列子一则翻译(2页).doc

上传人:1595****071 文档编号:37270200 上传时间:2022-08-30 格式:DOC 页数:2 大小:147KB
返回 下载 相关 举报
列子一则翻译(2页).doc_第1页
第1页 / 共2页
列子一则翻译(2页).doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《列子一则翻译(2页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《列子一则翻译(2页).doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、-列子一则翻译-第 2 页列子一则翻译伯牙善鼓琴,钟子期善听。善:擅长,善于 鼓:弹奏译文:伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志:志趣,心意所向 峨峨:高耸的样子 若:好像善哉:善,赞美之词,即为“好啊”译文:伯牙弹琴时,心里向往登高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子啊像泰山!”志在流水。钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”洋洋:水宽广的样子 江河:指长江、黄河译文:伯牙又向往流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子啊像长江黄河!”伯牙所念,钟子期必得之。.念:想,想象 必:一定 得:懂得,知道 之:代词,它(伯牙弹琴时想象的情景)译文:凡是伯牙想象的情景

2、,钟子期一定能知道。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。游:游览 于:在 阴:山的北面 卒:通“猝”,突然 止:止步,因被困而止步乃:于是,就 援:拿,拿过来译文:伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,被困在山岩下。心里悲愁,就拿琴弹了起来。初为霖雨之操,更造崩山之音。为:动词,弹奏 霖雨:久下不停的雨 操:琴曲的一种 更:又,再 造:弹奏译文:起先弹奏雨水连绵的乐曲,再奏出山岩崩塌的音乐。曲每奏,钟子期辄穷其趣。每:每次 辄:立即,就 穷:动词,穷尽译文:每奏一曲,钟子期总能悟透其中的旨趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫,志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”舍:放下 子:对人的尊称,相当于“您” 之:的 听:名词,听力犹:如同,好像 于何:“如何”,怎样 逃:使逃脱译文:伯牙于是放下琴,感叹地说:“您的听力好啊,好啊!心志和想象如同我的心意。我如何能使琴声逃脱您的听力呢?”

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁