《2022整理-TISCO二期扩建工程项目总承包(EPC)合同 中英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022整理-TISCO二期扩建工程项目总承包(EPC)合同 中英文.docx(25页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、TECHNICAL ANNEX OF EPC CONTRACT FOR TISCO SECOND STAGE EXPANSION PROJECTTECHNICAL ANNEXFOREPC CONTRACTOFTISCO SECOND STAGE EXPANSION PROJECT VIETNAMTISCO二期扩建工程项目总承包(EPC)合同技术附件TECHNICAL ANNEX (VIII)(GENERAL LAYOUT AND TRANSPORTATION, ROADS, RAILWAYS, ALL KINDS OF PIPING NETWORK FOR TISCOS SECOND STAG
2、E REVANPING AND EXPANSION PROJECT)TISCO二期扩建工程之总图运输,公路,铁路,各种管网2007.72CONTENTS INDEX附件目录1. GENERAL DISCRIPTION OF TISCOS STAGE II EXPANSION PROJECT( EPC) TISCO二期扩建工程概述2. WORKING SCOPE OF CONTRACTOR 承包商工作范围3. ADOPTED STANDARDS AND CODES FOR THE PROJECT 项目规范和标准4. DESCRIPTION OF GENERAL LAYOUT, TRANSPORT
3、ATION, ROADWAY, RAILWAY AND PIPELINE WORKS OF THE WHOLE PLAN (STAGE II)全厂TISCO二期扩建工程之总图运输,公路,铁路,各种管网的概述5. EQUIPMENT LIST AND GENERAL LAYOUT ARRANGEMENT设备清单与布置图6. SOLUTIONS FOR IMPLEMENTATION ARRANGEMENT 进度计划TECHNICAL ANNEX OF EPC CONTRACT FOR TISCO SECOND STAGE EXPANSION PROJECT1. GENERAL DISCRIPTIO
4、N OF TISCOS STAGE II EXPANSION PROJECT (EPC) TISCO二期扩建工程概述2. According to the requirements of sold bidding document 01#EPC, dated on March. 10, 2007, for the second stage revamping and expansion project of TISCO, the long process of steel making production line with capacity of 500,000t/a casting bi
5、llet will be newly built up in the main plant areas of LUU XA. 3. 根据在2007年3月10日卖出的01#EPCTISO二期扩建项目投标文件的要求,在LUU XA.主厂区新建500.000t/a连铸坯生产能力的钢铁冶炼长流程工程。According to the requirements of bidding document, Fe metal balance for producing 543,200 t/a hot metal is shown as following calculation block diagram:根
6、据投标文件要求,年产543,200 t铁水中金属铁的比例如计算框图 Purchased magnet 采购磁铁矿(TFe62%)550,000t/aPurchased iron concentrate(TFe53%)精铁矿300,000t/aLump ore矿块(TFe62%)138,700 t/a Sinter 烧结矿(TFe55%)9.81 million ton/a1550m3BF5.432 million ton/aSteel-making150t converter5.00 million ton/a casting billet炼刚150转炉 5000000ton/a连铸坯 1.1
7、 MAIN TECHNICAL PROCESS FLOW CHART主要工艺流程LUU XA main plant will adopt a long process production line, namely coke oven, sintering machine, blast furnace, converter, and continuous casting production line.LUU XA主厂区采用长流程炼焦、烧结、高炉、转炉连铸生产工艺01# EPC package mainly includes raw material yard project, coke ma
8、king project (coke oven), sintering project, iron making project, steel making project, and oxygen generating project, whole plant utilities (water, electricity and natural gas) at the second stage and general layout and transportation.EPC工程包括的主车间:原料场;炼焦(焦炉)工程;烧结工程;炼铁工程;炼钢工程;制氧工程;二期全厂公辅设施(水、电、燃气);总图
9、布置及运输。1.2 CONTENTS OF CONTRACTING1.3 合同内容The Employer uses the EPC bidding method. The bidding scope includes main plant area geological exploration for the second stage project, engineering design, equipment supply, staff training, project construction, equipment installation, test-run, trial produ
10、ction, start up of production, acceptance test and hand over.雇主采用EPC方式招标,其内容包括:主厂区二期的地质勘探;工程设计;设备供货;人员培训;施工;设备安装;试车;试生产;投产;验收交付。1.4 ADOPTED STANDARDS AND CODES项目规范和标准According to the requirements of the bidding documents, Vietnam or China standards and codes shall be adopted. 按照招标文件的要求,采用TISCO提供的越南标
11、准和规范,如果TISCO不能提供相关的越南标准和规范,在工程设计、设备制造中将采用中国相应的标准和规范。1.5 PROJECT CONSTRUCTION SHCEDULE项目实施进度表The EPCs contractor shall complete their work within 30 months.The project construction schedule is arranged based on the actual situations of all the main production lines of second stage revamping and expan
12、sion project to meet the requirements of whole project starting production. 承包商应在30个月内完成EPC合同中规定的工作。项目实施进度是根据二期扩建工程各主要生产线在项目整体投产过程中的需要来进行安排。1.4.1Individual Package Schedule of Various Main Workshops各主要生产车间分标段包工程进度时间:1)The raw material yard project shall be put into production at 18 months.原料场要求工程进度安
13、排是18个月投产;2)The sintering project shall be put into production at 20 months.烧结工程要求工程进度安排是20个月投产3)The coke making project shall be put into production at 20 months.炼焦工程要求工程进度安排是20个月投产4) The iron making project shall be put into production at 23 months. 炼铁工程要求工程进度安排是23个月投产;5)The steel making project sh
14、all be put into production at 28 months.炼钢工程要求工程进度安排是28个月投产6)The oxygen generating project shall be put into production at 22 months.制氧工程要求工程进度安排是22个月投产;7)The utilities project of plant area for second stage revamping and expansion project shall be put into production at 18 - 22 months progressively
15、. 二期厂区公辅设施要求工程进度安排是1828个月分期投产;8)The roads, railways, power piping network for second stage revamping and expansion project shall be put into production at 18 - 22 months progressively.二期厂区道路、铁路及动力管网工程要求工程进度安排是1828个月分期投产1.4.2For the details of the individual package schedule of various main productio
16、n workshops, please see the technical appendixes.各主要生产车间分标段包工程实施进度表,见各技术附件。1.4.3EPC project construction schedule.EPC实施进度计划表1.5CONTRACTORS SERVICE CONTENTS AND SCHEDULE承包商提供的技术服务的内容及时间The Contractor shall provide the site geological survey report, technical design, shop drawing design, equipment pur
17、chasing, equipment supply, construction for plant building, equipment foundation as well as piping network, equipment installation, staff training, test run and trial production for main production lines, start up of the production, acceptance test and hand over. 承包商根据各分标段的项目实施进度表,分别提供场地的地质勘探;工程的基本设
18、计、设备采购、供货;厂房、设备基础、管网的施工;设备的安装、调试;人员培训;各主生产线的试车、试生产;投产;验收交付。1.6 The Contractor will employ Vietnam Sub-contractor to undertake the works of detailed geological survey and carry out the 1.7 foundation treatment (Unit price and norm according to Vietnam construction standard). If the total Sub-contract
19、 price plus the contractors management fee do not exceed the amount of 3,265,200 USD which is specified and assigned to such works under Contract, the Contractor will bear the responsibility; otherwise, the additional cost shall be borne by the Employer. The Employer is entitled to inspect the Sub-c
20、ontract for technical and financial conditions. 承包商如要雇佣越南分包商来承担地质勘测和基础工作(单价根据越南建筑标准)在总分包合同价格加管理费未超过合同中规定此工作价款3,265,200 USD时由承包商负责,超过部分由雇主承担。雇主有权对分包商的技术和财务状况进行监控。1.8 CONTENTS INDEX FOR TECHNICAL APPENDIX技术附件目录1.91.10 The package of TISCO second revamping and expansion project is divided into 8 sub- p
21、ackages corresponding with 8 technical appendixes. TISCO二期扩建工程根据各主要生产线划分为8个分包标段,其技术附件也相应是8个技术附件。1.11 1) Technical appendix I of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (raw material yard project);TISCO二期扩建工程EPC 合同 技术附件I(原料场工程);2) Technical appendix II of
22、EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (sintering project)1) TISCO二期扩建工程EPC合同 技术附件(烧结工程);3) Technical appendix III of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (coke making project)TISCO二期扩建工程EPC合同技术附件(炼焦工程)4) T
23、echnical appendix IV of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (iron making project)TISCO二期扩建工程EPC合同 技术附件(炼铁工程)5) Technical appendix V of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (steel making & CCM project),.T
24、ISCO二期扩建工程EPC合同 技术附件(炼钢连铸程);6) Technical appendix VI of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (oxygen generating project).TISCO二期扩建工程EPC合同 技术附件(制氧工程);7) Technical appendix VII of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project
25、 of TISCO, (utilities project).TISCO二期扩建工程EPC合同 技术附件(厂区二期公辅设施工程);8) Technical appendix VIII of EPC Contract document for the second stage revamping and expansion project of TISCO, (general layout and transportation, roads, railways & facilities),.TISCO二期扩建工程EPC合同 技术附件(厂区二期总图运输、道路、铁路及设施工程). 2. WORKIN
26、G SCOPE OF CONTRACTOR承包商工作范围According to the contents of 01# EPC package, the work scope of contractor is as the follows:按照01# EPC合同内容,承包商工作范围如下:2.1NEWLY CONSTRUCTED RAW FMATERIAL YARD 新建原料场2.1.1Raw material yard is composed of a raw material piling yard and a material evenly blending yard, utility
27、and auxiliary facilities, which undertakes the complex jobs such as materials receiving & unloading, storing, evenly blending for concentrated fine ore, coal, lump ore, flux, fuels etc. and directly deliver qualified material, fuel used for sintering, coke making and iron making. All above mentioned
28、 incoming materials should have qualified particle size and there will be no sizing facilities in the plant.原料车间设有原料堆场及混匀料场。其承担着烧结、焦化、高炉所用的精矿粉、煤、块矿、熔剂、燃料等的受卸、储存、混匀及将烧结、焦化、炼铁所需合格原、燃料直接输出等综合作业及其配套的公辅设施,无需磨准器。2.2 SINTERING ENGINEERING烧结工程In order to meet the requirements for producing 500,000t/a castin
29、g billets for the TISCO second stage revamping and expansion project, one set of 550m3 blast furnace and the matched one set of 100m2 sintering machine as well as corresponding utilities shall be built up. 为满足TISCO二期扩建项目500,000t/a连铸坯规模要求,新建1台500m3高炉,为此配套建设1台100m2烧结机及其配套的公辅设施。The grade of the sinteri
30、ng ore shall be 55% Fe content, and the capacity of sintering ore shall be 981,000t/a to meet the requirements for sintering ore by the blast furnace. 烧结矿含铁品位为56%,烧结矿生产能力为981,000t/a,满足高炉所需烧结矿的要求。2.3 COKE MAKING ENGINEERING炼焦工程 One set of 45-battery coke oven with the capacity of 300,000 t/a metallur
31、gical coke and by-products recovery system as well as matched utilities will be newly built.新建一台年生产干焦炭300,000t/a的45battery焦炉及其副产品回收系统、配套的公辅系统。 2.4IRON MAKING ENGINEERING炼铁工程One set of 550m3 blast furnace will be built up newly to supply hot metal required for steel making by converter, in order to r
32、each the target of producing 500,000t/a casting billets annually.新建一座500M3高炉,为炼钢转炉年产500,000T/A连铸坯提供所需铁水。Iron making engineering includes one set of 550m3 blast furnace, pig cast machine, coal injection system, oxygen enrichment blowing system, mud mill, repairing facilities of hot metal ladles, and
33、matched utilities. Annual output of hot metal will be 543,200tons. 炼铁工程包括:一座500m3高炉、铸铁机、喷煤系统、富氧喷吹系统、碾泥机、铁水罐维修等辅助设施及其配套的公辅设施。年产铁水580,000t/a。2.6 STEEL MAKING & CONTINUOUS CASTING ENGINEERING炼钢连铸工程Main process equipment for the newly built steel making converter and continuous casting engineering are a
34、s follows: one set of 600t mixer, one set of 50t LD converter, and one set of 55t LF refining furnace, one set of R8m four-strand-caster, as well as matched utilities and auxiliary facilities. Annual production capacity of continuous caster is 500,000tons billets.新建炼钢转炉连铸工程,主要工艺设备为:一座600t混铁炉、一一座50tL
35、D转炉、一台55tLF钢包精炼炉、一台R8m 4机4流方坯连铸机及其配套的公辅设施。年生产能力为500,000t/a连铸坯。2.6 OXYGEN GENERATING PROJECT制氧车间 One set of 6500m3/h oxygen generator will be newly built, plus the existing 3200m3/h oxygen generator oxygen generator, the available oxygen amount can meet the requirements for oxygen, nitrogen and some
36、part of argon of TISCO second stage revamping and expansion project , with extra 1600m3/h oxygen.新建一台6500m3/h的制氧机,再加上原有3200m3/h还富余1600m3/h氧气,能满足二期扩建项目的氧气、氮气和部分氩气的要求。Newly built oxygen generating workshop consists of one set of 6500m3/h oxygen generator, matched utilities and auxiliary facilities, pi
37、ping network in the plant, as well as bottle filling equipment system with capacity of 2000 bottles/day and night (Oxygen bottles excluded).新建制氧车间包括一台6500m3/h的 制氧机和配套工辅设施,厂区管网和日装瓶2000的 罐装设备系统。2.7 GENERAL LAYOUT, TRANSPORTATION, UTILITIES AND AUXILIARY FACILITIES OUTSIDE SHOP2.8 厂外总图运输和公辅设施。TISCO wil
38、l be responsible for the construction of power supply system 110KV step down station and provide power supply source for the second stage revamping and expansion project; the water sources for the project will be supplied by existing 70,000 m3 reservoir and water supply boosting station will be newl
39、y built. 二期扩建工程的供电系统110kv总变电站由TISCO负责承建,提供电源;扩建工程的水源是利用TISCO现有70,000 m3蓄水池的水源并新建供水站。The main contents include the general layout, transportation, utilities and auxiliary facilities outside the main shops, such as fuel gas facilities, water supply and drainage facilities, power supply facilities, the
40、rmal power facilities, telecommunication facilities etc.主要包括内容:扩建项目的总图布置、铁路运输、道路运输及主生产车间外的燃气设施、给排水设施、供电设施、热力设施、电信设施等公辅系统。3.ADOPTED STANDARDS AND CODES FOR THE PROJECT总图运输采用的标准和规范(1) Design code for general layout and transportation in metallurgical enterprise (YBJ52-88)钢铁企业总图运输的设计规范(YBJ52-88)(2) Des
41、ign code for industrial enterprise general plane layout (GB 50187-93)工业企业总平面设计规范 (GB 50187-93)(3) Fire fighting code for architecture design (2001 version) (GBJ16-87)建筑设计防火规范(01年版) (GBJ16-87)(4) Design code for standard rail gauge for industrial enterprises (GBJ12-87)(5) Railway roadbed design code
42、(TB10001-99)铁路路基设计规范 (TB10001-99)(6) Road engineering technical standard (JTG B01-2003) 公路工程技术标准 (JTG B01-2003)(7) Design code for factory road (GBJ 22-87) 厂矿道路设计规范 (GBJ 22-87)(8) Design code for concrete road surface (JTG D40-2002)公路水泥混凝土路面设计规范 (JTG D40-2002)(9) Design code for high way roadbed (JT
43、J 013-95)公路路基设计规范 (JTJ 013-95)(10) Construction technical code for concrete road surface (JTG F30-2003)公路水泥混凝土路面施工技术规范 (JTG F30-2003)(11) Procedures for railway exploitation techniques shall be in accordance with Vietnam standards 2005. 铁路开发技术程序遵循越南2005年标准4.DESCRIPTION OF GENERAL LAYOUT, TRANSPORTAT
44、ION, ROADWAY, RAILWAY AND PIPELINE WORKS OF THE WHOLE PLAN (STAGE II)全厂TISCO二期扩建工程之总图运输,公路,铁路,各种管网的概述4.1 GENERAL概述TISCO, being a important enterprise in Vietnam, was established in 1958. TISCO possesses coke making plant, sinter plant, iron making plant, steel making plant, rolling mill plant as wel
45、l as corresponding utilities and auxiliary facilities etc. Its annual output of iron and steel is about 200,000t and common carbon steel casting billet is about 250,000t.TISCO始建于1958年,是越南国有重点企业。TISCO现有焦化、烧结、炼铁、炼钢、轧钢生产厂和相应的公辅设施等。年生产钢、铁约20万吨,普碳钢连铸坯约25万吨。In the plant there are railways and station yard
46、 of railway, and total railway length in the whole plant is about 60 km (including railway of mines). The railway transportation is the main transport means in the plant, complementary with roads, so the transportation in the plant is very convenience. 厂内设有铁路及铁路站场,全厂共有铁路约60公里(包括矿山铁路),厂内运输主要以铁路运输为主,并
47、设有厂内道路,交通运输极为便利。4.2DESIGN CONTENTS设计内容Raw material yard, coke making plant, sinter plant, iron making plant, steel making and continuous casting plant form an complete system by themselves to produce 500,000t steel billets annually. 原料场、焦化、烧结、炼铁、炼钢及连铸,自成体系。4.2 GENERAL LAYOUT总图The newly built raw material yard is located at the northwest of existing underg