《卢纶《塞下曲 其二》“林暗草惊风,将军夜引弓”全诗翻译注释(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卢纶《塞下曲 其二》“林暗草惊风,将军夜引弓”全诗翻译注释(4页).doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、-卢纶塞下曲 其二“林暗草惊风,将军夜引弓。”全诗翻译注释卢纶的诗塞下曲 其二全诗诗意翻译注释及赏析塞下曲其二卢纶林暗草惊风,将军夜引弓。平明寻白羽,没在石棱中。 【译文】林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇,天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。【注释】塞下曲古代歌曲名。这类作品多是描写边境风光和战争生活的。惊风突然被风吹动。引弓拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。平明天刚亮的时候。白羽箭杆后部的白色羽毛,这里指箭。没陷入,这里是钻进的意思。石棱石头的棱角。也指多棱的山石。 【赏析】 这首边塞小诗,写一位将军猎虎的故事,取材于西汉史学家司马迁记载当时名将李广事迹的李将军列传
2、。原文是:“广出猎,见草中石,以为虎而射之中,中(zhng)石没镞(箭头),视之,石也。”诗的前两句写事件的发生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂风大作,草丛被惊得刷啦啦起伏抖动;阴影起落处恍恍惚惚有一头白虎扑来。这时,将军正从林边驰马而过,他眼疾手快,拉满弓一箭射出 后两句写事件的结果是:第二天清晨,将军记起昨晚林间的事,顺原路来到现场,他不禁大吃一惊:明亮的晨光中,分明看见被他射中的原来不是老虎,而是一座巨石。将军默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深钻进石棱里去了!请注意箭射入的部位,是窄细的尖突的石棱!这需要多大的臂力,多高的武艺啊! 有人要问,将军射老虎,干吗不当时就看结果,还要等第二天早晨?原来的故事并没说第二天才知道射中的是石头呀!这,就是诗人的艺术处理了。第一,这样可以表现将军的自信,从来是百发百中,这一次还怕它死不了跑掉吗?第二,可以增加形象的直观性,让人看得更清楚些,如果是当夜就看,固然也能发现是一场误会,但很难取得现在这样的画面一般的鲜明效果。 诗,最注重含蓄,最讲究意在言外。看到诗中箭入石的描写,我们会油然联想:如果射中的真是老虎将会射成什么样子?如果在战场上射击敌军兵马呢?于是,一位武艺高强、英勇善战的将军形象,便盘马弯弓、巍然屹立在我们眼前了。-第 3 页-