《动词的串讲精选PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《动词的串讲精选PPT.ppt(19页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、动词的串讲第1页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用重要的动词串讲重要的动词串讲1.1.动物被广泛应用于实验中,因为它们的动物被广泛应用于实验中,因为它们的行为和人类的行为极其行为和人类的行为极其类似类似。Animals are widely used in experiments Animals are widely used in experiments because their behavior because their behavior resembles resembles considerably closely that of human considera
2、bly closely that of human beings.beings.第2页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用2.2.最近几年,关于国家之间贸易活动的争最近几年,关于国家之间贸易活动的争论已经被明显快速扩展的进口论已经被明显快速扩展的进口激化激化了。了。In recent years,the debate about In recent years,the debate about trade activities between countries has trade activities between countries has been been fuel
3、led/intensifiedfuelled/intensified by overtly by overtly rapid expansion of importing.rapid expansion of importing.第3页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用3.3.这篇文章会具体这篇文章会具体说明说明国际合作在环境保国际合作在环境保护上的优势。护上的优势。This essay will This essay will elaborate onelaborate on the the strengths of international cooperation s
4、trengths of international cooperation in environmental protection.in environmental protection.第4页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用4.4.现代广告业是都市工业文明的核心部分,现代广告业是都市工业文明的核心部分,反映反映了当代生活最好和最坏的方面。了当代生活最好和最坏的方面。Modern advertising is an integral Modern advertising is an integral segment of unban industrial civiliza
5、tion,segment of unban industrial civilization,mirroringmirroring contemporary life in its best contemporary life in its best and worst aspects.and worst aspects.第5页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用5.5.单亲家庭不能够单亲家庭不能够保证保证一个小孩的正常成一个小孩的正常成长。长。Single-parent families cannot Single-parent families cannot guarant
6、eeguarantee a normal development of a a normal development of a child.child.第6页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用6.6.人类的长寿人类的长寿有助于有助于人类社会的进步。人类社会的进步。Human longevity will Human longevity will contribute tocontribute to the the forward progression around the world.forward progression around the world.第7页,此课件
7、共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用7.7.通过收取赋税和路费,政府可以使私人通过收取赋税和路费,政府可以使私人和公共交通之间和公共交通之间达到达到平衡。平衡。By taxes and tolls,the government can By taxes and tolls,the government can ensureensure a balance between private a balance between private and public transport.and public transport.第8页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用8.
8、8.老师的使命之一是帮助学生开拓新的视老师的使命之一是帮助学生开拓新的视角并为实现社会和学术目标而角并为实现社会和学术目标而努力努力。One mission of teachers is to help One mission of teachers is to help students to develop new perspectives students to develop new perspectives and to and to strive forstrive for achievable social and achievable social and academic g
9、oals.academic goals.第9页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用9.9.很多人并不将他们的成功很多人并不将他们的成功归结归结于正式教于正式教育,而自学、渴望成功的动力以及其他因育,而自学、渴望成功的动力以及其他因素。素。My people My people owe/attributeowe/attribute their their success not success not toto formal schooling but to formal schooling but to self-education,a drive for self-educ
10、ation,a drive for achievement and other factors.achievement and other factors.第10页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用10.10.如果人口寿命延长的趋势持续下去,那如果人口寿命延长的趋势持续下去,那么社会保险和医疗的成本么社会保险和医疗的成本势必势必增加。增加。The cost of social security and medical The cost of social security and medical care care is doomed tois doomed to mult
11、iply if the trend multiply if the trend towards lifespan extension continues.towards lifespan extension continues.第11页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用11.11.另一个另一个支持支持团队合作重要性的事实是,团队合作重要性的事实是,在一些复杂的作业中,学生的个人努力是在一些复杂的作业中,学生的个人努力是远远不够的。远远不够的。Another fact to Another fact to highlighthighlight the the importan
12、ce of teamwork is that on importance of teamwork is that on some complex assignments,students some complex assignments,students individual efforts are far from enough.individual efforts are far from enough.第12页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用12.12.我们已经认识到这样一个事实我们已经认识到这样一个事实新兴新兴科技正在让工作和生活之间的界限变得科技正在让工作和生活
13、之间的界限变得模模糊糊不清。不清。We have recognized the fact that We have recognized the fact that emerging technologies are emerging technologies are blurringblurring the the boundary between work and life.boundary between work and life.第13页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用13.13.人们广泛人们广泛认为认为文化可以被看作文化可以被看作“一个社一个社会的生活方式会的
14、生活方式”,包括礼貌、服饰、语言、,包括礼貌、服饰、语言、宗教、传统、仪式、行为标准和思想体系。宗教、传统、仪式、行为标准和思想体系。It is generally believed that culture can It is generally believed that culture can be be deemeddeemed as the way of life for a as the way of life for a society,including manner,dresses,society,including manner,dresses,languages,reli
15、gions,rituals,norms of languages,religions,rituals,norms of behaviors and systems of belief.behaviors and systems of belief.第14页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用14.14.调查显示调查显示接触接触酒类广告的年轻人容易和酒类广告的年轻人容易和更多的酒。更多的酒。Research has revealed that young Research has revealed that young people who are people who are
16、 exposedexposed to to advertisements for alcohol are likely to advertisements for alcohol are likely to drink more.drink more.第15页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用15.15.大部分年轻大部分年轻犯法犯法者所犯罪行都是轻微的。者所犯罪行都是轻微的。A majority of the offences A majority of the offences committedcommitted by young lawbreakers are min
17、or.by young lawbreakers are minor.第16页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用16.16.高等教育为人们高等教育为人们创造创造了大量工作机会是了大量工作机会是种很常见的说法。种很常见的说法。It is common to say that higher It is common to say that higher education education opens upopens up a great number of a great number of job opportunities for people.job opportuni
18、ties for people.第17页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用17.17.能力高的学生通常可以获得最好的分数和考试成能力高的学生通常可以获得最好的分数和考试成绩,但是才华不很出众的学会就很少会被老师绩,但是才华不很出众的学会就很少会被老师认同认同,而他们所获得的成绩也不能鼓舞他们进一步努力。而他们所获得的成绩也不能鼓舞他们进一步努力。High ability student usually capture the best High ability student usually capture the best grades and test scores,b
19、ut less-talented grades and test scores,but less-talented students are seldom students are seldom acknowledgedacknowledged and the and the grades they received do not spire effort.grades they received do not spire effort.第18页,此课件共19页哦动词在翻译中的应用动词在翻译中的应用18.18.对犯罪的的恐惧很大程度上是由于犯罪对犯罪的的恐惧很大程度上是由于犯罪率的不断上升,暴力犯罪层出不穷。率的不断上升,暴力犯罪层出不穷。Fears of crime Fears of crime stem largely fromstem largely from the the fact that crime rates are on the rise fact that crime rates are on the rise and violent crimes are well-and violent crimes are well-documented.documented.第19页,此课件共19页哦