中国文化象征课件.ppt

上传人:石*** 文档编号:35647163 上传时间:2022-08-22 格式:PPT 页数:16 大小:2.40MB
返回 下载 相关 举报
中国文化象征课件.ppt_第1页
第1页 / 共16页
中国文化象征课件.ppt_第2页
第2页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述

《中国文化象征课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国文化象征课件.ppt(16页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、关于中国文化象征现在学习的是第1页,共16页茶茶-Tea 现在学习的是第2页,共16页The origin of tea There are ancient Chinese legend lednd 传奇传奇 of Shen Nong tasted a hundred herbs. Shen Nongs Materia Medica records, Shen Nong tasted a hundred herbs, at Seventy-drug case, had tea and the solution of. According to research: where the tea i

2、s an ancient tea, to the effect that, far away in ancient times, the legendary Emperor, personally tasted a hundred herbs, so that is conducive to human survival from the plant, even several times within a day poisoning.However, due to take tea and saved. Although this is legend, with a significant

3、element of exaggeration gzdren夸张, but it can also be learned from the human use of tea, probably from the medicine began. 现在学习的是第3页,共16页中国古代有神农尝药传奇一百。”神农本草经记载,“神农尝一百味,七十例药物,得茶而解的。”根据研究:在茶是一种古老的茶,以便,在遥远的古代,传说中的皇帝,亲自尝一百味,这样有利于人类生存的植物,甚至几次在一天之内中毒,然而,由于把茶和保存。这虽然是传说,用夸张的一个重要因素,但它也可以从茶的人用学到的,也许是从医学开始。现在学习

4、的是第4页,共16页汉字汉字Chinese characters现在学习的是第5页,共16页Chinese characters About the origin of Chinese characters, the ancient Chinese literature, there are claims such as guitar string, gossip, picture, book property, the ancient books are also widely documented Huangdi historiographer Changjei defined legen

5、ds.Modern scholars believe that the text as a system tool can not be created entirely by one person, the selection of its people if there should be enacted or written order.现在学习的是第6页,共16页汉字是世界上最古老的文字之一,它是记录事件的书写符号。在形体上逐渐由图形变为由笔画构成的方块形符号,所以汉字一般也叫“方块字”。它由象形文字(表形文字)演变成兼表音义的意音文字,但总的体系仍属表意文字。所以,汉字具有集形象、声

6、音和辞义三者于一体的特性。这一特性在世界文字中是独一无二的,因此它具有独特的魅力。汉字是汉民族几千年文化的瑰宝,也是我们终生的良师益友,每个人的精神家园。汉字往往可以引起我们美妙而大胆的联想,给人美的享受。 现在学习的是第7页,共16页京剧京剧-Beijing Opera 现在学习的是第8页,共16页京剧,又称“皮黄”,由“西皮”和“二黄”两种基本腔调组成它的音乐素材,也兼唱一些地方小曲调(如柳子腔、吹腔等)和昆曲曲牌。它形成于北京,时间是在1840年前后,盛行于20世纪三、四十年代,时有“国剧”之称。现在它仍是具有全国影响的大剧种。它的行当全面、表演成熟、气势宏美,是近代中国戏曲的代表。京剧

7、是中国的“国粹”,已有200年历史。 花旦Beijing Opera, also known as yellow skin from West and the yellow tone of it is composed of two basic musical materials, but also a small place and sing some tunes (such as willow sub-chamber, blowing chamber, etc.) and opera tunes. It was formed in Beijing, time in 1840, prevai

8、led in the 20th century, thirty or forty years, when the National Opera. Now it is still a big drama of national impact.It is a comprehensive line of business, performing mature, imposing macro United States, is representative of modern Chinese drama. Peking Opera is Chinas national essence, more th

9、an 200 years. 现在学习的是第9页,共16页瓷器瓷器-china现在学习的是第10页,共16页 China is the hometown of porcelain p:sln , Chinese porcelain of the invention is a great contribution to world civilization, in English, porcelain (china) with China (China) with the word. 中国是瓷器的故乡),中国瓷器的发明是世界文明的伟大贡献,在英国,“瓷器(中国)”与中国(中国)的技术现在学习的是第

10、11页,共16页Traditional Chinese painting with a brush painting, mostly landscapeslndskeipsflowers and birds as the object, using a simple writing style.传统中国画以画山水、花鸟,大多为对象,使用一个简单的写作风格。现在学习的是第12页,共16页现在学习的是第13页,共16页Cheongsam following times, bearing civilization, with its flowing melody meldi, and picture

11、sque and rich poetry, shows Chinese women virtuous v:tus, elegant, gentle disposition dspzn and temperamenttemprmnt旗袍追随着时代,承载着文明,以其流动的旋律、潇洒的画意与浓郁的诗情,表现出中华女性贤淑、典雅、温柔的性情与气质现在学习的是第14页,共16页龙龙-Dragon 我国古代传说中的灵异神物,亦乃万兽之首。传说虎须鬣尾,身长若蛇,有鳞似鱼,有角仿鹿,有爪似 鹰,能走,亦能飞,能倒水,能大能小,能隐能现,能翻江倒海,吞风吐雾,兴云降雨。 The dragon is the representation of China and also the symbol of China 现在学习的是第15页,共16页感谢大家观看现在学习的是第16页,共16页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 大学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁