国际贸易合同协议书范本-中英文版(8页).doc

上传人:1595****071 文档编号:39787162 上传时间:2022-09-08 格式:DOC 页数:8 大小:169KB
返回 下载 相关 举报
国际贸易合同协议书范本-中英文版(8页).doc_第1页
第1页 / 共8页
国际贸易合同协议书范本-中英文版(8页).doc_第2页
第2页 / 共8页
点击查看更多>>
资源描述

《国际贸易合同协议书范本-中英文版(8页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易合同协议书范本-中英文版(8页).doc(8页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、-国际贸易合同协议书范本-中英文版-第 8 页Number:_编号:_International trade contract国际贸易合同Buyer:_买 方:_Seller:_卖 方:_ Date: _/_/_签订日期:_年_月_日Seller: 卖方Tel: Fax:Buyer: 买方This Sales Contract is made out as per the following terms/conditions mutually confirmed:Description of cargo 货品 CIF _ CIF _DescriptionVintagePackage瓶/箱Qua

2、ntity数量Unit PriceEUR 单价(欧元)AmountEUR合计Bottles per cartonCartons箱Bottles瓶VCE winesTOTALNOTE: 1. Thermal blanket is necessary for dry container at any time during a year. Otherwise the Buyer has the right to return the cargo or refuse the payment for cargos influenced by hot temperature. 干柜在一年中的任何时候都需

3、隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款。2. Insurance: To be effected by the seller for 110% of full invoice value covering marine institute cargo clauses All Risks.保险:由卖方按发票全额的110%购买涉及海洋协会货物保险条款“一切险” 3. Time of Shipment: before _, Partial shipment is not allowed. 发货时间:_月_日之前,不允许分批装运。4. Port of Shipment:_ 装运港

4、:_5. Port of Destination:_, China. 目的港:中国_6. Time of arrival at the destination port: before_. 到达时间:_月_日前抵达目的港。7. Terms of Payment: T/T _ days after B/L date付款时间:提单日期后_天电汇8. Documents: The Seller shall present the following documents to the Buyer as required: 卖方需提供买方所需的以下文件:1) Full set of negotiable

5、 clean on board ocean Masters Bill of Lading indicating shipping mark, blank endorsed, and notifying the Buyer with full name and address at the port of destination. 全套清洁提单2) Signed Commercial Invoice in THREE originals showing this Contract number, and the Shipping Mark. If the Seller is not the di

6、rect producer for any of the oils, the actual oil producers name and the invoice number between the Seller and the producer should be indicated in the required invoice. 商业发票3) Packing List in THREE originals, showing this Contract number, gross and net weights, and quantity of cartons & bottles for

7、each container. 装箱单4) Certificate of Origin issued by Chamber of Commerce, in ONE original and ONE copy, showing each oils appellation. 原产地证5) Certificate of Sanitary and Purity, issued by government department, to state the inspection results, in conformity with French rules, in ONE original and TW

8、O copies. 卫生证书6) Analysis report for each oil in ONE original and TWO copies.分析报告7) Declaration of no-wood Packing Material to China Entry & Exit Inspection and Quarantine if there is no wooden packing material. If wooden pallets or cases are used, there must be fumigation Mark like “IPPC” or “NIMP1

9、5” on the wooden pallets or cases, and better accompany with a relevant fumigation certificate. 无木质包装声明8) Declaration of bottling date for each oil with the form of YEAR-MONTH-DATE 灌装日期9) 10% of the total bottle quantity of original copies of Front Labels and Back Labels for each oil, Min 20 sets. 前

10、后标10) Two original of this Contract. 合同11) One certificate issued by local chamber of commerce to prove the reality of the cargo value, indicating the contract No. 厂商声明12) One copy of the Insurance Policy 保单13) One copy of the transportation invoice from the forwarder 运输发票14) One copy of export decl

11、aration which can show the export value of the oils 显示货物出口值的出口报关单9. Cargo pre-check: After the production but before the loading of the cargo, the seller should take pictures of each type of oil which can clearly see the content of front and back labels for pre-check. Any cost or loss should be burd

12、en by the seller if the seller doesnt send the pictures for pre-check. 货物预检查:生产后,装运前的货物,卖方应为每个产品品项拍照,照片可以清楚地看到正面和背面标签作为预检查的内容。如果卖方不发送图片预检查,造成任何损失应该由卖方承担。10. Documents pre-check: The seller should send the buyer all the above mentioned documents and clear color scan front and back labels for pre-chec

13、k within _ working days after B/L date. The buyer should finish checking in_working days then inform the seller for correction if any. Any cost or loss should be burden by the seller if the seller doesnt send the documents for pre-check. 文件预检查:卖家应买家要求发送上述所有文件,B/ L日期后_个工作日内发送清晰的标签的彩色正面和背面扫描件。买方应在_个工作

14、日内完成检查,如有更正,通知卖家。如果卖方不发送文件预检查,造成任何损失应该由卖方承担。11. Documents delivery: The seller should send the original documents to the buyer at least _days before the arrival of the cargo. The seller should burden all the cost or loss due to late delivery of documents. The buyer has the right to return the cargo

15、or refuse payment if the cargo undergoes deterioration by insolation due to incorrect or late documents. 文件发送:卖方应在到货前至少_天前发送文件正本。卖方应承担由于延迟交付文件的损失。若因卖方交付的文件不正确或延迟交付所造成的货物暴晒变质,买方有权返回货物或拒绝付款。12. Chinese back label: The buyer should send the Seller PDF/AI file of Chinese back label. The seller should pr

16、int and stick Chinese back labels in France. The seller should print the sample Chinese back label and scan to the buyer for confirmation before stick to the bottle. 中文背标:买方发送卖方PDF/ AI格式的中文背标。卖方应在法国印制并黏贴中文背标。卖方在黏贴中文背标前应印制中文背标样板并发送买方确认。13. Shipment: The seller shall arrange the good to be shipped out

17、 within the shipping time. Transshipment is not allowed. The carrying vessel shall not fly the flag of certain nation unacceptable to the buyer. 装运:卖方应在出货时间内安排好装运运出。转运是不允许的。装运船只不得悬挂买方不接受的某些国家的国旗。14. Shipping advice: the seller shall immediately upon the completion of the loading of the goods, advise

18、 by FAX the buyer of the Contract number, commodity, quantity, invoice value, gross weight, net weight, name of vessel, port of shipment and port of destination and date of sailing or date of dispatch etc. 装运通知:卖方应在货物装船完成后,立即通过传真告知买方合同号,品名,数量,发票价值,毛重,净重,船名,装运港口和目的港口和发船日期或日期调整等。15. Force majeure: The

19、 seller shall not be held responsible for the delay in shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The seller shall advise the buyer immediately of the occurrence mentioned above and within

20、fourteen days thereafter, the seller shall send by airmail to the buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities or the Chamber of Commerce where the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the seller, however, are still

21、under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods, in case the accident lasts for more than _ weeks, the buyer shall have the right to cancel the Contract.不可抗力:卖方不承担因可能发生在制造过程中或在装载或运输的过程中的不可抗力造成的延迟交货或不交付的责任。卖方应在上述情况发生的十四日内立即通知买方,卖方应通过航空邮件发送由政府主管部门或商会商务部颁发的事故证书作为

22、证据。然而,在这种情况下,卖方仍有义务,采取一切必要措施,以加速交付货物,如果事故持续超过_周,买方有权撤销合同。16. Late delivery and penalty: Should the seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract with exception of Force Majeure causes specified in above article of this Contract, the buyer shall agree to postpone the delivery on

23、condition that the seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The penalty, however, shall not exceed_% of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at _% of the total value of the goods

24、 for every day. In case the seller fail to make delivery _ days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the buyer shall have the right to cancel the Contract and, the seller in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the buyer without delay. 延期交货违约金:如果

25、卖方无法按合同规定的按时交货,除本合同上诉的不可抗力的原因规定买方应同意推迟交货的情况下,卖方在协商下应支付罚款,由付款银行在议付货款中扣除。然而,罚款不得超过延期交付的货物总价值的_。罚金率,每天按货物总价值的_收取。卖方未能在合同规定的装运时间后_天内交货,买方应有权撤销合同,卖方仍然应当向买方支付上述罚款,不得延迟。17. Return: The Buyer has the right to return the goods if any goods the Buyer imported from the Seller runs afoul of, or is limited by th

26、e related law statute and policy or local regulations of the Buyers country/pre-sales country, or invades the legitimate rights and interests of third party, or conflicts with this contract and affects normal sale of the Buyer or causes correlative disputes. The Seller shall fully compensate the Buy

27、er for any direct or indirect loss caused by above, or the Buyer has the right to deduct from the trade accounts payable, and the Buyer has the right of recourse to the Seller if the trade accounts payable is not enough for the compensation. 退回:任何与买方国家/预售国家法律相抵触的,或相关的法律法规和政策限制,或侵犯第三方合法权利和利益的,或与本合同发生

28、冲突,影响买方正常销售的或会导致相关纠纷的货物,买家有权退回。卖方应全额赔偿买方因上诉造成的任何直接或间接损失,买方有权从贸易中扣除应付账款,如果应付账款不够赔偿,买方有权向卖方追索赔偿责任。18. Arbitration: All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arb

29、itration to the Arbitration committee of the China International Economic and Trade Arbitration Commission in Accordance with the Provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration Committee. The Arbitration shall take place in Shanghai and the decision of the Arbitration Committee

30、shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a low court or other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party.仲裁:与执行本合同有关的一切争议,应通过友好方式协商加以解决。若没能达成和解,该案可能被提交中国国际经济贸易仲裁委员会按照暂行规定程序仲裁。仲裁在上海举行,仲裁委员会的仲裁为终局裁决,对双方均有约束力,任何一方不得诉诸于一个低级法院或其他部门提出上诉。仲裁费用由败诉方承担。19.All productions must conform to the CIQs request for imported food provisions. 所有货物必须符合进口食品规定的检验检疫要求。For and behalf ofThe Buyer The Seller

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁