《少儿英语绘本故事--看不见的小鳄鱼.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《少儿英语绘本故事--看不见的小鳄鱼.ppt(24页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、孙淼孙淼Invisible Alligators(看不见的小鳄鱼)(看不见的小鳄鱼) A young monkey named Sari woke up one morning and knew there was trouble. 一天早上,一个名叫莎莉的小猴子一醒来,她就意识到出问一天早上,一个名叫莎莉的小猴子一醒来,她就意识到出问题了。题了。 She hopped out of bed and found that the bridge on her favoritecastle had been broken in the night, and it took her forever
2、to fix it. 她腾的从床上跳下来,发现城堡的桥,在夜里断了。她腾的从床上跳下来,发现城堡的桥,在夜里断了。那可是她最喜欢的那可是她最喜欢的 城堡啊,她怎么也修不好它。城堡啊,她怎么也修不好它。 Then she found her stairs covered in toys. She tripped on one and had to pick them all up. 接着她发现接着她发现楼梯上摆满了楼梯上摆满了玩具。她不小玩具。她不小心被一个玩具心被一个玩具给绊倒了,不给绊倒了,不得不得不 把它们全把它们全部捡起来部捡起来。 Then she couldnt ride her l
3、lama to school because the whole herd was running loose. It took her six tries to get them onto a pointy rock so they would calm down and quit trying to eat her homework. 而且她也不能骑骆驼去学校了,因为骆驼群都跑散了。她不得不而且她也不能骑骆驼去学校了,因为骆驼群都跑散了。她不得不一次又一次又 一次的把骆驼赶到一块突起的岩石上,这样他们才总算安静一次的把骆驼赶到一块突起的岩石上,这样他们才总算安静了下来,不了下来,不 再啃她
4、的作业本了。再啃她的作业本了。 She was so late that she missed almost all of her favorite class, English. And her homework was covered in bites and hoof prints. 等她赶到学校,已经太晚了,她差点就错过了自己最喜等她赶到学校,已经太晚了,她差点就错过了自己最喜欢的课程欢的课程英语。她的作业本被啃得不像样,而且还被踩英语。她的作业本被啃得不像样,而且还被踩满了蹄印。满了蹄印。Shed had enough. 她受够了!她受够了!Tonight Sari would pu
5、t a stop to this.今晚莎莉再不会让这些事情发生了。今晚莎莉再不会让这些事情发生了。 That night she stayed awake long after bedtime, long enough to hear the rustling of long tails under her bed. 晚上,她躺在床上很晚都没有睡着,直到听到听到床晚上,她躺在床上很晚都没有睡着,直到听到听到床尾有长尾巴扫过的尾有长尾巴扫过的 沙沙声沙沙声 She flipped her bed over and found invisible alligators all overher ro
6、om. Whats going on here? she demanded. 她把床翻了过来,发现房间里到处都是看不见的鳄鱼。她把床翻了过来,发现房间里到处都是看不见的鳄鱼。 “这这是怎么回事?是怎么回事?”她问。她问。Sari, were the invisible alligators and we do this foreveryone,one alligator explained. Were just trying to help; let me show you.“ “莎莉,我们是莎莉,我们是一群看不见的鳄一群看不见的鳄鱼,我们对谁都鱼,我们对谁都这样做。这样做。”一只一只小鳄鱼小
7、鳄鱼 解释道,解释道,“我们只是想帮我们只是想帮助别人,你跟我助别人,你跟我来看看吧。来看看吧。” As they walked he explained, You see, we cause trouble in allkinds of ways. 一边走,小鳄鱼一边解释:一边走,小鳄鱼一边解释:“你看,我们用各种方式制造麻你看,我们用各种方式制造麻烦。烦。” So she followed him deep into the alligator catacombs. 于是她跟着他来到了小鳄鱼的地下于是她跟着他来到了小鳄鱼的地下迷宫。迷宫。 In this house Im hiding t
8、he remote control and this sheep will search his house for a week. “在这个房间里,我们把遥控器藏起来了,于是在这个房间里,我们把遥控器藏起来了,于是这只绵羊就会找上一个这只绵羊就会找上一个 星期。星期。” And in this house were stealing the chocolate cake mix and putting out fresh broccoli instead. “在这个房间,我们偷走了巧克力蛋糕粉而换上了在这个房间,我们偷走了巧克力蛋糕粉而换上了新鲜的西兰花。新鲜的西兰花。” And in he
9、re were singing this hippo to sleep in the bath so he gets all pruney. “在这儿,我们唱着歌,河马就泡在浴在这儿,我们唱着歌,河马就泡在浴缸里睡着了,浑身都泡软了。缸里睡着了,浑身都泡软了。” I just dont understand why you would do all of these things, Sari said. Why do we have to have so many things go wrong? Why cant you just make everything right? “我不明白你们
10、为什么要做这些事我不明白你们为什么要做这些事情,情,”莎莉说,莎莉说,“为什么要把事情做为什么要把事情做 得一团糟呢,就不能让得一团糟呢,就不能让一切都正常运行吗?一切都正常运行吗?” Yes, good point, the alligator sighed, but let me show you one more thing, and he took her into the invisible alligator main headquarters. “是啊,你说的没错。是啊,你说的没错。”小鳄鱼叹了一口气,小鳄鱼叹了一口气,“但是我要给你看更多的东西。但是我要给你看更多的东西。”他他
11、领着莎莉来到了鳄鱼的总指挥部。领着莎莉来到了鳄鱼的总指挥部。 Yes, good point, the alligator sighed, but let me show you one more thing, and he took her into the invisible alligator main headquarters. “是啊,你说的没错。是啊,你说的没错。”小鳄鱼叹了一口气,小鳄鱼叹了一口气,“但是我但是我要给你看更多的要给你看更多的 东西。东西。”他领着莎莉来到了鳄鱼的总指挥他领着莎莉来到了鳄鱼的总指挥部。部。 This is your book, Sari. All t
12、he things listed in this book are the troubles weve caused you-and all the things youve learned how to do in your whole life.“ It was a big book. He looked at her expectantly. “这是你的书,莎莉。书中列着所有我们要给你的麻烦,而这是你的书,莎莉。书中列着所有我们要给你的麻烦,而你也已经学你也已经学 会了怎么在你的一生中去处理这些问题。会了怎么在你的一生中去处理这些问题。” 那是一那是一本巨大的书。他满怀期待的看着莎莉。本
13、巨大的书。他满怀期待的看着莎莉。 Nope. I dont get it. she said sadly, and left the alligatorslair so she could go back home and get in bed. Bye. “不,我没明白不,我没明白”莎莉伤心的说,莎莉伤心的说,她离开了小鳄她离开了小鳄鱼的家。鱼的家。“再再见了见了”这这 样她样她就可以早点回就可以早点回到家躺在她的到家躺在她的床上。床上。 The stairs leading home were covered in rocks. Sari took a moment to pick the
14、m all up as she walked. so no one would trip and fall. 回家的台阶上有一些石头。莎莉花了点时间,一边走一边把回家的台阶上有一些石头。莎莉花了点时间,一边走一边把他们捡起来,他们捡起来, 这样其他人就不会被绊倒了。这样其他人就不会被绊倒了。 She came to a bridge that was snapped in two, 她来到一座断成两截的桥前,她来到一座断成两截的桥前, and a herd of wild blue goats which we all know are very dangerous unless someon
15、e knows how to herd them onto a pointy mountain top. 一群野生的蓝山羊处境非常危险,除非有人知道怎么能把一群野生的蓝山羊处境非常危险,除非有人知道怎么能把它们赶到山顶它们赶到山顶 上。上。 Sari didnt even have to think. She knew exactly what to dofixed the bridge, herded the goats, piled the rocks out of the way in a safe place and was safely in bed in no time at al
16、l, fast asleep and dreaming about English. 莎莉想都没想,她明确的知道自己要做什么莎莉想都没想,她明确的知道自己要做什么修桥,修桥,赶山羊,清理路赶山羊,清理路 上的石头堆到一个安全的地方去,然后马上的石头堆到一个安全的地方去,然后马上安全的跑回家躺倒床上,睡上安全的跑回家躺倒床上,睡 着,做一个关于英语的梦。着,做一个关于英语的梦。 How did she do it? 她是怎么做到的?她是怎么做到的? If you are lucky maybe the invisible alligators will visit you tonight and cause trouble for you. 如果你足够幸运的话,这些看不见的小鳄鱼晚上也会如果你足够幸运的话,这些看不见的小鳄鱼晚上也会来拜访你,并且给你制造一些小麻烦哦。来拜访你,并且给你制造一些小麻烦哦。Thank you