《大学英语精读1课文翻译全(15页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语精读1课文翻译全(15页).doc(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、-大学英语精读1课文翻译全-第 15 页Unit 1 How to Improve Your Study Habits你也许是个智力一般的普通学生。你在学校的学习成绩还不错,可你也许会觉得自己永远也成不了优等生。然而实际情况未必如此。你要是想取得更好的分数,也还是能做到的。是的,即使中等智力水平的学生,在不增加学习负担的情况下,也能成为优等生。其诀窍如下:1仔细安排你的时间。把你每周要完成的任务一一列出来,然后制定一张时间表或时间分配图。先把用于吃饭、睡觉、开会、听课等这样一些非花不可的时间填上,然后再选定合适的固定时间用于学习。一定要留出足够的时间来完成正常的阅读和课外作业。当然,学习不应把
2、作息表上的空余时间全都占去,还得给休息、业余爱好和娱乐活动留出一定的时间,这一点很重要。这张周作息表也许解决不了你所有的问题,但是它会使你比较清楚地了解你是怎样使用你的时间的。此外,它还能让你安排好各种活动,既有足够的时间工作,也有足够的时间娱乐。2寻找一个合适的地方学习。选定某个地方作为你的“学习区”。这可以是家里或者学校图书馆里的一张书桌或者一把椅子,但它应该是舒适的,而且不该有干扰。在你开始学习时,你应能够全神贯注于你的功课。3阅读之前先略读。这就是说,在你仔细阅读一篇文章之前,先把它从头至尾迅速浏览一遍。在预习材料时,你就对它的内容及其结构有了大致的了解。随后在你正式开始阅读时,你就能
3、辨认出不太重要的材料,并且可以略去某些章节不读。略读不仅使你的阅读速度提高一倍,还有助于提高你的理解能力。4充分利用课堂上的时间。上课时注意听讲意味着课后少花力气。要坐在能看得见、听得清的地方。要作笔记来帮助自己记住老师讲课的内容。5学习要有规律。课后要及早复习笔记。重温课堂上提到的要点,复习你仍然混淆不清的地方。阅读教科书上讲到这些内容的有关章节。如果你知道第二天老师要讲述的内容,那你就把这部分材料浏览一下。这有助于你听懂下一堂课。如果你定期复习笔记和课本,你就能更深刻地领会这些材料的内容,你的记忆也会保持得更长久。定期复习是提高考试成绩的有效途径。6树立正确的考试态度。考试的目的在于考查你
4、掌握某一科目的程度。一次考试不及格,天是不会塌下来的。因此,不必为个别的一次考试而过分担心。不错,考试是要评定分数的,但考试也让你知道自己在哪些方面还需要进一步下功夫钻研,而且,考试还有助于你进一步巩固所学到的新知识。还有另外一些能帮助你提高学习效果的方法。这里只提到寥寥几种。你尝试过这几种方法之后,或许还会发现许多别的方法。跟同学们一起聊聊他们的学习方法。让他们分享你所发现的某些行之有效的学习方法。改进学习习惯一定会提高你的学习成绩。Unit 2 To Swim the English Channel at 58一年多以前,我开始为今年九月横渡英吉利海峡进行训练。届时我将年满58岁。朋友们以
5、为我疯了。我妻子倒没觉得我疯,就是有点担心。人们一再问我的问题是:为什么?最近,印第安纳州的一位见习记者问了我这个问题,我说: 先让我问你一个问题。今年夏天你有些什么打算?他回答说打算去超市打工。我无需再说什么,他明白了我的意思。不管你是20岁还是58岁,都喜欢接受挑战,干些带有冒险意味的事儿;而为横渡英吉利海峡做准备,远比在超市打工有意义,尤其是当你有所选择的时候。可我究竟为什么决定要在58岁时横渡英吉利海峡呢?也许我自己也很难作出满意的回答。对游泳爱好者来说,英吉利海峡向来是莫大的挑战:是对能力、耐久力、运气以至勇敢精神的一种考验。正是这一挑战,每年吸引了100名左右的游泳爱好者,他们心甘
6、情愿地投入时间、精力和财力,一试身手。有一点更增添了我的兴趣,那就是,我要是成功了,将成为迄今为止年龄最大的英吉利海峡畅游者。我并不认为自己是个超人。但我确实觉得自己至少有两个有利条件:首先,我正在刻苦训练现在每天游7.5英里。在此之前,我一直坚持适度的刻苦训练,以保持良好的身体状态。其次,我是个不屈不挠的人。我一旦确立了目标,便不会轻易放弃。横渡英吉利海峡早就是我的一个目标。我有一种预感,觉得自己会做好充分思想准备的,决不会像几年前一个英吉利海峡的横渡者那样半途而废。他刻苦训练了两三年,做好了种种准备,甚至在赛前几星期就去英国,在英吉利海峡进行实地训练。重要的日子到来了,他开始向法国游去。才
7、游了一个小时,他就从水里出来,爬上小船,说自己突然失去了横渡英吉利海峡的意愿,这事对他不再有什么意义。相反,有位姑娘在海面涌起急浪时,力图游完全程。由于海浪汹涌,海水冰凉,她游得很艰苦。这时她的教练在船上向她大声喊叫,认为她应该知难而退,弃水上船。她大声回应说:“是我在游,我会决定该什么时候上来的。”结果她成功了。Unit 3 The Young and the Old有人曾对一个男子说:出去走走,开开眼界。他回答说: 何必呢?人嘛,到处都一样。人总是呱呱落地,从婴儿长成儿童,再长大成人,然后逐渐变老,最后死去。人们活着的时候,有着同样的情感:有爱憎、哀乐之情,有安全、恐惧之感,有尊荣、羞辱之
8、心,也能体察舒适与不适之变。这就是我不愿外出旅游的缘由。我待在家里可以知道天底下的各种事情。我就想一直待在家里。这人说的,既对又不对。人与人既相同又相异。他们都有着相同的生命模式出生,青春,年迈,死亡,但人生的这些阶段,在不同的文化群体里却有着不同的价值。再者,虽然所有的人都有着相同的情感,但这些情感的起因却不尽相同。此地能带来快乐的景况,换了他处未必也能给人带来快乐。举例来说,在许多国家老年时期是个颐养天年的快乐时期。这些国家的年轻人敬重老年人。老年人说话时年轻人洗耳恭听,因为他们相信老年人自有其智慧。在这种社会里,老年人受到尊重,享有优待,心满意足。在朝鲜,老年人就受到敬重与爱戴。当他们年
9、迈无法独自生活时,便与儿女或别的亲人共同生活。年满61岁是件大喜事。照例要举行贺客满堂的盛大聚会。老人会收到各种礼物。 61岁生日甚至还有个特别的名字。所有别的生日都叫做sing il(出生之日),而61岁的生日则叫做huan gup(新生命的开始)。 61岁生日之所以有个特别的名称,是因为当人们进入人生的这一阶段时,家庭和社会对他们的态度便有所变化。即使没有亲戚关系,年轻人也都要尊称他们为爷爷、奶奶。他们的生活处境相当不错,他们受到敬重与爱戴。人人都盼望这一时期的到来。在美国,老年人的境遇则大不相同。大多数老年人都不与子女或亲戚同住。要是手头宽裕,他们就在老年人聚居的地方买幢住房或一套公寓房
10、。如果他们的身体不够健壮,不能单独生活,那他们便住进特设的养老院。在那儿,陌生人照料他们。对许多北美人来说,并无幸福的晚年可言。大多数北美人都想要保持年轻。他们努力保持体形,尽可能地像年轻人那样行事,他们甚至试着使用年轻人的词汇。他们不愿进入老年,因为他们得不到荣誉、尊敬和关心。再说,各行各业都不愿雇用老年人。因此,老年人通常总是孤居独处,他们没有多少事可做。对他们来说,晚年凄凉而又孤独。由此可见,那个闭门不出的人错了。人们的风俗习惯、价值观念因地而异。朝鲜和北美都有年轻人和老年人,但年轻时也许待在北美为好,老年时则待在朝鲜为好。Unit 4 A New Toy我八岁那年,我们家对门的邻居买了
11、台电视机。电视机既小又昂贵,可那算不了什么。这玩意儿太奇妙了。大楼里人人都上五楼来,争睹这一当今世界的最新奇迹。有些人运气好的人还能多待一会,看完整档节目。那是在1948年。不多久,好多人家都买了新电视机,可我们没有。我父母不喜欢电视,认为它对孩子没好处。我是个听话的乖孩子,没跟他们争吵。不过我的确偷看过电视在朋友家里看。到了1955年,电视机不再那么昂贵了,而且也大了许多。可我父母还是认为电视对我们没好处。我的几个妹妹不服气。她们说附近一带就我们家没电视机。她们的朋友个个都在谈论某些电视节目和演员,可她们插不上嘴。朋友们都笑话她们,为此她们感到非常委屈,十分苦恼。有一天,小妹放学一回到家就哭
12、了。她说她决不再去上学了,还说生活中没有电视机活着不值得。她不停地哭着,抽泣着。爸妈搬出的那老一套理由,反倒更令她伤心。他们说的话,一点也宽慰不了她。唉,他们有什么法子呢?第二天上午,爸妈什么也没说,便出去买了台崭新的电视机。到了下午,屋顶上竖起了电视天线。苏珊放学回家,连奔带跑进了屋子。在哪儿?哪儿?她嚷道。我知道就在家里。她气喘吁吁,两眼兴奋得闪闪发光。在客厅里,母亲话音刚落,小妹就跑过去,打量、赞赏这个名为电视机的尤物。后来我问她:你是怎么知道家里有电视机的?电视天线呀。这一来我们家的房子看上去就跟别人家的一样了。她脸上漾起灿烂的微笑。我们还小的时候,父母只允许我们每晚看两个小时的电视。
13、哦,是这样。而且我们非得做完了功课才能看电视。可是,过了一两年,电视的新鲜劲儿过了。电视就像鞋子和肥皂之类的日用品一样,成了我们生活的一部分。我父母对电视仍心存戒虑,说我们会荒废阅读;说我们会不想看书,因为看电视更为轻松;还说电视会往我们的脑子里灌满暴力。他们说了好多好多诸如此类的话至少每天得说上一回。我可不同意他们的观点,我觉得他们太守旧,脑子里的旧观念太多。时至今日,人们仍在争论电视的作用。没有谁能否认电视的力量,它对我们的生活有着巨大的、非常强有力的影响。美国人平均一周看30小时的电视。其影响究竟是好是坏?这确实是个无法回答的问题。影响力本来就难以估量,要评定什么是好什么是坏就更难了。我
14、认为好就好在很多人都很关心电视的影响,而且对我们不喜欢的东西我们也有能力加以改变。最近我在报上读到一篇关于蒙希根岛上居民的文章。该岛离缅因州海岸18公里。岛上居民不使用电,他们再次做出决定,他们喜欢这样。在漫长的冬季,只有为数极少的人在那儿居住,他们过着没有电的生活出于他们自己的抉择。他们认为电这玩意儿会使很多事情变得太容易,并会破坏他们的生活方式。年轻人或许就此不再去镇上参加舞会。也许他们更乐于守在家里看电视。Unit 5 Bookshoppers Pardise你是个爱钻书本的书蠹也罢,或者只是去那儿买本书当礼品的也罢,在书店里消磨一段时间,那可能是再惬意不过的了。说不定你钻进书店,不过是
15、为了找个躲过阵雨的场所。不论你进书店是何原因,一旦进去之后,你很快就会忘掉周围的一切。挑一本护封诱人的书籍,这种欲望很难抵挡,虽说不该按这种方法来选购书籍,因为到头来,你会发现你买的那本书的内容相当乏味。(在书店里,)你很快就很专心地看起某本书来了,而通常直到很久以后你才意识到你在那里消磨的时间太多了,必须赶紧离开去赴某个已忘记的约会当然是一本书也没买。这种逃避日常生活现实的机会,我想,乃是书店主要的吸引人之处。能为你提供这样机会的场所,并不很多。音乐制品商店和书店倒很相似。你可以在这种地方尽情逛悠。如果店里服务周全的话,不会有店员走过来,朝你说句免不了的客套话:先生,我可以为你效劳吗?如果你
16、不想买,就什么也别买。在书店里,店员应该一直呆在不为人注意的地方,直到你已经浏览完以后才出来。这时候,而且只有这时候,他的服务才是需要的。当然啰,你也许想找到某个具体的图书陈列处,但是等他领你到了那儿,店员就该悄悄走开才是,似乎对能否卖掉一两本书并不感兴趣。你必须小心,不要被书店里各种各样的书所吸引。很容易发生的事是,走进书店去找一本比如关于古钱币的书,结果出来时却买了一部最新的畅销小说,也许还有一本关于拓印的书而你本来对其并不怎么感兴趣。然而,这卷专著里的插图偏偏又是那么精美,翻阅到的那部分论述恰恰又是那么有趣,于是你非把它买下不可。这种事儿可能是很危险的咧。除了积欠下一大笔钱款之外,你还从
17、这一陈列专柜转悠到另一陈列专柜,浪费了不少时间。卖书人必须有耐心能长期忍受,而且还要待人宽容。这儿有段故事,完全可以证明这一点。有个学医的学生需要用本教科书,但是因为书贵买不起。从图书馆他又没法借到,他唯一能找到的,就是他常去的那家书店里的那一本了。所以每天下午他都要上书店来,一次读上几个章节。然而有一天,他却失望地发现,那本书在他通常摆放的地方不见了。正当他要离开时,却注意到书店主在示意他过去。他向店主走去,心里揣测着要被人家责备一番了。使他惊奇的是,店主却指了指那本书,原来它被藏在了一个角落里。“是我放在那儿的,我怕有人会把这本书买了去,”说完了,就让那个喜出望外的大学生继续去啃他的教科书
18、了。Unit6简: 你好,萨姆。近来怎么样?萨姆:见到你真高兴,简。简: 听说你在巴布森机械公司找了份新工作?萨姆:对,是这样。我运气还真不赖。我大约是在半年前开始干的,他们还没解雇我呢。厂里情况怎么样?简: 咳,差不多是老样子。萨姆:你是说生产出的衬衫还是缺领子、少钮扣的?简: 有时是光有领子钮扣没有衣片。你知道,这家厂并不是以效率出名的。萨姆:哎,我听说厂里起了些变化。像放背景音乐啦,下午安排工间喝咖啡休息时间什么的。简: 背景音乐?喔,是啊,是啊,我想是有吧。说来那玩意儿好处还真不少。就是机器声太吵,我们根本听不见。再说工间喝咖啡休息嘛,他们只给我们5分钟时间。要是我们用最快的速度奔跑,
19、从工作台到咖啡机旁刚够我们跑上一个来回。萨姆:真叫人难以相信。我知道霍布森先生是做好充分准备,要让厂子大大改变面貌的。简: 唔,是有了点变化。过去我们在操作之余,只能看到四周黑乎乎、灰蒙蒙的墙。两三个星期前,来了个油漆工,在墙上画了好大一幅完完整整的衬衫上面钮扣、袖子、领子样样齐全。我想厂方是想提醒我们在那儿该生产些什么东西。可你能想像吗?一件衬衫!我们整天看到的衬衫够多的了。还用得着让我们一抬起头,再看到墙壁上有件画着的衬衫吗?萨姆:你是说,这件大衬衫并没有让你们大伙儿想要多生产几件?简: 多几幅图片也许会让我们想多生产几件,可就凭墙上画着的这么一件大衬衫?没门!哎,对了,还有个变化。还记得
20、和我们一起上数学课的大个子吉姆吗?他过去是干缝钮扣活的,半条流水线上的活都让他给耽搁了。嗨,他们把他从缝扣工提升为装袖工,还长了工资。这下他坐在流水线的最上首,把所有的活儿都给耽搁住了。你把这也叫做发展。萨姆:唔,是发展:进一步退两步!就这样,我了解到自己在衬衫厂的咨询工作,并没有起到促进生产的作用。不过,说实话,我并不感到意外。你知道,我在巴布森机械公司当工业顾问的同时,还在西北大学上夜校,学习企业管理工程。是公司为我出的学费,我很满意。现在我对当顾问的内涵有了完全不同的认识。我过去一向认为,当顾问就是进入工厂,研究问题,提出解决问题的对策,然后再敦促厂方按这些建议去做。现在我认识到,这样做
21、咨询工作不会收到任何成效。我在企业管理工程课上学到,我首先得去倾听别人的意见。在衬衫厂,我应该听听管理人员,也就是两位业主的意见,然后再和他们一起去征询工人们的意见。他们认为有些什么问题?对于解决问题有些什么建议?而我却试图把自己的意见强加给业主。那些建议既不是他们的,也不是工人的。如果工人和厂方都能认真参与问题的解决,那么变革不仅可能,而且是不可避免的。不管怎么说,尽管这段经历在很多方面让人苦恼,却给了我一个很好的教训。我正在考虑把那张100美金的支票退还给霍布森先生。至于那盒衬衫,5件倒有4件一点都不合身,而唯一合身的那一件,又缺了右边的袖管。Unit 7 If Only我在一家7时-11
22、时便民连锁店工作,已有两年。我想,在我们经理所说的搞好顾客关系方面,我的表现也算得上是相当成功的了。我坚信,一个友好的微笑和一声脱口而出的先生、女士和谢谢您,就足以让我应付任何可能出现的情况,从安慰缺乏耐心或难缠的顾客到为找错零钱而道歉。我原本相信,凭着和颜悦色的巧言应对、能捋平处理人际关系时的各种矛盾疙瘩,但是我的这一信念,被前几天晚上所遇到的一位老妇人,砸得个粉粉碎。老妇人一进店门,立即和灯光辉闪、货架排列齐整的明亮店堂形成了鲜明的对比。她举足维艰,每跨一步似乎都很痛苦;她慢悠悠地推开玻璃门,沿着最靠近店门的过道,一瘸一拐地往前走。她干咳着,每次呼吸都气喘吁吁。在一个气温只有华氏40度的夜
23、晚,她只穿着一件褪了色的印花连衣裙,一件薄薄的、小得连扣都扣不起来的羊毛衫和一双黑色的塑料拖鞋,拖鞋的后帮已经剪掉,露出了长满老茧的脚后跟。青筋暴突的腿上,既没穿长袜,也未套短袜。老妇人在店堂里转悠了好几分钟,然后在搁放蔬菜罐装食品的一排排架前收住脚步。她拣起一罐玉米,用一种紧张得出奇的目光,盯着那上面的标签左看右看。在这一刻,我决定以一名彬彬有礼、训练有素的雇员出场了,问她有什么需要效劳的。当我站到她身边时,我觉得要保持微笑就难了:她眼眶发红的双眼部分地被略带黄兮兮的眼屎遮住了;她的两手积满了一层层的污垢;衣服上散发出的一阵阵汗臭味,像一层厚厚的云雾扑鼻而来。我需要点食物,她小声嘟哝,算是在
24、回应我那句响亮的能为您效劳吗?太太,您是在找玉米食品吧?我需要点食物,她重复了一句。随便什么。嗯,这罐玉米九角五分,我用一种最乐意效力的语气说。要不,如果您喜欢的话,来一份我们今天的特价面包。我没钱买,她说。有那么一刹那,我真想说,把玉米拿去吧。但雇员守则却涌入了我的脑海:保持礼貌,但不要让顾客占你的便宜。要让他们知道,店是在你经管之下的。片刻间,我甚至心存这样的念头: 这是对我的某种考验吧;这个老太婆嘛,没准是公司总部派了测试我的忠诚来的。我恪尽职守地回应道:很抱歉,太太,这儿的任何物品我都不能免费赠送的。老妇人的脸似乎更往内萎陷了些(如果还有往内萎缩余地的话),她把罐装玉米放回货架时,双手
25、在不住哆嗦。她拖着脚,经过我身边,一路朝店门那儿走去,那一身破烂、肮脏的衣衫,勉强将她那弯曲的背部遮盖住。她刚离开一会儿功夫,我赶紧拿起那罐玉米冲出店门,但是已不见其人踪影。在余下的那段上班时间里,老妇人的形象始终萦绕在我心头。我年轻,身强力壮,沾沾自喜。她年迈,体弱多病,心情绝望。我真心希望我当时能表现得像个活人而不是机器人,但意识到我们保持自身良好本性的力量是多么的脆弱,又令我感到悲哀。Unit 8 An English Christmas12月25日圣诞节是纪念耶稣诞生的日子,因此是基督教最重要的节日。然而,很多人感到,圣诞节的商业化削弱了它的宗教意味。随着圣诞节的临近,各大商店在天黑后
26、仍长时间开门营业,店堂里变得越来越拥挤,人人都在选购馈赠亲友的圣诞礼物。人们用彩色纸带、冬青树叶和槲寄生树叶,还有亲友们寄来的漂亮贺卡,将家里装饰一番。屋角处还会有棵圣诞树,树枝上点缀着彩灯、玻璃球之类闪闪发亮的装饰物,有时还挂着各色礼物。据说,圣诞老人也叫圣塔克劳斯在圣诞夜要来送礼物,不过只送给听话的孩子。哪个孩子想要什么样的礼物,他都知道得一清二楚;他把所有礼物全装在一个大袋子里。圣诞之夜,趁孩子们睡着的时候,他顺着烟囱悄悄下来,把礼物留在他们的床边。圣诞夜终于到来了。孩子们临睡之前常常挂只大长统袜,或是挂只枕套,以便接受礼物。现在马上去睡觉,母亲说,你们不睡着他是不会来的。可是孩子们兴奋
27、得很,根本睡不着,甚至没有一点睡意。他们只好装睡,希望看一眼圣诞老人。殊不知在此同时,父母正在隔壁房间里,忙着把各种礼物塞在袜子或枕套里,等确信孩子们都真的睡着了,便像小偷那样蹑手蹑脚地溜进他们的卧室,把礼物放在床边。第二天早上就是圣诞节。孩子醒来便高声欢呼:他来过了!随后便迫不及待地打开所有的礼物包。大人们就没有那么兴奋,要把自己的礼物留到早餐时才打开。早餐后,许多人去教堂;但是孩子们要玩他们的新玩具,做母亲的可能要忙着准备圣诞大餐。这顿大餐包括作为主菜的家禽(如鸡、鸭、鹅、火鸡等),以及色拉、面包、蔬菜;最具特色的是各色甜点,如水果馅饼、布丁和冰淇淋。午餐后,不少家庭收听女王对英联邦国家的
28、广播演说。晚上,是一顿丰盛的茶点,茶点中常有一只圣诞大蛋糕,蛋糕上的糖霜甜如糖果,滑爽似布丁;用过茶点,全家人可能会围坐在壁炉旁一边吃干果、糖果和水果,一边聊天或看电视,或玩集体游戏。人人都希望在圣诞节快快活活,充满良好的祝愿。大作家查尔斯狄更斯很喜欢圣诞节,他在圣诞颂歌等书中描述了圣诞节的欢乐与温馨:客厅内干柴燃起熊熊炉火时的一幅幅场景,而屋外12月的白雪给整个大地披上一层素装。这就是为什么今日人们常要念叨美好的传统圣诞节,为什么好多人期盼着过个白色圣诞节。可惜很少有此佳景,因为在12月难得下雪。圣诞节期间,戏院发挥其作用,为儿童上演专场节目。马戏团也是父母们可能领孩子们光顾的去处,以此作为
29、节日的特别余兴。经过耐心训练的狮子、老虎会作高空腾越,就连大象、马这类性情比较温顺的动物也能露一手惊人的绝招。因此,孩子们往往计算着离圣诞节还有多少星期,还有多少时日。而且几乎所有的人都爱享受圣诞节的欢乐。Unit 9 Fresh Air Will Kill You烟雾曾是洛杉矶的一大景观,如今却在全国各地从蒙大拿州的比尤特到纽约市随处可见;人们越来越习惯于受污染的空气,现在要他们呼吸点别的什么玩意儿,反倒十分困难了。前些日子我在做巡回演讲,其中有一站是亚利桑那州的弗拉格斯塔夫,该城地处海拔7000英里以上。我一下飞机就闻到某种特别的怪味。那是股什么味儿?我问那个来机场接我的人。我可没闻到什么
30、啊,他说。肯定有股我不熟悉的怪味儿,我说。哦,你准是在说新鲜空气吧。不少来这儿的人以前从没呼吸过新鲜空气。那玩意儿用来干嘛的?我狐疑地问。不干嘛。你就像呼吸任何别的空气那样呼吸好了。据说对肺有好处。这说法我从没听说过,我说。如果这也算是空气,那我的眼睛怎么没在淌眼泪呢?新鲜空气不会让你眼睛流眼泪的,它的好处就在于此。可以省掉你不少面巾纸。我环顾四周,一切都显得水晶般地清澈。这倒给人一种怪异的感觉,让我觉得浑身不自在。我的东道主觉察出了这点,便设法拿话来宽慰我。请不要为此担心。试验业已证明,你尽可日夜呼吸新鲜空气,而不会对身体造成任何伤害。你说这话无非是不想让我离开罢了,我说。住惯了大城市的人,
31、要他们长时间呼吸新鲜空气,谁都受不了的。这玩意消受不了。嗳,要是新鲜空气真让你烦心的话,你干吗不用手帕捂住鼻子,用嘴来呼吸?对呀,我来试试。如果早知道我来的地方只有新鲜空气,我就会带一只口罩来了。我们开着车,沉默无语。过了刻把钟,他问:这会儿你觉得怎么样?我想还可以吧,不过我倒是很想能再打个喷嚏。我们这儿的人不常打喷嚏,那人并不讳言。你们那儿的人常打喷嚏吗?时时刻刻都在打。有些日子你就是光打喷嚏不干别的。你们很喜欢打喷嚏啰?那倒未必,可要是不打喷嚏你不就没命了嘛。我问你,这一带怎么会没有空气污染的呢?弗拉格斯塔夫似乎引不起工业界的兴趣。我想我们确实太落伍了。我们只有在印第安人发信号相互传递信息
32、时,才会有点烟雾。可是一阵风似乎就将它吹散了。新鲜空气搞得我头昏眼花。 附近难道没有烧柴油的公共汽车,好让我钻进去呼吸一两个小时?这时候可没有公共汽车。也许我可以给你找辆卡车。我们找到一位卡车司机,塞给他一张五美元的钞票,于是他便让我把头贴近卡车排气管吸了半小时。我立刻恢复了元气,能够发表演讲了。我离开弗拉格斯塔夫时的那股快活劲儿,没有谁能同我相比。我下一站是洛杉矶;我一下飞机,便深深地吸了一大口满是烟雾的空气,我的双眼开始流眼泪,我开始打喷嚏,于是我觉得自己脱胎换骨变了个人似的。Unit 10 The Hitchhiker昨天深夜,约翰亨德森驱车回家,他刚出了一趟令人筋疲力尽的公差。为了在半
33、夜之前赶到家,他把参观公司新总部的事儿也往后推迟了,而此刻他却难以保持清醒。他打开收音机,想把注意力集中在新闻上是关于一则抢劫案什么的可他的眼皮老是不由自主地要合上。他妻子待在代顿的家里,长途旅行时,他真希望有她在自己身旁做伴。就在这时他注意到路旁有个人想搭车。他不假思索地减慢车速,让车停下来。那个年轻人在雨中已淋得浑身湿透,看上去怪可怜的,约翰不禁为他感到难过。上车吧,他说。约翰想起了自己从前没车时不得不从学校搭便车回家的情景。一连几个小时坐在路旁等着别人让他搭车,他实在忍受不了。搭车者一上了车,约翰顿生后悔之意。年轻人有张奇特的脸,两道目光锐利逼人。他的衣服又旧又脏,长长的头发也该剪剪了。
34、搭车者点着一支烟,说他要去伍兹威尔,但当约翰问到别的问题时,年轻人却避而不谈任何有关他个人的情况,并改变了话题。约翰身上开始冒冷汗,他情绪紧张,禁不住想到了自己的钱包,想到了带在身边的所有钱财。他竭力想回忆刚才播音员说的那起抢劫案。别犯傻了,他对自己说。别胡思乱想!这家伙不是罪犯。再说惊慌又管什么用?约翰三个月前就戒了烟,可这会儿他忍不住想抽一支。他向他的乘客要了一支烟,但他却不得不等自己的双手停止颤抖后才点上了烟。到了下一个小镇,约翰把车停下,说:我实在是睁不开眼了,看来我得想办法找家旅馆,在这儿过夜了。他神情紧张地向搭车者道歉,说不能送他去伍兹威尔了。年轻人慢慢把手伸向口袋。这一下要亮招了,约翰想,我在劫难逃。就在那一刻,他考虑大声呼救,但搭车人掏出来的既不是枪也不是刀子,而是几张皱巴巴的钞票,并要把这些钱给约翰。哦,不,我不要钱。你只管下车得了,行吗?年轻人显得有点困惑,执意要塞钱给约翰500美金,你瞧,我父亲是石油大王约翰贝尔斯福特,他说。谢谢你送了我这么远的一段路程。直到搭车者从视野中消失,约翰才猛踩油门,开车向镇外疾驰而去。他急着想赶回家。玛莎说什么也不会相信有这种事的!他暗自这么思忖。