《仲夏夜之梦 剧本(5页).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《仲夏夜之梦 剧本(5页).docx(5页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、-仲夏夜之梦剧本昂科斯:Egeus 荷米亚:Hermia 莱赛德:Lysander 海伦娜:Helena 狄米特律斯: Demetrius欧波隆:Oberon 泰妲妮亚:Titania 派克:Puck 博特姆:Bottom第一幕第一场 (城中)旁白:在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。(莱赛德潜伏在一旁偷听)昂科斯:荷米亚,你必须嫁给狄米特律斯,这城中最好的年轻人。荷米亚:爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。我不爱他。我已经爱上了莱赛德。昂科斯:莱赛德?他会比狄米特律斯好吗?我不同意这门婚事,绝不!
2、荷米亚:喔!爸爸,狄米特律斯曾说过,他爱我的朋友海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米特律斯。昂科斯:不管你怎么说!我已经决定让你嫁给狄米特律斯了,我坚决这样做。荷米亚:我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。昂科斯:如果你不嫁给狄米特律斯,我将根据雅典的古律法要求判你死刑。荷米亚:喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。莱赛德(一脸镇定)上场莱赛德:荷米亚,不要害怕,听我说,明天晚上,我将在城外几里的树林里等你,如果你真的爱我,就和我一起逃离这伤心的城市吧。荷米亚:我会的,因为我如此爱你。莱赛德:一言为定,亲爱的。海伦娜来了,我必须走了,明晚见。(下)海伦娜(神情忧郁)上
3、场海伦娜:嗨,荷米亚。我很高兴见到你,我的朋友。狄米特律斯爱的是你,请教我如何吸引他的目光吧。荷米亚:放心吧,他再也不会看见我的脸了,明晚莱赛德和我将要逃离此地,我们相约在森林里见面,请你为我们祈祷,并且不要告诉其他人,再见,海伦娜。(下)海伦娜(要去狄米特律斯家,一边走一边低语):我要去告诉狄米特律斯, 美丽的荷米亚将要离开,然后他将会去追寻她,而我只是想再看见他的容貌。(下)第二幕第一场 (森林中) 旁白:雾霭中暗色的森林,薄雾有些透明。寂静的夏夜,虫鸣。几个身着白衣的精灵从舞台的一边轻盈地上场,停住,倾听。这个树林是精灵最喜欢的聚会地点,他们有着特异功能,不被人们所看见。泰妲妮亚:咦?这
4、是什么?欧波隆:这是少女们称“枉费之爱”的花,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。无论第一眼看到的是狮子,黑熊公牛或是猕猴,他们都会用最强烈的爱情追求它。另有一种草药可以解去这种魔力。欧波隆:(轻声说, 神秘的躲起来)可是谁到这儿来啦?他们看不见我,让我听一听他们说些什么。狄米特律斯上,海伦娜紧追不舍。狄米特律斯:我不爱你,所以别跟着我,莱赛德和美丽的荷米亚在那儿?你告诉我,他们在这里,但是我找不到我的荷米亚。快走,不许再跟着我。荷米亚:是你吸引我的,你这硬心肠的磁石。狄米特律斯:我曾经向你说过好话吗?告诉你,我不爱你,而且也不会爱你。海伦
5、娜(祈求):即使这样,也只是使我更爱你。哪怕我像是你的狗,请让我跟着你,我的主人!狄米特律斯:我一看见你就头痛。海伦娜(哀伤):可是我看不到你就心痛。狄米特律斯:让我走,因为我是这么的讨厌你。海伦娜:不要离开我,请留下吧,就算你杀了我。欧波隆:可怜的女孩,我得帮助她。欢迎啊,浪游者,你把花采来了吗?派克:是的,就在这儿。 欧波隆:谢谢,我可爱的精灵。(拿走一些花,其余的留给派克)这里有一位甜美的少女爱上了冷酷的年轻人。如果你发现他睡着了,就把爱情的汁液滴进他的眼睛里,但是,一定要确定他醒来时就看到那少女。你可以由他穿的雅典服饰认出他。 派克:放心吧,主人,一切将如你所愿。第三幕第一场 (森林的
6、另一处) 莱赛德:荷米亚,你在树林中跋涉,累得快要昏倒了,让我们休息一下吧。荷米亚:就照你的意思吧。莱赛德:晚安,亲爱的。愿睡眠给你充分的休养。(略就远处而卧)两人同睡,派克上 派克:啊,谁在这儿?这是那残酷的年轻人,而她就是那个女孩。美丽的人儿,她竟然不敢睡近这没心肝的恶汉。坏东西,我将在你的眼精滴进爱情的花液。嘿,真有趣。(拿花朵轻点莱赛德眼皮上)海伦娜气喘吁吁而上海伦娜:这痴心的追赶使我累得喘不过气来,我愈是祈求,却愈惹他讨厌。是谁躺在地上?喔,是莱赛德,他是死了还是睡着了? 好先生,如果你还活着,就醒醒吧。莱赛德(醒转):多漂亮的美女,海伦娜,我愿为你赴汤蹈火!海伦娜(吃惊):别这么说
7、,莱赛德。你不爱荷米亚吗?莱赛德(温柔、深情地说):我一点也不爱她,对我而言,她只是只乌鸦,而你是只白鸽。 海伦娜(痛苦):喔,为什么我生下来就被每个人嘲笑,而不被尊重?年轻人,这还不够吗?一个女子被一个男人拒绝,还得忍受另一个男人的讽刺。(下)莱赛德:我的一切生命之光啊,用爱和力来尊崇海伦娜,做她忠实的武士吧。(追随海伦娜,下)荷米亚(醒来,恐惧地叫):莱赛德!莱赛德!你去那儿了?如果你听得到,请回答我,我快因害怕而昏倒了,但你去那儿了? 回答我!亲爱的!我明白了你已经不在近旁了,要是我寻不到你,我定将丧亡。狄米特律斯上狄米特律斯(高兴):你在这里,我亲爱的荷米亚,我找你找了好久。 荷米亚:
8、你看见我的莱赛德了吗? 狄米特律斯:我宁愿把他的尸体喂我的猎犬。荷米亚(生气):滚开,恶狗!我一点都不相信你!你真的把他杀了吗?(讽刺的语气)哎呦,你真勇敢,一条毒蛇都比不上你!狄米特律斯:你的脾气发的好没来由,我并没有杀死莱赛德,他也并没有死。荷米亚:我从此离开你那可憎的脸,无论他死也罢,活也罢,你再也不要和我相见!莱赛德,我会找的你的!(疾下)狄米特律斯:她是如此生气,我最好停止跟随她。我必须休息一下,今晚实在太累了。(睡)欧波隆、派克和泰坦尼亚上泰坦尼亚:派克,你的工作做完了吗? 派克:是的,而且那女人就在他的身边,当然,在他醒来时,她会被发现。 欧波隆:嘿!他在那儿,你到底做了什么?为
9、什么那个冷酷的年轻人还睡在那儿?你一定是弄错了。不过没关系,现在你可以完成这件事。要小心一点,不要再犯错了。派克给狄米特律斯点上花液。欧波隆和派克一起下去第四幕第一场 (森林中狄米特律斯沉睡之处) 莱赛德:为什么你要以为我的求爱不过是嘲笑你呢?我只是希望你爱我罢了。 海伦娜:你放弃荷米亚了吗?你的誓言都是应该向她说的。 莱赛德:我对她的心不过像个过客,现在我对你的心就像回到家的游子,再不离去了。狄米特律斯醒来 狄米特律斯:噢!海伦娜!完美的女神!你的嘴唇是多么诱人!让我亲吻那纯白的手吧! 海伦娜:唉!倒霉!你们都爱着荷米亚,而现在你们也一同嘲笑我!我知道你们讨厌我,但为什么还要联合起来讥讽我呢
10、? 狄米特律斯:莱赛德,保留你的荷米亚吧!海伦娜是我的! 莱赛德:不!海伦娜,他说的都是谎话! 海伦娜:你们让我迷惑了。我该相信谁呢? 荷米亚上 荷米亚:莱赛德!你在这里!你为什么如此忍心地离开了我呢? 莱赛德:因为我不爱你,你不知道吗?荷米亚:你说的不是真心话,那不会是真的。 莱赛德:我说的是真的。我讨厌你,我爱的是海伦娜。你死心吧! 海伦娜:现在我明白了,他们三人一起联合起来捉弄我。没情没义的荷米亚,如果你有点同情心,慈悲心,或一些礼貌的话,就不应该和男人一起嘲笑你可怜的朋友。荷米亚:你的气话真令我吃惊。我并没有嘲弄你,似乎是你在嘲弄我呢!海伦娜:也许一部份是我自己的错,生离或死别应该很快
11、能弥补过来。 狄米特律斯:不要走,温柔的海伦娜,听我解释。我的爱,我的生命,我的灵魂,美丽的海伦娜!莱赛德:不,我比他更爱你。狄米特律斯:如果你这么说,那么证明一下吧!荷米亚:噢,我不是荷米亚了吗?你不是莱赛德了吗?为什么变成这样?莱赛德:放手,走开,我不想看到你。. 狄米特律斯:如果你想赢得海伦娜,现在跟我走。看看究竟海伦娜是该属于谁的?荷米亚:是什么改变了一切?噢!你这爱情的小偷!哼,你趁着夜晚把我爱人的心偷走了吗?海伦娜:好荷米亚,不要对我这样凶。我一直是爱你的,荷米亚,有什么事总和你商量,从不曾欺骗你。现在,让我走吧。你看我是多么傻多么痴心。荷米亚:好,你走吧。我简直莫名其妙,不知道该
12、说些什么。 欧波隆:派克,这都是因为你的粗心,还是你故意的? 派克:相信我,国王,那是无心之过。不过,我并不觉得抱歉,我认为他们的争吵是很有趣的。欧波隆:你听着,狄米特律斯和莱赛德已经去找地方打架了。我命令你使黑夜中充满浓雾好让他们找不到对方。当他们睡着时,就解除莱赛德的魔法。派克:我懂,我懂。第五幕第一场 (森林中四人熟睡着) 派克:看!我是多么的小心!我要解除魔法。当你们醒来时,每个人将找到真爱。这真是快乐结局!大家都醒来。荷米亚:噢!莱赛德,今晚真奇怪!你还爱不爱我? 莱赛德:我依然爱你的!但我梦到我爱上海伦娜,多么疯狂! 荷米亚:哎!我做了同样的梦!海伦娜:我也是,现在,我只想知道狄米
13、特律斯是否还像梦中那样的爱着我?狄米特律斯:海伦娜,我保证我一切的忠信一切的心思只属于你,我渴求着你,珍爱着你,思慕着你,将要永远忠心于你。莱赛德(笑着,甜蜜地说):我觉得好像这些事情我都用昏花的眼睛看着,一切事情都似乎模糊不清。海伦娜:我也这么认为,我得到狄米特律斯,像是得到一颗宝石,好像是我自己的,又好像不是我自己的。狄米特律斯:亲爱的,不用担心,我已属于你。 荷米亚:噢,我父亲来了。昂科斯:你,你竟敢逃离!我将要求依法惩办你!狄米特律斯,真抱歉!狄米特律斯:别这么说,现在我想娶的是海伦娜。. 昂科斯:真的吗? 莱赛德:是的。也请把荷米亚嫁给我吧,我会带给她快乐的,我保证。荷米亚:喔,爸爸
14、!请答应吧,他真的是个完美的人。昂科斯:嗯,既然狄米特律斯不娶你,我也不再反对你嫁给莱赛德。现在,你们这些恋人,我们回家吧?四人:好!大家一起离开森林欧波隆:看!他们两对恋人是多么甜蜜!泰妲妮亚:我喜欢看见他们的笑脸。 派克:我也喜欢听到他们的笑声。泰妲妮亚:精灵们,过来,为了庆祝这快乐的结局,让我们来唱歌跳舞吧!精灵们一齐唱歌跳舞派克:现在,如果任何人为这篇小精灵恶作剧的故事而生气的话,就把它当作睡觉时的奇幻梦境吧!同时我希望没有人会对这一个美丽且无害的仲夏夜之梦仍然生着气。旁白:每个人心中都有梦想,有的人希望能过着高品质的人生,有的人则希望能改造这个社会,然而因为生活中的诸多挫折和日常琐碎,许多人的梦就此缩水,甚至再也提不起劲想去实现。然而各位可知道,当没有了做梦的念头,人生也就注定了永远不会成为赢家。人生因梦想而精彩,因梦想而伟大。希望人人都能够实现自己的仲夏夜之梦。-第 5 页-