双语励志美文:你才是我的幸福-英语励志美文精华双语.docx

上传人:1398****507 文档编号:44250379 上传时间:2022-09-20 格式:DOCX 页数:9 大小:16.56KB
返回 下载 相关 举报
双语励志美文:你才是我的幸福-英语励志美文精华双语.docx_第1页
第1页 / 共9页
双语励志美文:你才是我的幸福-英语励志美文精华双语.docx_第2页
第2页 / 共9页
点击查看更多>>
资源描述

《双语励志美文:你才是我的幸福-英语励志美文精华双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语励志美文:你才是我的幸福-英语励志美文精华双语.docx(9页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、双语励志美文:你才是我的幸福|英语励志美文精华双语双语励志美文:你才是我的华蜜摘录:你才是我的华蜜。爱你一生She was dancing. My crippled grandmother was dancing. I stood in the living room doorway absolutely stunned. I glanced at the kitchen table and sure enough-right under a small, framed drawing on the wall-was a freshly baked peach pie.她在跳舞。我那身有残疾的

2、祖母尽然在跳舞。我站在客厅的门口,被彻底惊呆了。我扫了一眼厨房的餐桌,果不其然,在餐桌上墙上那幅小小的镶框画像的正下方有一块簇新出炉的烤蜜桃派。I heard her sing when I opened the door but did not want to interrupt the beautiful song by yelling I had arrived, so I just tiptoed to the living room. I looked at how her still-lean body bent beautifully, her arms greeting the

3、 sunlight that was pouring through the window. And her legs Those legs that had stiffly walked, aided with a cane, insensible shoes as long as I could remember. Now she was wearing beautiful dancing shoes and her legs obeyed her perfectly. No limping. No stiffness. Just beautiful, fluid motion. She

4、was the pet of the dancing world. And then she’d had her accident and it was all over. I had read that in an old newspaper clipping.当我推门进屋的时候,我听到了她在唱歌,但我不想大喊自己回来了,不想打断那奇妙的歌声,于是我踮着脚尖走到客厅。我看着她那依旧消瘦的身体优雅地弯下,她的手臂迎向从窗口倾泻而入的阳光。而她的腿自我能记事以来,她总是拄着拐杖,穿着便鞋,走起路来腿脚僵硬。可现在,她正穿着漂亮的舞鞋,而她的双腿完全听从着她的支配。不再蹒跚,不再僵硬。

5、只有美丽、流畅的动作。她曾是舞蹈界的宠儿。可是后来她遭受了一场意外,舞蹈生涯因此而结束。我是从一张老旧的剪报中读到这个的。She turned around in a slow pirouette and saw me standing in the doorway. Her song ended, and her beautiful movements with it, so abruptly that it felt like being shaken awake from a beautiful dream. The sudden silence rang in my ears. Gra

6、ndma looked so much like a kid caught with her hand in a cookie jar that I couldn’t help myself, and a slightly nervous laughter escaped. Grandma sighed and turned towards the kitchen. I followed her, not believing my eyes. She was walking with no difficulties in her beautiful shoes. We sat do

7、wn by the table and cut ourselves big pieces of her delicious peach pie.她缓缓地转身做了一个足尖旋转,见到我站在门口。她的歌声嘎然而止,还有她那美丽的动作,一切停止得如此突然,感觉像是从一场美梦中被人摇醒了。突如其来的宁静冲击着我的耳朵。祖母看起来很像是一个伸手从饼干罐里偷吃却被抓了个正着的小孩,我不禁发出了一阵略带一丝惊慌的大笑。祖母叹了口气,转身走向厨房。我跟在她身后,还是不敢信任自己的眼睛。她穿着那双漂亮的舞鞋,行走自如。我们坐在了桌边,从她那美味的蜜桃派中切出了大大的几块,俩人一起吃。So I blurted, H

8、ow did your leg heal?那么我脱口而出道,你的腿是怎么好了的?To tell you the truthmy legs have been well all my life, she said.跟你说实话吧我的腿始终都挺好的,她说。But I don’t understand! I said, Your dancing career I mean You pretended all these years?可是我不明白!我说,你的舞蹈事业我是说莫非这些年来你始终在假装?Very much so, Grandmother closed her eyes and sa

9、vored the peach pie, And for a very good reason.的确如此,祖母闭上眼睛,品尝着蜜桃派,而且是因为一个特别好的理由。What reason?什么理由?Your grandfather.你的祖父。You mean he told you not to dance?你是说,他让你不要再跳舞了?No, this was my choice. I am sure I would have lost him if I had continued dancing. I weighed fame and love against each other and l

10、ove won.不,这是我自己的选择。我确信假如我再接着跳舞的话,我就会失去他了。我权衡名利和爱情孰轻孰重之后,选择了爱情。She thought for a while and then continued. We were talking about engagement when your grandfather had to go to war. It was the most horrible day of my life when he left. I was so afraid of losing him, the only way I could stay sane was t

11、o dance. I put all my energy and time into practicingand I became very good. Critics praised me, the public loved me, but all I could feel was the ache in my heart, not knowing whether the love of my life would ever return. Then I went home and read and re-read his letters until I fell asleep. He al

12、ways ended his letters with You are my Joy. I love you with my life’ and after that he wrote his name. And then one day a letter came. There were only three sentences: I have lost my leg. I am no longer a whole man and now give you back your freedom. It is best you forget about me.’她想了一下

13、,然后接着说道:当你祖父不得不去从军参战的时候,我们已经到了谈婚论嫁的阶段了。他离开的那段日子是我一生中度过的最可怕的时期。我很胆怯会失去他,能让我不至于疯掉的唯一方法就是跳舞。我把我全部的精力和时间都投入到了练习之中,于是我成为了很棒的舞者。评论家对我好评连连,公众对我钟情有嘉,可我唯一能感觉到的却是我心中的痛,因为不知道我一生的挚爱是否能平安归来。然后我回到家里,一遍又一遍地读着他的来信,直到睡去。他总是在信的结尾写着:你才是我的华蜜。爱你一生。’然后才是他的签名。但有一天我又收到了他的来信。信中只有三句话:我失去了一条腿。我不再是一个完整的人了,所以现在我将自由归还给你。你最

14、好还是把我忘掉吧。’想学习更多英语学问,请关注口袋英语aikoudaiyyI made my decision there and then. I took my leave, and traveled away from the city. When I returned I had bought myself a cane and wrapped my leg tightly with bandages. I told everyone I had been in a car crash and that my leg would never completely heal a

15、gain. My dancing days were over. No one suspected the storyI had learned to limp convincingly before I returned home. And I made sure the first person to hear of my accident was a reporter I knew well. Then I traveled to the hospital. They had pushed your grandfather outside in his wheelchair. There

16、 was a cane on the ground by his wheelchair. I took a deep breath, leaned on my cane and limped to him.于是我立即做出了确定。我向众人告辞,离开了这个城市。当我再度归来的时候,我为自己买了一副拐杖,并用绷带把我的腿包得紧紧的。我告知每一个人,说我遭受了一场车祸,我的腿再也不行能完全复原了。我的舞蹈生涯就此结束了。没有人怀疑这个故事我在回家之前已经学会如何惟妙惟肖地跛行。我确保第一个听说我出车祸的是一位我熟知的记者。接着我来到了你祖父所在的医院。他们用轮椅把他推了出来。在他轮椅旁边的地上有一副拐

17、杖。我深深吸了一口气,靠在我的拐杖上,一瘸一拐地向他走去。By now I had forgotten about the pie and listened to grandma, mesmerized. What happened then? I hurried her when she took her time eating some pie.此刻,我已经遗忘了那块蜜桃派,入迷地听着祖母说话。然后发生了什么事情呢?当她停下来吃了几口派时,我追问道。I told him he was not the only one who had lost a leg, even if mine was

18、 still attached to me. I showed him newspaper clippings of my accident. So if you think I’m going to let you feel sorry for yourself for the rest of your life, think again. There is a whole life waiting for us out there! I don’t intend to be sorry for myself. But I have enough on my plat

19、e as it is, so you’d better snap out of it too. And I am not going to carry you-you are going to walk yourself.’ Grandma giggled, a surprisingly girlish sound coming from an old lady with white hair.我告知他,他并不是唯一失去了一条腿的人,尽管我的腿没给截掉。我给他看了关于我发生车祸的剪报。所以,假如你觉得我会让你在余生自怨自艾,想都别想。在外面还有全新的生活在等待着我们!我

20、不准备为此而顾影自怜。而眼下我要做的事情已经够多的了,所以你最好也抓紧给我振作起来。而且你可别想我会背你你要自己向前走。’祖母咯咯地笑着,这位满头银发的老妇人令人惊讶地发出了少女般的笑声。I limped a few steps toward him and showed him what I’d taken out of my pocket. Now show me you are still a man,’ I said, I won’t ask again.’ He bent to take his cane from the

21、ground and struggled out of that wheelchair. I could see he had not done it before,because he almost fell on his face, having only one leg. But I was not going to help. And so he managed it on his own and walked to me and never sat in a wheelchair again in his life.我一瘸一拐地走开了几步,然后让他看我从口袋里掏出的一样东西。现在让我

22、看看,你还是个男子汉。我可不会说其次次。’他弯下腰从地上拿起他的拐杖,挣扎着从那副轮椅中站出来。可以看得出他之前从未这样做过,现在只有一条腿的他差点扑倒在地。但我没准备帮他。接着他设法自己站稳了,向我走来,而且在他的后半生里再也没有坐回到轮椅上。What did you show him? I had to know. Grandma looked at me and grinned. Two engagement rings, of course. I had bought them the day after he left for the war and I was not

23、going to waste them on any other man.你给他看了什么东西呢?我肯定要知道。祖母看着我咧嘴而笑,说道:当然是一对订婚戒指了。在他从军参战的其次天我就买了这对戒指,我可不想把戒指奢侈在任何其他男人身上。I looked at the drawing on the kitchen wall, sketched by my grandfather’s hand so many years before. The picture became distorted as tears filled my eyes. You are my Joy. I love

24、 you with my life. I murmured quietly. The young woman in the drawing sat on her park bench and with twinkling eyes smiled broadly at me, an engagement ring carefully drawn on her finger.我看着厨房墙壁上的那幅画像,那是多年前我祖父亲自绘就的。我眼中满含泪水,眼前的画像变得模糊起来。你才是我的华蜜。爱你一生。我轻声低语道。画像中的年轻女人坐在公园长椅上,眼神清亮,笑容可掬地看着我,她的手指上被细心地画有一枚订婚戒指。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作计划

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁