李凭箜篌引带详细翻译注解(3页).doc

上传人:1595****071 文档编号:36982959 上传时间:2022-08-29 格式:DOC 页数:3 大小:129.50KB
返回 下载 相关 举报
李凭箜篌引带详细翻译注解(3页).doc_第1页
第1页 / 共3页
李凭箜篌引带详细翻译注解(3页).doc_第2页
第2页 / 共3页
点击查看更多>>
资源描述

《李凭箜篌引带详细翻译注解(3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李凭箜篌引带详细翻译注解(3页).doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、-李凭箜篌引带详细翻译注解-第 3 页李凭箜篌引(作品出处是全唐诗,年代中唐,体裁为七言古诗,作者是“诗鬼”李贺)吴丝蜀桐1张2高秋3,空山凝云颓不流4。在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。 【1、吴丝蜀桐:吴地之丝,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。2、张:调好弦,准备调奏。3、高秋:指弹奏时间。这句说在深秋天气弹奏起箜篌。4、空白:一作“空山”。列子汤问:“秦青抚节悲歌,响遏行云”。此句言山中 行云因听到李凭弹奏的箜篌声而凝定不动了。】江娥5啼竹素女6愁,李凭中国7弹箜篌。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李

2、凭在京城弹奏箜篌。 【5、江娥:一作“湘娥”。6、素女:传说中的神女。7、中国:即国之中央,意谓在京城。】昆山玉碎凤凰叫8,芙蓉泣露香兰笑9。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。 【8、昆山玉碎凤凰叫:昆仑玉碎,形容乐音清脆。昆山,即昆仑山。凤凰叫, 形容乐音和缓。9、芙蓉泣露、香兰笑:形容乐声时而低回,时而轻快。】十二门10前融冷光,二十三丝11动紫皇12。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。 【10、十二门:长安城东西南北每一面各三门,共十二门,故言。这句是说清冷的乐声使人觉得长安城沉浸

3、在寒光之中。11、二十三丝:通典卷一百四十四:“竖箜篌,胡乐也,汉灵帝好之,体曲而长,二十三弦。竖抱于怀中,用两手齐奏,俗谓之擘箜篌。”12、“紫皇”:道教称天上最尊的神为“紫皇”。这里用来指皇帝。】女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨13。高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。 【13、逗,引。】梦入神山14教神妪15,老鱼跳波16瘦蛟舞。幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。 【14、坤山:一作“神山”。15、神妪(y):搜神记卷四:“永嘉中,有神现兖州,自称樊道基。有妪号成夫人。夫人好音乐,能弹箜篌,闻人弦歌,辄便起舞。”所谓“神妪”,疑用此典。从这句以下写李凭在梦中将他的绝艺教给神仙,惊动了仙界。16、老鱼跳波:鱼随着乐声跳跃。】吴质17不眠倚桂树,露脚18斜飞湿寒兔19。月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕! 【17、吴质:即吴刚。18、露脚:露珠下滴的形象说法。 19、寒兔:指秋月,传说月中有玉兔,故称。】 Chia-Chia Addison Tan

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 单元课程

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁