《《盗梦空间》中英文对照英语台词字幕剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《盗梦空间》中英文对照英语台词字幕剧本.docx(84页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、INCEPTION盗梦空间 剧本中英文对照Hey! Come here!嘿!快过来!Im on my way. 我这就过去。He was delirious.But he asked for you by name. 他神志不清,一直在叫你名字。Show him.快拿上来。He was carrying nothing but this. 他身上只带着这个,and this.还有这个。Are you here to kill me? 你是来这儿杀我的吗?I know what is this. 我知道这是什么。Ive seen one before, many, many years ago.
2、 我以前也见过一个,很多很多年以前。It belonged to a man I met in a half-remembered dream, 它属于一个人,我在梦里遇见的,一个依稀记得的梦里,a man possessed of some radical notions. 他对一些疯狂的念头着了魔。What is the most resilient parasite?Were in mine. 我们在我的梦里。Asshole! How did you mess up the carpet? 混蛋!你怎么把地毯搞砸了?It wasnt my fault. 不是我的错。You are the
3、 architect!你是设计师啊!I didnt know he was gonna rub his damn cheek on it!我怎么知道他他妈的会把脸他贴在那上面!Thats enough.别吵了。And you, what the hells all that? 还有你,你他妈准备怎么办?I have it under control.我有方法掌控。Id hate to see ye out of control.我倒是觉得你快失控了。We dont have time for this.lm getting off at Kyoto. 我们没时间再做了。我要在u京都/u下车。W
4、hy? Hes not gonna check every compartment.为什么?他不会检查每节车厢的。I dont like trains.Listen, every man for himself. 我不喜欢火车。听着,我们各自奔命吧.-Yes. Hello? - Hi, daddy. - Hi, dad.-喂,你好?-嗨,爹地。-嗨,爹地。16500:12:17,712 - 00:12:19,816We should probably get out of here.我们最好还是离开这里。16600:12:35,428 - 00:12:37,002Do you feel tha
5、t?你感觉到那个了吗?16700:12:37,017 - 00:12:39,023Youve actually been trained for this, Mr. Fischer.你实际上接受过训练,费希尔先生。16800:12:39,039 - 00:12:43,470Pay attention to the strangeness of the weather, the shift of the gravity.注意天气怪异的现象,还有重力的偏移。16900:12:43,481 - 00:12:46,903None of this is real. Youre in a dream.这一
6、切都不是真的,你是在梦里。17000:12:51,009 - 00:12:54,308Now, the easiest way for you to test yourself is to try to remember, 最简单的方法,就是回忆一下,17100:12:54,325 - 00:12:57,855how you arrived at this hotel.Can you do that?你是如何来到这家饭店的。能记起来吗?17200:12:58,450 - 00:13:00,280See, I dont, I.唔,我记不得了,我17300:13:00,298 - 00:13:02
7、,655Now, breathe, breathe.Remember your training,呼吸,做深呼吸。回忆你受过的训练,17400:13:02,680 - 00:13:08,349accept the fact that youre in the dream, and Im here to protect you. Go on.接受你现在处在梦中的事实,我是来这里保护你的。加油。17500:13:14,037 - 00:13:17,300-Youre not real?- No, no.-你不是真实的?-对。17600:13:17,345 - 00:13:19,747Im a pr
8、ojection of your subconscious.我是你的潜意识投影出来的。17700:13:19,760 - 00:13:24,580I was sent here to protect you in the event that the extractors try to pull you into a dream. 我来这里是为了保护你,以防盗梦者想把你拖入下一层梦。17800:13:24,686 - 00:13:29,004And I believe thats whats going on right now, Mr. Fischer.我相信这正是目前正在发生的事情,费希尔
9、先生。17900:13:30,023 - 00:13:31,737Yeah, okey.好吧。18000:13:32,354 - 00:13:34,264Okey.好吧。18100:13:36,472 - 00:13:41,798-Can you get me out of here?- Right away. Follow me.-你能帮我离开这里吗?-现在就走,跟我来。18200:14:02,353 - 00:14:04,200This is what? Whatre you doing?怎么回事?你想干嘛?18300:14:04,223 - 00:14:06,645These men w
10、ere sent hereto abduct you, alright?这些人是被派来绑架你的,明白吗?18400:14:06,675 - 00:14:09,934If you want my help, you have to remain calm. 如果你想要我帮你,你必须保持镇静。18500:14:11,175 - 00:14:13,750I need you to work with me, Mr. Fischer.我需要你和我合作,费希尔先生。18600:14:25,268 - 00:14:29,218This is a dream? I should just kill myse
11、lf to wake up. Right?这是一个梦?我只要杀了我自己就醒来了,对吗?18700:14:29,252 - 00:14:33,167I wouldnt do that if I were you, Mr. Fischer.l believe that they have you sedated.我要是你我不会那么做,费希尔先生,因为我相信他们给你用了镇静剂。18800:14:33,183 - 00:14:36,782If. if you pull that trigger, you may not wake up.如果如果你扣动那个扳机,你不会醒来,18900:14:37,088
12、 - 00:14:39,979You may go into a further dream state now.你也许会进入更深层的梦态。19000:14:40,067 - 00:14:42,394You know what Im talking about.你明白我在说什么。19100:14:43,633 - 00:14:48,787You remember the training?Remember what I said to you?还记得你的训练吗?记得我怎么教你的吗?19200:14:48,850 - 00:14:50,882Give me the gun.把枪给我。19300:
13、15:01,572 - 00:15:04,922-This room should be directly below 528?- Yeah.-这个房间应该直接在528号下面?-是的。19400:15:13,654 - 00:15:15,337Think, Mr. Fischer, think.想想,费希尔先生,好好想想,19500:15:15,354 - 00:15:19,237What do you remember from before this dream?这个梦之前你还记得什么?19600:15:19,246 - 00:15:22,717Oh. there was, um. the
14、re was a lot of gunfires.噢好像有唔好像有很激烈的枪战。19700:15:22,733 - 00:15:25,237There wasrain.还有雨。19800:15:25,707 - 00:15:27,536Uncle Peter.彼得叔叔。19900:15:27,599 - 00:15:30,695-Oh my god, weve been kidnaped.- Where were they holding you?-噢我的上帝,我们被绑架了。-他们把你们关在哪里?20000:15:30,707 - 00:15:32,266Uh.呃20100:15:34,093
15、 - 00:15:37,732-They had us in the back of a van.- That explains the gravity shifts.他们让我们坐在一辆面包车后面这就解释了为什么重力会偏移。20200:15:37,755 - 00:15:40,003Youre in the back of a van right now.Ke.keep going!你现在正坐在一辆面包车的后面。继继续!20300:15:40,027 - 00:15:45,762It had something to do with, um. something to do with a. a
16、 safe.还有和唔一个保险柜有关。20400:15:46,211 - 00:15:47,970God, why is it so hard to remember?天哪,为什么那么难回忆?20500:15:47,987 - 00:15:50,645Its like trying to remember a dream after youve woken up.这就像是醒来后要回忆你的梦一样,20600:15:50,659 - 00:15:53,244Listen to this, it takes years of practice.这需要常年的练习。20700:15:53,258 - 00
17、:15:55,754You and Browning have been pulled into this dream,你和布朗宁被带入了这个梦,20800:15:55,764 - 00:15:58,117because theyre trying to stealsomething from your mind.因为他们想从你的头脑里盗取什么。20900:15:58,129 - 00:16:01,990I need you to focus and try to remember what that is.我需要你集中注意力,回忆一下那是什么东西。21000:16:02,036 - 00:1
18、6:05,300-What is it, Mr. Fischer? Think!- Uh. A combination.-是什么东西,费希尔先生?想想!-呃一个密码。21100:16:05,455 - 00:16:08,388They demanded the first numbers that popped into my head. 他们要求我报出我头脑里的六个数字。21200:16:08,399 - 00:16:10,859They were trying to extract the number from your subconscious. 他们那是想从你的潜意识里提取数字。21
19、300:16:10,874 - 00:16:14,469It can represent anything.We are in a hotel right now.它可以代表任何东西。我们现在是在一家饭店里,21400:16:15,258 - 00:16:18,801Should try hotel rooms.What was the number, Mr. Fischer?应该试一下饭店的房号。那个数字是什么,费希尔先生?21500:16:18,814 - 00:16:21,445Try and remember for me.This is very important.快想想,这非常重
20、要。21600:16:21,509 - 00:16:27,990-5.52. It was something long number.- Thats good enough. We could start there.-5-52应该更长一点的可以了,我们可以从这个开始。21700:16:28,017 - 00:16:29,779-Fifth floor- Yep.-五楼。对。21800:16:29,968 - 00:16:34,074-So do you use a timer?- No, I have to judge it for myself.-那么你用定时器吗?-不用,我必须自己做出
21、判断。21900:16:34,093 - 00:16:37,830While youre all asleep in 528.1 wait for Yusufs kick.你们所有人都将睡在528房间,我等待尤素福的反冲。22000:16:37,854 - 00:16:39,916-Well, how will you know?- His music warns me.-你怎么知道?-他用音乐提醒我。22100:16:39,930 - 00:16:42,236And then when the van hits the barrier of the bridge,然后就是面包车撞上大桥的护栏
22、,22200:16:42,249 - 00:16:47,287that should be unmistakable.So we get a nice, synchronized kick.不会搞错的。于是我们反冲同步。22300:16:47,305 - 00:16:49,867If its too soon, we wont get pulled out.如果我行动太早,那我们将开不去上层;22400:16:49,875 - 00:16:53,282And if its too late, I wont be able to drop this.如果我行动太迟,那我就没方法让这个塌下来。22
23、500:16:53,293 - 00:16:56,951-Why not?- Because of the van that will be in free fall.-为什么塌不下来?-因为面包车会成为自由落体。22600:16:57,508 - 00:17:00,749-Cant drop be without gravity.- Right.-没有重力,就塌不下来。-是啊。22700:17:05,790 - 00:17:07,670Theyre with me.他们是我的人“22800:17:32,752 - 00:17:35,662-Mr. Charles.- Do you know
24、what that is, Mr. Fischer?查尔斯先生,你看。你知道这是干嘛用的吗,费希尔先生?22900:17:35,686 - 00:17:38,991-Yeah, I. I think so. Yeah.- They were trying to put you under.-知道,我我想我知道。-他们想让你到下面去。23000:17:39,323 - 00:17:41,523-Im already under.- Under again.-我已经在下面了。-再下一层。23100:17:41,625 - 00:17:44,562What do you mean?A. dream
25、within a dream?你什么意思?梦中梦?23200:17:44,935 - 00:17:48,623-Hey, I see youve changed.- Im sorry?-嘿,你又变了。-对不起?23300:17:49,870 - 00:17:57,449Oh. Im sorry. Ive mistaken you for a friend.- Oh. Good looking fella, Im sure.- 噢抱歉,认错了。-噢,我想他一定很帅。23400:17:59,355 - 00:18:03,257Thats Fischers projection of Brownin
26、g.Lets follow him and see how he behaves. 那是u费希尔/u潜意识投影的u布朗宁/u。我们跟着他来看看。23500:18:03,274 - 00:18:05,542Why?- Because how he acts would tell us.-为什么?-因为他的行为会告诉我们,23600:18:05,559 - 00:18:08,596if Fischers starting to suspect his motives as the way we wanted to.是否u费希尔/u开始怀疑他,就像我们希望的那样。23700:18:08,616 -
27、00:18:09,567Shh.23800:18:14,020 - 00:18:17,187-Uncle Peter?- You said you were kidnaped together?-u彼得/u叔叔?-你说你们-起被绑架的?23900:18:17,211 - 00:18:18,543Well, um. well, not. not exactly.呃,唔唔未完全是。24000:18:18,563 - 00:18:20,545They. they already had him.They were torturing him. 他们他们先抓的他,他们一直在折磨他。24100:18:2
28、0,575 - 00:18:22,555And you saw them torture him?你看到他们折磨他啦?24200:18:29,516 - 00:18:33,753-The kidnapers are working for you?- Oh, Robert.-绑架者是你的人的?-噢,u罗伯特/u24300:18:33,782 - 00:18:38,305Youre trying to get that safe open? So you get the alternate will? 你想要翻开那保险柜?拿到另一份遗嘱?24400:18:38,321 - 00:18:42,44
29、2Fischer-Morrow has been my entire life.I cant let you destroy it. 费希尔公司是我的整个生命,我不想让它毁在你手里。24500:18:42,466 - 00:18:45,107Im not gonna throw away my inheritanceiWhy would I?我不会毁掉我的遗产!为什么我会那么做?24600:18:45,140 - 00:18:50,187I couldnt let you rise to your fathers last taunt.我没方法让你反对你父亲最后的恶作剧。24700:18:50
30、,242 - 00:18:52,037-What taunt?- The will, Robert.-什么恶作剧?遗嘱,罗伯特,24800:18:52,057 - 00:18:56,959That will, thats his last insult, a challenge for you.那份遗嘱,就是他最后的侮辱,刺激你去24900:18:57,014 - 00:18:59,388youd build something for yourself,让你去建立你自己的事业,25000:18:59,399 - 00:19:04,421by telling you youre not wor
31、thy of his accomplishments.他告诉你你不配坐享其成,拥有他的成就。25100:19:08,620 - 00:19:14,294-Well, that he was, um. disappointed.- Hmm, Im sorry.-是啊,他是唔是很失望。-嗯,我很抱歉。25200:19:15,495 - 00:19:18,219 But. hes wrong.但是他错了。25300:19:19,279 - 00:19:22,005You can build a better company than he ever did.你能够建立更好的企业,比他做得还好。254
32、00:19:22,024 - 00:19:25,635-Mr. Fischer, hes lying.- How do you know?-费希尔先生,他在撒谎。-你怎么知道?25500:19:25,662 - 00:19:27,755Trust me, its what I do.Hes hiding something,相信我,我是干这个的,他在隐瞒什么,25600:19:27,781 - 00:19:30,444and we need to find out what that is.我们必须查明那到底是什么。25700:19:31,096 - 00:19:35,775I need yo
33、u to do the same thing to him that he was going to do to you.我需要你对他做同样的事情,而那本来是他准备对你做的:25800:19:36,842 - 00:19:40,979Well enter his subconscious and find out what he doesnt want you to know.进入他的潜意识,找出他不想让你知道的东西。25900:19:42,209 - 00:19:43,496All right.好吧。26000:19:49,621 - 00:19:50,771Hes out.他睡着了。261
34、00:19:50,793 - 00:19:53,707Wait, whose subconscious are we going into exactly?等等,这一次我们要进入哪一位的潜意识?26200:19:53,725 - 00:19:55,056Hey, guys, hey. How are you?How are you doing, huh?嘿,小家伙们,嘿,你们好吗?你们怎么样啊,嗯?-Good. - Okey, I guess. - Okey? Whos just okey? Is that you, James?-好的。-我想还行。-还行?是谁说还行的?是你吗,u詹姆士/u?
35、Yeah. When are you coming home, dad?是的。你什么时候回家啊,爹地?Well, I cant, sweetheart, I cant.Not for a while, remember?噢,我不能,宝贝儿,暂时还回不了,还记得吗?Why?为什么?Okey. I told you Im. Im away because Im working. Right?好吧,我告诉过你,我我不在家。我要工作,不是吗?Grandma says youre never coming back. 外婆说你再也不会回来了。Philippa, is that you?菲利帕,那是你吗?
36、Put grandma on the phone for me, will you? 让外婆来听 ,行吗?Shes shaking her head. 她在摇头。Lets just hope shes wrong about that. 希望她说得不对。-Daddy? - Yeah, James?-爹地?-什么,詹姆?138Were going into Fischers.我们要进入u费希尔/u的。26300:19:55,086 - 00:19:57,884But I told him it was Brownings, so he can be a part of our team.但是我告
37、诉他那是u布朗宁/u的,这样他就可以成为我们中的一员。26400:19:57,904 - 00:20:00,258Hes gonna help us break into his own subconscious.他将帮助我们突破他自己的潜意识。26500:20:00,280 - 00:20:01,002Thats right.没错。26600:20:01,729 - 00:20:07,015-The securitys gonna run you down, huh?- Then I will lead them on a merry chase.-保安会追得你团团转的,嗯?-那我就好好地涮
38、他们一遭。26700:20:07,150 - 00:20:10,709-Just be back before the kick.- Go to sleep, Mr. Eames.但愿这里反冲之前能上来睡你的吧,u伊姆斯/u先生。26800:20:14,994 - 00:20:16,422Are you good?你没事吧?26900:20:19,187 - 00:20:24,101-Hey! Are you alright?- Yes, yes, Im. Im fine. Im ready.-嘿!你还好吧?-是的,我我很好,我准备好了。27000:20:37,006 - 00:20:41,4
39、85Cobb. Cobb? Whats down there?u考博/u, u考博/u?那里会有什么?27100:20:44,789 - 00:20:49,667-Hopefully the truth we want Fischer to learn.-1 mean, whats down there for you?-我们希望u费希尔/u了解的真相。-我是说那里对你来说会有什么?27200:21:00,884 - 00:21:01,687Ahh.啊27300:21:23,615 - 00:21:24,394Wow!哇哦!27400:22:02,825 - 00:22:04,671Aw.噢2
40、7500:22:13,173 - 00:22:14,027Ahh.啊27600:22:15,205 - 00:22:16,800Ahh.啊27700:23:24,330 - 00:23:27,032Huh. Did you see that?哈你们看到没?27800:23:46,088 - 00:23:47,856Eames, this is your dream.伊姆斯,这是你的梦,27900:23:47,884 - 00:23:51,063I need you to draw the security away from the complex. Do you understand? 我需
41、要你把卫队从建筑群那儿引开,你明白吗?28000:23:51,104 - 00:23:53,204-You will guide Fischer in?- Not me.-你们带着费希尔进去吗?-我不去。28100:23:53,243 - 00:23:55,699If I know the route, everything could be compromised.如果我知道了路径,一切都可能遭到危害。28200:23:55,746 - 00:23:58,525-1. I designed the place.- No, youre with me.-我我设计的这个地方。-不,你和我呆在一起
42、。28300:23:58,561 - 00:24:01,107-1 can do it.- Alright.-我可以和他一起进去。-好的。28400:24:01,123 - 00:24:05,106Youll breach on the route into the complex.Fischer, youll be going with him.你们突破一条路径进入建筑群。费希尔,你和他一起去。28500:24:05,220 - 00:24:07,195-Alright.- What about you?-好的。-你干什么?28600:24:07,505 - 00:24:10,654Keep
43、 this live.Ill be listening in the whole time.一直开着这个,我会时时监听的。28700:24:10,725 - 00:24:14,024The windows on that upper floorre big enough for me to cover you from that south tower. 上层的窗户足够大,我可以从南边那个塔楼掩护你们。28800:24:14,045 - 00:24:16,533-You see it?- Yeah. Youre not coming in?看到了吗?-看到了。你不进去吗?28900:24:16
44、,543 - 00:24:18,489In order to find out the truth about your father,为了揭示关于你父亲的真相,29000:24:18,507 - 00:24:21,740youre gonna need to break into Brownings mind on your own.你必须自己闯入布朗宁的头脑。29100:24:22,349 - 00:24:23,751Come, Fischer!走,费希尔!29200:25:19,232 - 00:25:22,361 Sound the alarm! Sound the alarm!快拉警
45、报!快拉警报!29300:25:23,198 - 00:25:24,540 Move!走!29400:25:26,415 - 00:25:27,814Go!快!29500:25:42,465 - 00:25:43,89529600:25:54,665 - 00:25:56,063Hope youre ready.希望你们准备好了。29700:26:05,111 - 00:26:07,598Noz its too soon.不,这也太早了吧。29800:26:13,069 - 00:26:14,646Cobb, do you hear that?考博,你听见了吗?29900:26:14,668
46、- 00:26:18,812First heard it about twenty minutes ago.I thought it was the wind up here. 第一次听到是二十分钟以前,我还以为是这上面的风声呢。30000:26:18,836 - 00:26:21,334Yeah, I hear it. Its music.是的,我听见了,是音乐。30100:26:21,348 - 00:26:24,691-So what do we do?- Move fast!-那么我们怎么办?-抓紧行动!30200:26:29,656 - 00:26:32,431Yusufs ten seconds for t