《2022年高考文言文翻译知识要点 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年高考文言文翻译知识要点 .pdf(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、精心整理欢迎下载高考文言语句的翻译要建立在理解文意的基础上,翻译时应以直译为主, 特别注意重点词语 (实词、虚词)、重点句式(省略句、判断句、被动句、宾语前置句、状语后置句等)等得分关键点。年份考 查形式来源传主性格句式用法其它分值2013 2 句宋宋史 张咏传惜才的张咏省略句 、判断句固定结构(“苟则” )名词作状语7 2012 3 句清 清史稿陶澍传实心任事的陶澍省略句 2 介词短语后置句名词作动词古 代称谓10 2011 2 句清葛虚存清代名 人 轶 事 将 略篇足智多谋的罗提督省略句 2 判断句古今异义6 2010 2 句明谢黄后登陆料事如神的朱棣省略句6 2009 2 句宋宋史 李迪
2、传胆量非凡的李迪省略句意动用法古 代称谓6 2008 2 句晋 晋书周访传功绩卓著,性格刚强的周访省略句宾语前置固定结构(何)名词作动词名词作状语古 代称谓6 2007 2 句清 聊斋志异 郭生虚心和骄傲的郭生固定结构省略句意动用法名词作动词6 2006 2 句明宋濂杜环小传关爱他人、善始善终的杜环固定结构 2 所字结构古 代官职6 2005 3 句汉 后汉书朱晖传不惧权势,重义轻财的朱晖省略句介词短语后置句被动句所字结构形容词作名词古 代官职9 2004 3 句先 秦 孔 子 家语颜回鲁定公问于颜回固定结构判断句古今异义9 1. 文言文材料除了04、05 和 08 年外,均选自宋(1) 、明
3、( 2) 、清( 3)的史料。2. 文言文选段除了04、07 和 10 年外,主要是人物传记,所选人物均是正面人物。3. 命题分值在6-10 分之间,有上升的趋势,出题形式从3 句到 2 句,后又回归到3 句。4. 在词语用法方面,名词的活用、意动用法是重点考查内容,此外要注意古今异义。5. 在句式方面,近几年省略句年年考,此外还考过判断句、被动句、 倒装句中的宾语前置和状语后置。6. 文言常识要留意古代称谓以及官职名衔。粤考规律探究精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 6 页精心整理欢迎下载一、翻译文言文的标准是: “信、达
4、、雅”“ 信” :真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。“ 达” :通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。例:以勇气闻于诸侯。凭借勇气闻名在诸侯国凭借勇气在诸侯中间闻名()“ 雅” :生动、优美、有文采。努力译出原文的风格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。()二、文言翻译的种类:文言文的翻译有直译和意译两种。直译: 直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。意译:意译为辅文从句顺:明
5、白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。例:原文:项王、项伯东向坐; 亚父南向坐, 亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。直译:项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。意译:项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。小结:从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:直译为主,意译为辅。三、文言翻译的方法:留、删、换、调、补、贯“留” :人名(名、字、号等) 、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。度量衡单位、数量词、器物名称。古今意义相同的词。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 -
6、- - - - - -第 2 页,共 6 页精心整理欢迎下载翻译下列句子:1. 赵 惠 文 王 十 六年, 廉 颇 为赵将 伐 齐 , 大破之 , 取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。译:赵惠文王十六年, 廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。得楚和氏璧译:得到了楚国的和氏璧。人名人名、年号1. 赵 惠 文 王 十 六年, 廉 颇 为赵将 伐 齐 , 大破之 , 取 阳晋 ,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。2. 得楚和氏璧。器物名地名官名与现代汉语义同“删” :删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。具体情况:句首发语词。句中停顿或结构作用的词。句末
7、调节音节的词或语气词。偏义复词中的衬字。翻译下列句子:1.师道之不传也久矣译: 从师的风尚不流传已经很久了。夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。译: 道德修养达到最高境界的人,不为事物所拘束,而能够随世事的变化转变(自己的想法)。发语词,删去1.师道 之 不传 也 久矣结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去2. 夫 圣人 者 ,不凝滞于物,而能与世推移。助词,表停顿,删去3.盖忠臣执义,无有二心。译: 忠心的臣子坚持道义,没有二心。译: 原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知道它的深度 。字字落实第二式:把无意义或没必要译出的虚词删去。盖 忠臣执义,无有二心。助词
8、 ,用于句首,表示要发议论,删去4. 而山下皆石穴罅,不知其深浅 。(石钟山记)偏义复词,删去浅“换” :精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 3 页,共 6 页精心整理欢迎下载词类活用词换成活用后的词, 通假字换成本字, 将单音词换成双音词, 将古词换作现代词。翻译下列句子:1.非能水也,而绝江河。译: 最终让上官大夫在顷襄王前诋毁 屈原其次剔毛发、婴金铁受辱译: 其次被 剃 去头发、用铁圈束颈而受辱。非能 水也,而绝江河。词类活用,名作动2.其次 剔 毛发、 婴金铁受辱通“ 剃”束在颈上3.余 意 其怨 我 甚,不敢以书 相闻。译:
9、我 猜测 他非常怨恨我,不敢写信给他。词类 活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。文言翻译的方法三译:不是会游水,却渡过了江河。“调” : 把文言句中的主谓倒装句、 宾语前置句、 定语后置句、 介宾结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。翻译下列句子:1.豫州今欲何 至 ?译:刘豫州现在想要到什么地方去呢?2.甚矣 汝之不惠!译: 你不聪明太严重了主谓倒装宾语前置句3.蚓无 爪牙 之 利 , 筋骨 之 强 。译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头定语后置定语后置“补” :文言文中的省略句, 为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成
10、分先补上,然后再翻译。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 4 页,共 6 页精心整理欢迎下载翻译下列句子:1. 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮( ni )人,无御之者。译 : 永州的野外出产一种奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花纹,它接触到草木,草木全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。2. 不如因而厚遇之,使归赵译 : 不如趁此好好款待他,让他 回到赵国。省略主语:蛇省略兼语:之,他蛇草木3. 私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。省略宾语:之,他文从句顺第二式:4. 但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭
11、异之,持以白王。译:只是用浓墨洒成大黑点,弄得满纸都是。郭生感到非常奇怪,拿着纸 来告诉王生。省略宾语:之,代纸在 文 言 文 翻 译 时 ,补出省略的成分。“贯” :古文中使用借喻、 借代、用典、互文等,翻译时要根据上下文灵活、 贯通地译出。指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。翻译下列句子:1. 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。2. 误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指边疆借喻:喻指污浊的官场(一)借喻的译法: 译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - -
12、- - - - -第 5 页,共 6 页精心整理欢迎下载翻译下列句子:1. 肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。2. 意 北 亦尚可以口舌动也。指南录后序译:考虑到元军也许还能够用言语来打动。借代:代指做官的人借代:代指元军借代:代指言语3. 沛公不胜杯杓, 不能辞译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。借代:代酒,可译为“ 酒力”1. 字字落实留删换2. 文从句顺调补贯小结:附:1、人物传记类文章行文的大体思路:、介绍人物个人情况:字、号、出身、天赋、性格、最初的任职情况(举、荐、征、召、辟、授、除、为) (开头部分)、记叙人物在任职期间的政绩。 (中间部分,注意时间词:后、及、比、寻、俄、既而、已而、久之、会,注意这些表示人物官职变化的词语:迁、升、擢、拜、调、徙、转、知、判、贬、出、谪、罢、黜)、人物评价。(多在文章结尾,部分穿插于全文中。乞骸骨(封、卒、谥)2、2008-20XX年广东高考出现的虚词:20XX年:因、以、与、于20XX年:其、之、以、乃20XX年:之、为、所、于20XX年:其、以、之、且20XX年:为、之、所、以20XX年:以、为、而、者精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 6 页,共 6 页