课外文言文翻译技巧(4页).doc

上传人:1595****071 文档编号:37799803 上传时间:2022-09-02 格式:DOC 页数:4 大小:152.50KB
返回 下载 相关 举报
课外文言文翻译技巧(4页).doc_第1页
第1页 / 共4页
课外文言文翻译技巧(4页).doc_第2页
第2页 / 共4页
点击查看更多>>
资源描述

《课外文言文翻译技巧(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课外文言文翻译技巧(4页).doc(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、-课外文言文翻译技巧-第 4 页考点2解释实虚词实词虚词中常考的有通假字、古今异义、一词多义、词类活用等。 1.课内学过,学会迁移一是与现代汉语比较,掌握文言词义。 二是通过分析字形,掌握文言词义。 三是结合利用成语,掌握文言词义。 解释完后放回语境中去检验考点3文言句子翻译翻译原则信 恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。达 通顺畅达,译文要符合现代汉语的语法及用 语习惯,字句 通顺,没有语病。雅 优美自然,译文要生动,完美地表达:忠于原文,如实原文的写作风格。词不离句 句不离段具体方法: “留、换、调、引、增、删”则是文言文翻译的基本方法。因为古今词义和语法有所不同,所以翻译文言文要根据句子和

2、组成句子的虚词、实词的不同情况采用相应的方法。一、留保留原文中的词语,凡有古今意义相同的字、词及人名、地名物名、书名、国名、官职、年号、谥号、度量衡单位等古代专用名词。翻译时不宜改动,都要保留原词。例如:庆历四年春,藤子京谪守巴陵郡。(岳阳楼记)应历四年的春天,藤子京被贬官做了巴陵郡的太守。“庆历”是年号,“藤子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻译时把它们保留下来,照搬到译文中就行了。另外,文言文里有不少成语,在现代汉语中经常使用,如“披荆斩棘”、“气象万千”、“千钧一发”等等,一般人都能理解,不需再翻译,反而显得不通顺。二、换替换词语。文言文里的不少词语所表示的意义现在还用得着,但现代汉语不再

3、用原文的词表示,而是用了另外的词。翻译时就要用现代汉语中意义与之相当的词进行替换。例如:十年春,齐师伐我。(曹刿论战)鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。句中的“师”、“伐”要用“军队”、“攻打”来替换。还有,同一个词在文言文和现代汉语中都常用,但表示的内容有区别,翻译时不能用今义去推求古义,而要用现代汉语中与文言文词语的意义相当的词去替换,以免造成误解。例如:率妻子邑人来此绝境。(桃花源记)率领妻子儿女和同乡的人来到这与人世隔绝的地方。“妻子”和“绝境”的古今意义差别很大,不能套用今义去理解。三、调调整语序。文言文中的一些特殊句式,如:主谓倒装、宾语前置、状语后置、定语后置等,在翻译时

4、要根据现代汉语的语法规律来调整语序。例如:甚矣!汝之不惠。(愚公移山)(主谓倒装)你太不聪明了。何以战?(曹刿论战)(宾语前置)您凭借什么应战呢?还自扬州。(伤仲永)(状语后置)从扬州回家。四、引引申词义。文言文里一词多义现象比较普遍,往往一个词可以有两三个或更多的意义,这些意义不是凭空产生出来的,而是由一个本义派生、扩展、引申出来的,可选用切合原文语境的表示引申义的词来翻译。例如:乃重修岳阳楼,增其旧制。(岳阳楼记)于是,重新修建岳阳楼,扩大了它原来的规模。“增”本义是增加,引申为扩大;“制”本义是制作、制造,引申为规章、制度,再引申为规模。翻译时选取它们的引申义。五、增增补词语或句子成分。

5、翻译文言文时,下列几种情形需要增补词语或句子成分。1文言词语单音节词居多,翻译时应将文言单音节词补充为现代汉语中相应的双音节词。例如:夫大国,难测也,惧有伏焉。(曹刿论战)大国的虚实是难以推测的,我惧怕他们有兵马埋伏。“测”、“惧”、“伏”都是单音节词,应译为双音节词“推测”(或“猜测”)、“惧怕”、“埋伏”。2文言文里将数词直接放在名词或动词的前面,而不用量词,翻译成现代汉语时应把量词增补上。例如:口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(口技)那个表演口技的人坐在帷幕里,帷幕中只有一张桌子、一把椅子、一把纸扇、一块醒木罢了。3句子成分的省略是文言文里常见的现象。翻译时应忠实于原文,根

6、据现代汉语的语法要求和表达需要,作必要的补充,力求明白确切地表达原意。例如:见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。(桃花源记)村里的人看见渔人,很是惊奇,为渔人从哪里来,渔人详细地回答了我们。原文中省略了两处主语、一处宾语。翻译时将其补充出来,意思才明白。4有些句子,不好说它省略了什么词语或句子成分,只是为了上下文连贯,按照现代汉语的习惯,要增补一些词语,读起来才觉得上口,表意也才通顺明白。例如:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近(桃花源记)晋朝太元年间,(有个)武陵人,把捕鱼当作职业。(一天),他沿着小河(划船)行进,忘记了路程的远近六、删删去不译。文言文里的一些虚词,只在句中起某种语

7、法作用,没有实在意义,在现代汉语里也没有相应的词语对应,就可以删去不译。例如:陈胜者,阳城人也。(陈涉世家)陈胜是阳城人原文中“者也”是文言文常见的判断句式的标志。“者”起提顿作用,“也”表示判断语气。翻译时,“者”、“也”都可删去不译。有时为了使译文简洁通畅,对句中重复多次的词语也可删去不译。例如:通计一舟,为人五;为窗八;为箬蓬,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠,各一。(核舟记)此外,有些表敬称和谦称的词语,也可删去不译。方式方法:直译:就是严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句的特点,力求表达方法和原文一致。意译:则是按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不同

8、的表达方法。考点四:内容的理解人物性格品质概括、事件前因后果分析、文章主旨理解、阅读文章后的启示、与课内文言文的迁移比较解题步骤、技巧指导(一)分析标题:大部分标题本身就概括了文言文的主要内容 (二)结合注释速读课文:一些难懂的文言字词一般都会给出注释。这些注释有助于同学们准确理解文言文的主要内容 (三)浏览题目再读课文:有的题目选项出示了文中某些关键字词的意思,有的题目则提示了文言文的主要内容。浏览题目有助于同学们初步了解文言文的大致意思。 (四)紧扣题目,仔细答题:第一,引用原文句子回答;第二,摘录原文关键的词语回答;第三,用自己的话组织文字回答。第一、二种方法回答的准确率一般会比较高。 人物性格品质概括从人物的语言、动作、神态、心理等方面总结 事件前因后果分析注意把握关键句,并争取用原文回答。 文章主旨理解依据人物形象生发从文章中评论性语句中得出 阅读文章后的启示“本文写了一件,我的启示是,我们在现实生活中也要” 与课内文言文的迁移比较审好题目,寻找课内文章与选文的“交集”并从中找出联系。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 单元课程

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁