《2022年中英文翻译外债借款合同范本-精选范文 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年中英文翻译外债借款合同范本-精选范文 .pdf(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、第 1 页中英文翻译外债借款合同范本合同(或合约)(covenants),是双方当事人基于对立合致的意思表示而成立的法律行为,为私法自治的主要表现,意指盖印合约中所包含的合法有效承诺或保证、本文是关于中英文翻译外债借款合同范本,仅供大家参考、甲方:合同编号:;PartyA:ContractNo:;乙方:XXX有限公司;PartyB:XXXfacturin;甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:;PartyAandPartyhavereache;一、甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用;1.PartyAagreestos 外债借款合同(范本)Contract of Loan 甲方:合同编号:
2、Party A:Contract No:乙方:潍坊传盛商用设备有限公司 Party B:China Manufacturing Solutions(China)Ltd 甲乙双方经过详细磋商,达成以下协议:Party A and Party have reached an agreement to conclude the following contract:一、甲方同意无息借款给乙方,作为购买生产设备用。1.Party A agrees to supply a Interest-free loan to party 名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 1 页,共 4 页 -第
3、2 页B for purchasing production facility.二、借款金额:USD25 万元,(美金贰拾伍万美元整)2.Loan Amounts:USD 250,000(two hundred and fifty thousand US Dollar)三、借款期限:从 2019 年 12 月 01 日起至 2019 年 12 月 01 日止,共 2 年。3.Life of loan:from 1st December 2019 until 1st December 2019,totally 2 years 四、偿还方式:从2019 年 12 月 02 日起分 3 次还清,可以
4、提前还款。4.Repayment term:3 installments to pay off from 2nd December 2019,can be paid upfront.五、汇款方式:甲方在 2019 年 12 月 3 日前将 USD12 万元分*次汇入乙方在中国农业银行潍城支行开立的外债专用账户。Remittance route:Party A will remit XXXX in XXXX paymentsto the special account of ABC bank WeiCheng branch for external debtof Party A.六、提款方式:乙
5、方根据生产经营需要,凭单据或用款计划向外汇管理局申请提款。6.Withdraw term:According to the production and 名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 2 页,共 4 页 -第 3 页business operation demand,Party B applies to Foreign Exchange Control Bureau for withdraw money by related documents or Expensesplan.七、违约责任:如乙方无法按时还清借款,甲方有权按乙方开户行的年平均利率收取违约滞纳金,直到还清为止
6、。7.Liability for breach of contract:On default of repayment by due date of Party B,Party A is entitled to charge for a late fee based on the annual average interest rate of Party Bs opening bank.八、合同一式两份,双方各执一份,经国家外汇管理局潍坊中心支局批准后生效,至还清借款时失效。8.2 copies of the contract,one for each party,become effecti
7、ve when it is approved by Foreign Exchange Control Bureau WeiFang branch,become invalid after paying off all loans.九、同未尽事宜双方协商解决,如协商无效,按中国有关法律法规处理。10.This contract negotiations to resolve outstanding issues,shall be dealt with according to the relevant Chinese laws if the negotiation invalid.甲方:乙方:Party A Party B 名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 3 页,共 4 页 -第 4 页代表:代表:representative representative 电话:电话:Tel:Tel:日期:日期:Date Date 名师资料总结-精品资料欢迎下载-名师精心整理-第 4 页,共 4 页 -