《古诗文阅读归有光《沧浪亭记》阅读练习及答案(7页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗文阅读归有光《沧浪亭记》阅读练习及答案(7页).docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、-古诗文阅读归有光沧浪亭记阅读练习及答案-第 7 页 古诗文阅读归有光沧浪亭记阅读练习及答案 古诗文阅读归有光沧浪亭记阅读练习及答案 归有光 沧浪亭记 浮图文瑛,居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作沧浪亭记,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。” 余曰:“昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西南。其外戚孙承佑,亦治园于其偏。迨淮南纳土,此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之。此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余,此大云庵为沧浪亭也。 夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之渺茫,群山之苍翠,太伯、虞仲之所建,阖闾、夫差之
2、所争,子胥、种、蠡之所经营,今皆无有矣!庵与亭何为者哉?虽然,钱鏐因乱攘窃,保有吴越,国富兵强,垂及四世,诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛;而子美之亭,乃为释子所钦重如此。可以见士之欲垂名于千载之后,不与其澌然而俱尽者,则有在矣!” 文瑛读书,喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。(选自明归有光震川先生集) 【阅读理解】 1.解释下列加点的词。 (1)浮图文瑛,居大云庵,环水 (2)迨淮南纳土 (3)国富兵强,垂及四世 (4)极一时之盛 2.下面句式与其他三项不相同的一项是( ) A即苏子美沧浪亭之地也 B此大云庵为沧浪亭也。 C昔子美之记,记亭之胜也 D而子美之亭,乃为释子所钦重如此 3.
3、沧浪亭是谁建造的?又是谁重建的?重建后曾改名为什么? 4“沧浪亭”得名于沧浪歌。请填写完整沧浪歌,并回答问题。 (1)孟子离娄上:“沧浪之水清兮,_;沧浪之水浊兮,_。” (2)这首民歌隐含着_的意思。 5.能表明文章主旨的是哪句话?这个句子的意思是什么? 【参考答案】 1(1)环绕 (2)等到 (3)流传 (4)尽 2.D 3. 苏子美建造。文瑛重建。重建后曾改名为大云庵。 4. (1)可以濯我缨 可以濯我足 (2)退隐不仕 5“可以见士之欲垂名于千载之后,不与其澌然而俱尽者,则有在矣!” 由此可以看出,士人想要流传美名到千年之后,不想像冰块那样一下就完全消失,那是有另有原因的呀。(指道德文
4、章) 【注释】 浮图:即浮屠,梵语音译,指佛。这里是指信奉佛事的僧人,也叫和尚。文瑛,生平不详。庵:小庙,多为女尼所居。苏子美:苏舜卿,字子美,北宋诗人。他曾建沧浪亭,自号沧浪翁。该亭在今江苏省苏州市。吴越:指吴越王,即唐末钱镠,官拜节度使。后拥兵自重,建国吴越,称吴越国王,是五代十国时的十国之一,辖地包括今浙江、江苏西南、福建东北部地区。广陵王:指吴越王钱镠的儿子钱元瓘。吴中:指苏州一带地区。子城:附属于大城的小城,这里指内城。外戚:指帝王的母族或妻族。孙承祐:钱镠的孙子钱俶的岳父。迨:到,等到。淮南:唐代设置的淮南道,治所在扬州。纳土:指将国土贡献给了宋王朝。禅者:指信奉佛教的人,即佛教徒
5、。姑苏之台:在姑苏山上,春秋时吴王阖闾建。五湖:这是泛指包括太湖在内附近所有的湖泊。太伯:周代太王古公亶父的长子。虞仲:古公亶父的次子。传说太子准备将幼子季历立为王,于是长子太伯、次子虞仲就远避江南,遂为当地君长,成了春秋时吴国的开国者。阖闾:春秋时吴国的国王(公元前514公元前496年)。夫差:阖闾的儿子,吴国的国王(公元前496公元前475年)。子胥:姓伍,名员,字子胥,春秋时楚国人。他的父亲伍奢、哥哥伍尚,被楚平王杀害,他投奔到吴国,曾辅助吴王夫差伐越。仲蠡:指文种和范蠡。文种,春秋末年越国大夫,楚人;范蠡,春秋末年楚人,曾辅助越王灭吴。钱镠:吴越国的建立者,在位有二十五年(公元907公
6、元932年)。传位四世,后统一于宋王朝。僭(jin):超越本分。释子:佛教徒的通称。因出家修行的人,都舍弃了俗姓,以佛释迦为姓,又取其弟子之意,故称为释子。澌:冰块消融的样子。 【译文】 僧人文瑛居住在大云庵,那里四周环水,就是苏子美所造的沧浪亭旧地。文瑛多次请我为沧浪亭写记,说:“过去苏子美写过一篇记,记载亭子的美景,请你记下我修建这个亭子的缘由吧。” 我写到:从前吴越立国的时候,广陵王镇守吴中,在子城的西南面修建了一座园子,他的外戚孙承佑也在园子旁边修了一座园子。到了淮南之地归于宋朝时,吴越的园子还没有荒废。这最初苏子美在园中修建了沧浪亭,后来一些佛教徒住在这里。于是沧浪亭就变成大云庵了。
7、自从有大云庵以来,至今已二百年了,文瑛寻访当年遗迹,在荒芜残破的废墟上修复了苏子美原有的建筑,于是大云庵就又变成了沧浪亭。 时代变化了,朝廷和社会也都发生了变化。我曾登上姑苏台,眺望浩淼的五湖和苍翠的群山,太伯、虞仲曾经在这里建国,阖闾、夫差曾经在这里争雄,子胥、文种和范蠡曾经在这里经营他们的事业,如今都不存在了,大云庵和沧浪亭的兴废又算得了什么呢?虽然这样,钱镠趁着天下大乱的时候窃夺了权位,占有了吴越,国富兵强,下传了四代。他的子孙和姻戚乘机奢侈享乐,超越名位,修造的宫殿和园圃盛极一时。这些都无人纪念,只有苏子美的沧浪亭才被一个僧人钦佩重视到这般地步。由此可以看出,士人想要流传美名到千年之后,不想像冰块那样一下就完全消失,那是有另有原因的呀。” 文瑛爱读书,喜欢作诗,跟我们这些人交往,大家称他为沧浪僧