《2022年初中文言文翻译技巧 2.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年初中文言文翻译技巧 2.pdf(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、初中文言文翻译教案(文言文阅读)一、知识链接:翻译要求 1、文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,要忠于原文。“达”是指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”指译文要优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。2、文言文翻译的原则文言文翻译过程必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完
2、美。二、知识补充:特殊文言句式1、判断句:古汉语判断句一般用名词或名词性短语对主语进行判断,一般不用判断词“是”字。其基本形式是“者,也”,“,者”,“,也”。另一种是用“则”“皆”“乃”“为”“即”“非”等判断词表示肯定或否定判断。还有一种情况是不用判断词,要根据上下文判断。2、省略句:句子中省略某个词或某个成分的现象,在文言文中较为常见。主要有:(1)省略主语:a 承前省渔人甚异之(渔人)便舍船,从口入b 蒙后省c 对话省例曹刿论战(此)忠之属也。(曹刿论战)(2)省略谓语或省略动词:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。(曹刿论战)(3)省略宾语:投(之)以骨。(狼)(4)省略介词:林尽
3、(于)水源。(桃花源记)(5)省略量词:文言文中数词后常省略量词:孔子东游,见两(个)小儿斗3、倒装句:倒装句主要有四种:(1)主谓倒装。在感叹句或疑问句中,为了强调谓语而将它放到句首,以加强感叹或疑问语气。例:甚矣,汝之不惠。全句是“汝之不惠甚矣”。谓语前置,表强调的意味,可译为“你太不聪明了”。(2)宾语前置。否定句中代词充当宾语、疑问代词充当动词或介词的宾语以及用“之”字或“是”字作为提宾标志时,宾语通常都要前置。例:“何陋之有”即“有何陋”的倒装。可译为“有什么简陋呢”,“何”,疑问代词,“之”,助词,无实在意义,在这里是宾语前置的标志。(3)定语后置。古汉语中有时为了突出修饰语,将定
4、语放在中心词之后。例:“予谓菊,花之隐逸者也。”“花之隐逸者”是“隐逸之花”的倒装。可译为“具有隐逸气质的花”(4)介宾结构后置。a、用介词“于”组成的介宾短语在文言文中大都后置,译成现代汉语时,除少数译作补语外,大都数都要移到动词前做状语。例:何有于我哉?全句为“于我有何”的倒装句,介宾结构“于我”后置。译为“在我身上有哪一样呢”b、介词“以”组成的介宾短语后置,在今译时,一般都前置做状语。例:屠惧,投以骨。全句为“以骨投之”的倒装,介宾结构“以骨”后置。译为“把骨头扔给它”4、被动句:主要有两种情况:一是用“于”“为”“为所”“见”字表被动句。二是没有被动词,意思上隐含被动,要根据上下文语
5、意去推断。(1)没有标志词语,意念上的被动帝感其诚,命夸娥氏二子负二山被所感动(2)有标志词语a“为”表被动国险而民附,贤能为之用 b“为所”舌一吐而二虫尽为所吞“为所吞”即“被吞掉”c“于”表被动管夷吾举于士“举于”即“在被举荐”。5、固定格式。初中文言课文中固定结构有:“不亦乎”“有者”“得无乎”“如何”“奈名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 1 页,共 5 页 -何”“然则”等。(1)“不亦乎”相当于“不是吗”学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不易君子乎?(2)“如何”相当于“对该怎么办”“把怎么样”例:如太行王屋何?即“能把太行王屋两座山怎么样呢
6、?”其如土石何即“能把土石怎么样呢”(3)“以为”相当于“把当作”例:以丛草为林,以虫蚁为兽即“把丛草当作树林,把虫蚁当作禽兽”(4)“何为”相当于“为什么要呢”“为什么会呢”例:此何遽不为福也即“为什么不会变成福呢”(5)何以例:何以战二、学法指导:翻译方法(借助句型结构)(一)直。即直译,就是指紧扣原文,按原文的词句进行对等翻译的今译方法。对于文言文的实词、大部分虚词、活用词和通假字,一般是要直接翻译的,否则,在考查过程中是不能算作准取得翻译。例:“清荣峻茂,良多趣味。”译句:“水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。”(二)意。即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌
7、而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。1、互文 不可直译。互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。例 2:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”2、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。联系“固若金汤”3、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。4、
8、婉曲。主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,把自己的死说成“填沟壑”,还有把上厕所说成“更衣”。(三)调。就是调整顺序,在翻译文言文倒装句 时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。需要调整语句语序的类型大体有四种情况:1、前置谓语 后移。例:“甚矣!汝之不惠。”可调成“汝之不惠甚矣”。2、后置定语 前移。例:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏。”可调成“能面刺寡人之过群臣吏民”。3、前置宾语 后移。例:“何以战?”可调成“以何战”。“孔子云:何陋之有?”何字前提问句4、介宾短语 前移。“还自扬州。”可调成“自扬州还”。介词特征(四)留。就是保留,
9、凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。例:“庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。”译句:“庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。”“庆历四年”为年号,“巴陵郡”是地名,可直接保留。(五)扩。就是扩展。1、把文言文中的单音节词 扩为同义的双音节词或多音节词。例:“更若役,复若赋,则如何?”译句:“变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?”“役”、“赋”扩展为双音节词。2、对于一些 紧缩复句 或言简义丰 的句子,在翻译时,要根据句义扩展其内容,才能使意思表达清楚。例:“怀敌附远,何招而不至?”译句:“使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会
10、不来呢?”(六)缩。就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。例:“有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。”译句:“(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。”(七)增。就是增补,在翻译时增补文言文省略句 中的省略成分。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 2 页,共 5 页 -1、增补原文省略的主语、谓语或宾语。例1:“见渔人,乃大惊,问所从来。”译句:“(桃源中人)一见渔人,大为惊奇,问(他)是从哪里来的。”例 2:“一鼓作气,再而衰,三而竭。”(第一次击鼓能振作士气,第二次(击鼓)士气就开始低落
11、了,第三次(击鼓)士气就耗尽了)“再”“三”后省略了谓语“鼓”,翻译时要补上。例3:“君与具来。”(你与(他)一起来)“与”后省略了宾语“之”。2、增补能使语义明了的关联词。例:“不治将益深”是一个假设句,译句:“(如果)不治疗就会更加深入”。(八)删。就是删除,古汉语中的发语词、结构助词和凑足音节的助词等虚词,翻译时无须译出,可删去。例1:“夫战,勇气也。”译句:“战斗,靠的是勇气”。“夫”为发语词,删去不译。例2:“孔子云:何陋之有?”译句:“孔子说:有什么简陋的呢?”“之”为宾语前置的标志,删去不译。例3:“师道之不传也久矣。”译句:“从师学习的风尚已经很久不存在了。”“也”为句中语气助
12、词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉(九)替。就是替换,1、用 现代词汇替换古代词汇。把古词替换成同义或近义的现代词或词组。例1:“愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之。”这句中的“愚”,要换成“我”;“悉”,要换成“都”;“咨”,要换成“商量”。例 2:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”要换成“出身卑微,见识短浅”。2、把文言文中的固定结构 替换成现代词或结构。例:“然则”:换成“既然这样,那么”;“何以?”换成“根据什么”。积累固定结构(十)选。就是选择,文言文中一词多义,一词多用的现象很常见,因此要选用恰当的词义翻译才能使句子正确。例:“威天下不以兵革之利。”“兵”是一
13、个多义词,它有“兵器;士兵、军队、军事、战争”等义项。例句中的“兵”翻译时应选择“兵器”。牛刀小试(对比练习)一、画皆以人重子尝谓诗文书画皆以人重,苏、黄遗墨流传至今,一字兼金;章、京、卞岂不工书,后人粪土视之,一钱不直。永叔有言,古之人率皆能书,独其人之贤者传遂远,使颜鲁公书虽不工,后世见者必宝之,非独书也。诗文之属莫不皆然。注释:兼金:价值等于平常金子几倍的好金子。章、京、卞:章指章敦,京指蔡京,卞指蔡卞,三人都是北宋朝廷大臣,擅长书法。颜鲁公:即颜真卿。封鲁国郡公,人称“颜鲁公”。工书法,自创一体,对后世影响很大,人称“颜体”。l、下列句中加点“然”与其他三句中加点“然”用法不相同的一项
14、是(B)A若听茶声然B.诗文之属莫不皆然C杂然相许D.黄发垂髫并怡然自乐2、解释下列句子中加点的词语。一钱不 直:值后世见者必 宝之:把当宝贝,珍爱、喜爱3、翻译下面句子。后人 粪土 视之译文:后来(世)的人们都把他们的书法看作粪土古之人 率皆能书,独 其人之贤者传 遂远译文:古代的人大都会书法,只有那些品格高尚的人(的书法)才能流传得久远;二、范仲淹有志于天下名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 3 页,共 5 页 -范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓
15、州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”(选自宋?欧阳修资政殿学士户部侍郎文正范公神道碑铭并序注释:昏怠:昏沉困倦。辄:往往,每每。沃;浇。这里当”洗”讲。啖;吃、谗:说人坏话。1、给下面句中加点字注音并释义。啖粥而读音:dan 吃义:辄以水沃面音:wo 洗义:食不给音:ji 供应义:乃至被谗受贬音:chan 说别人坏话义:2“每以天下 为己任”的正确译句是(B)A每天拿天下大事作为自己的责任。B常常把治理国家大事作为自己应尽的责任。C常常把天下大事作为自己应尽的任务。D、每天把治理国家大事作为自己应尽的责任。3、将下面的句子译成现代
16、汉语。或夜昏怠,辄 以水沃面:有时夜里疲惫困倦,常常用冷水冲头洗脸妻子 衣食仅自足而已:妻子和孩子的衣食仅仅自足罢了三、兄弟射雁昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。1、解释加点的词。(1)将援引射之()(2)宜燔()(3)烹燔半焉()(4)已而索雁()2、将下面句子译为现代汉语。已而索雁,则凌空远也。翻译:_ _ _ _ 3、本文涉及几个人物?谁的观点正确?为什么?答:_ _ 1、牵引应当烧 寻找2、过了一会儿去寻找雁,而那雁已向高空飞远。3、三个人都不正确。因为办事要抓住时机,不能为无为的争论而贻误战机。
17、实战演练(课后练习)四、学弈【原文】弈秋,通国之善弈也。使弈秋侮二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰:非然也。【阅读训练】1 解释下列句中加点的词。使弈秋 诲二人弈非 然也名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 4 页,共 5 页 -思 援弓缴而射之为是其 智弗若与2下列各句与“弈秋,通国之善弈者也”句式不同的一项是(D)A夫战,勇气也 B 此则岳阳楼之大观也C甚矣,汝之不惠 D 莲,花之君子者也3翻译:惟弈秋之为听(提示:宾语前置)译文:4本文通过学弈这件小事,作者意图在说明一个什么道理?答
18、:1.教诲这样引,拉聪明才智2.只听弈秋的教导4.阐明了学习必须专心致志,才能有所收获的道理。五、列子学射列子学射,中矣,请于关尹子。尹子曰:“子知子之所以中者乎?”对曰:“弗知也。”关尹子曰:“未可。”退而习之三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。”注释:选自列子 说符篇。退:回去。为国与身:治理国家和修养自身。1解释下列句中加点的词。请于关尹子臣是以无 请也又 以报关尹子2翻译句子。非独射也,为国与身亦皆如之。译文:子知子之所以中者乎?译文:1请教问介词,把2不仅射箭,治理国家与修养自身也都该这样。你知道你射中的缘故吗?名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 5 页,共 5 页 -