《房屋租赁合同范本(中英文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房屋租赁合同范本(中英文).docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、2021房屋租赁合同范本(中英文)对于相互间的合作来说自然要有契约精神,因此要划分好双方的职责才行,以下是为大家提供的“2021房屋租赁合同范本(中英文)”,希望能帮助大家解决疑虑,感谢大家的阅览。 以下是一篇中英文版的房屋租赁合同范本: 房屋租赁合同范本(中英文) 本租赁合同由下述双方于 年 月 日于中华人民共和国北京市签订: This lease agreement, dated the day of ,2021, Signed in Beijing, peoples Republic of China by the follomencing from 【 】until 【 】. 4.2
2、租期届满,甲方有权收回全部房屋,乙方应在租期届满日或之前,以甲方交付时状态或双方共同认可的状态将房屋完好交还甲方。 Upon expiry of this lease, party A has the right to take back the entire premises , and party B shall return the premises on or prior to the date of expiry in the same condition as it is delivered or the other condition the parties agree to p
3、arty B by party A . 4.3 租期届满,乙方如要求续租,应在本合同期限届满前两个月提出书面申请,取得甲方同意后,甲、乙双方须另行签署租赁协议。 If party B munication authority. party B shall pay the call charge actually incurred each month. 6.3其它费用: Other charges: 在租赁期内,乙方承租单元所用的电由大厦的物业管理机构每月按实际耗用量结算,乙方按单缴付。免租期内承租单元所用的电费由乙方支付。 During the lease term, the electri
4、city consumed in the premises shall be paid by party B to the Management Department in accordance with the actual consumption appeared on the bill of the Management Department. party B shall pay for the electricity consumed in the premises during the Grace period 七、支付方式: payment: 7.1 租金应按 预付,免租期届满后,
5、乙方于应付款月的第【 】号前向甲方支付下期租金。 The rent shall be paid on basis. After expiration of the Grace period, party B shall pay for the rent before the【 】 day of the current . 7.2 其他各项费用:(包括但不限于)水费、电费由乙方按大厦物业管理机构每月提供的交费通知单按时交付。 Miscellaneous charges: party B shall pay for the water and electricity on time to the
6、Management Department according to the bills issued by the Management Department each month. 八、币种和帐户: Currency and Account: 乙方应按甲方指定的帐户支付本合同项下所有的到期款项,所有付款以人民币计算,以人民币支付。 party B shall pay the rent and all other amounts due and payable in RMB to the account designated by party A. 九、保证金: 合同记载着签订双方的责任和义务,也是维护自身权益的最好保障!在参考了2021房屋租赁合同范本(中英文)后你收获了些什么吗?如有需要请收藏我,为您准备了更多有关内容,欢迎随时阅读!