理解至少也可以被理解。不不,这是极端残忍和冷血这是极端残忍和冷血的复仇。考虑一下!每个受害者身中四颗子弹。不是开了六枪,而是八枪!这意味着他把子弹打空后的复仇。考虑一下!每个受害者身中四颗子弹。不是开了六枪,而是八枪!这意味着他把子弹打空后,又装上子弹以再次射杀!一人一枪补射在头部。又装上子弹以再次射杀!一人一枪补射在头部。”(a few JURORS sh
40、iver)(几个陪审员忍不住一懔(几个陪审员忍不住一懔。)FADE TO BLACK:6TH TITLE UP 屏幕渐黑,第六次字幕升起屏幕渐黑,第六次字幕升起INT-JURYROOM-DAY(1946)7 内景内景-陪审团室陪审团室-白天白天CAMERA TRACKS down a long table,moving from one JUROR to the next.These decent,God-fearingChristians are chowing down on a nice fried chicken dinner provided them by the county,s
41、mackinggreasy lips and gnawing cobbettes of corn.“镜头沿着长桌,从陪审员身上一个接一个的扫过。这些体面的、敬畏上帝的人正吃着法院提供的美味镜头沿着长桌,从陪审员身上一个接一个的扫过。这些体面的、敬畏上帝的人正吃着法院提供的美味炸鸡餐,咂着油腻的嘴唇啃着可比特玉米。炸鸡餐,咂着油腻的嘴唇啃着可比特玉米。”VOICE(O.S.)人声人声Guilty.Guilty.Guilty.Guilty.“有罪,有罪,有罪,有罪有罪,有罪,有罪,有罪”We find the FOREMAN at the head of the table,sorting vot
42、es.首席陪审员在桌子一头整理投票。首席陪审员在桌子一头整理投票。FADE TO BLACK:7TH TITLE UP 屏幕渐黑,第七次字幕升起屏幕渐黑,第七次字幕升起8 INT-COURTROOM-DAY(1946)8 内景内景-法庭法庭-白天白天Andy stands before the dais.THE JUDGE peers down,framed by a carved frieze of blind Lady Justiceon the wall.安迪站在审判台前,法官向下凝视着他,身后是嵌在墙上的正义女神像。安迪站在审判台前,法官向下凝视着他,身后是嵌在墙上的正义女神像。JUD
43、GE 法官法官You strike me as a particularly icy and remorseless man,Mr.Dufresne.It chills my blood just to look atyou.By the power vested in me by the State of Maine,I hereby order you to serve two life sentences,backto back,one for each of your victims.So be it.“你的无情和冷血令我震惊,杜弗兰先生,只是看着你就使我不寒而僳。依据缅因州赋予我的权
44、力,特你的无情和冷血令我震惊,杜弗兰先生,只是看着你就使我不寒而僳。依据缅因州赋予我的权力,特此判处你两项终生监禁,依次为你的受害者执行,退庭。此判处你两项终生监禁,依次为你的受害者执行,退庭。”He raps his gavel as we.他敲下了木槌。他敲下了木槌。CRASH TO BLACK:LAST TITLE UP.屏幕全黑:最后的字幕升起屏幕全黑:最后的字幕升起9AN IRON-BARRED DOOR 9 一扇铁栏门一扇铁栏门slides open with an enormous CLANG.A stark room waits beyond.CAMERA PUSHES thr
45、ough.SEVEN HUMORLESS MEN sit side by side at a long table.An empty chair faces them.We are now in:随着一声巨响铁门打开随着一声巨响铁门打开,远端是一间屋子远端是一间屋子,镜头推近镜头推近。七个人一本正经的在一张长长的桌子边挨着坐着七个人一本正经的在一张长长的桌子边挨着坐着,对面放着一把空椅。镜头推进房子:对面放着一把空椅。镜头推进房子:INT-SHAWSHANK HEARINGS ROOM-DAY(1947)内景内景-听讯室听讯室-白天白天RED enters,removes his cap an
46、d waits by the chair.瑞德进入,拿下帽子,站在椅子边。瑞德进入,拿下帽子,站在椅子边。MAN#1 男男 1Sit.“坐下。坐下。”Red sits,tries not to slouch.The chair is uncomfortable.椅子很不舒适,瑞德努力摆正坐姿。椅子很不舒适,瑞德努力摆正坐姿。MAN#2 男男 2-第 7 页We see by your file youve served twenty years of a life sentence.“我们从档案上看到你已服了二十年的终生监禁?我们从档案上看到你已服了二十年的终生监禁?”RED 瑞德瑞德Yes,
47、sir.“是的,先生。是的,先生。”MAN#3 男男 3You feel youve been rehabilitated?“你觉得你已经悔过了吗?你觉得你已经悔过了吗?”RED 瑞德瑞德Oh,yes,sir.Absolutely,sir.I mean I learned my lesson.I can honestly say that Im a changed man.Imno longer a danger to society.Thats the Gods honest truth.“哦哦,是的是的,先生先生,的确如此的确如此。我是说我已接受教训我是说我已接受教训。我真的已是一个改过自
48、新的人我真的已是一个改过自新的人,不再对社会有害不再对社会有害,上帝做证。上帝做证。”The men just stare at him.One stifles a yawn.那些人只是看着他,一个人抑制住打呵欠。那些人只是看着他,一个人抑制住打呵欠。CLOSEUP-PAROLE FORM 镜头推近镜头推近-假释表假释表Abig rubber stamp slams down:REJECTED in red ink.图章猛地盖下,红色的章印图章猛地盖下,红色的章印“驳回驳回”。10 EXT-EXERCISE YARD-SHAWSHANK PRISON-DUSK(1947)10外景外景-操场操场
49、-肖申克监狱肖申克监狱-黄昏黄昏High stone walls topped with snaky concertina wire,set off at intervals by looming guard towers.Over ahundred CONS are in the yard.Playing catch,shooting craps,jawing at each other,making deals.Exercise period.顶部装着蛇腹式铁丝网的高高的石墙顶部装着蛇腹式铁丝网的高高的石墙,被渐渐隐现的哨塔隔开被渐渐隐现的哨塔隔开。院子里是百余号犯人院子里是百余号犯人。玩
50、投接球的玩投接球的、掷掷骰子的、闲聊的、做交易的,是放风的时间。骰子的、闲聊的、做交易的,是放风的时间。RED emerges into fading daylight,slouches low-key through the activity,worn cap on his head,exchanging hellos and doing minor business.Hes an important man here.瑞德慢慢地出现在日光下,戴上他的帽子,无精打采的穿过活动的人群,与人打着招呼并做些小交易瑞德慢慢地出现在日光下,戴上他的帽子,无精打采的穿过活动的人群,与人打着招呼并做些小交