Thor: God of Thunder《托尔:雷神(2022)》完整中英文对照剧本.docx

上传人:太** 文档编号:35262095 上传时间:2022-08-20 格式:DOCX 页数:43 大小:64.63KB
返回 下载 相关 举报
Thor: God of Thunder《托尔:雷神(2022)》完整中英文对照剧本.docx_第1页
第1页 / 共43页
Thor: God of Thunder《托尔:雷神(2022)》完整中英文对照剧本.docx_第2页
第2页 / 共43页
点击查看更多>>
资源描述

《Thor: God of Thunder《托尔:雷神(2022)》完整中英文对照剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Thor: God of Thunder《托尔:雷神(2022)》完整中英文对照剧本.docx(43页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、为什麽他们喂他比我们好?How come they feed him better than us?哦,看谁又送我的餐迟到了Oh, look whos late with my meal again.呃,伊瓦尔Uh, Ivar.你愿意做个绅士,并给我拿些橄榄来,拜Would you be a gentlemen and get me more olives, please?毕竟,今天是我的生日Its my birthday, after all.伸出你的手Give out your hand.好吧,我咬一口All right, Ill bite.我要再喝点酒Im going for more

2、wine.再见,伊瓦尔So long, Ivar.是的Yes.伊瓦尔?伊瓦尔!Ivar? Ivar!你永远逃不掉You will never escape.奥丁和索尔会找到你的Odin and Thor will find you.我已经逃跑了Ive already escaped.洛基逃跑了 !蒐索每个房♥间!Loki has escaped! Search every room!搜查城♥堡♥ !Search the castle!洛基! Loki!现在就停止这种疯狂Stop this madness right now.尘世会倒下Midgard w

3、ill fall.而我会重新种植这棵树And I will replant this tree.当这种情况发生时,你或者可以加入我When that happens, you can either join me或者你可以反对我or you can be against me.Just talked to Dr. Sagias. He doesnt want us in here. 拜言,你现在一定在开我玩笑Come on. You gotta be kidding me right now.他想派一名结构工程师He wants to send a structural engineer 来这

4、桂确保它的平安out here to make sure its safe.好的Okay.好的Okay.来吧,格雷斯Come on, Grace.知道了 Got it.格雷斯,来吧!Grace, come on.肯定是挪威人Definitely Norse.我看到更多的狼象形文字I see more of the wolf hieroglyphs.芬利尔? Fenrir?是的,但是.Yes, but.我也看到了一些美洲高山族的符号♥I see some Native American symbols, too, 比方先早通瓦符号♥like early. Tongva

5、 symbols.所以,这座陵墓是一个合资企业So, this tomb was a joint venture 界于土着部落和维京人之间? between indigenous tribes and the Vikings? 做个猜想,但是Taking a guess, but.也许这两个团体都建造了这个maybe both groups built this 因为他们都有既定的兴趣 because they both had a vested interest. 在建造维京人陵墓?In building a Viking tomb?通瓦部落为什麽要这样做?Why would the Ton

6、gva tribes do that?尊敬? Respect? 或者恐惧Or fear.看看这些符S♥Look at these symbols.那是瓦尔克努特,死亡的象徵Thats a Valknut, symbol of death.那是伊格德拉西尔,九界之树Thats Yggdrasil, tree of the Nine Realms.太阳,那是坏精灵的通加语Thats Tongva for bad spirit, sun. 也许这不是坟墓Maybe its not a tomb.也许是别的东西Maybe its something else.像是什麽? Like wha

7、t?任何东西Anything.一个通道、一个房♥间、一个神龛A passageway, a room, a shrine.一个监狱A prison.为了狼神For the wolf god想要吃掉太阳,摧毁九界that wants to eat the sun and destroy the Nine Realms. 住 口 Stop.两种文化合作建造监狱为什麽?Two cultures teaming together to build a prison. Why? 哇,哇!我不这麽认为Whoa, whoa. I dont think so.对不起,先生不要碰我Excuse m

8、e, sir. Do not touch me.这是一个平安区域我们需要看一些身份证明This is a secure area. We need to see some I.D.一些身份证明?Some I.D.?身份证明是什麽?你不知道我是谁吗?What is I.D.? Do you not know who I am?先生,你可以是亚伯拉罕林肯Sir, you could be Abraham Lincoln 和约翰威尔克斯布斯一起走进来 walking in here with John Wilkes Booth. 而且我还需要身份证明And Id still need I.D.显然是

9、你的一些朋友Clearly must be some friends of yours.你不负责,是吗?Youre not in charge, are you? 身份证明I.D.别再提身份证明了Enough with the I.D.谁负责?Whos in charge?那就是尼克.萨吉亚斯博士Thatd be Dr. Nick Sagias, 奥廷卡博物馆执行主任 executive director at the Odinkar Museum. 那个像伙That guy.萨吉亚斯博上Dr. Sagias.帅哥 Handsome fellow.我可以进去吗?May I go in?我需要呈

10、报这个不,你不能I need to call this in. No, you dont. 不,我不能No, 1 dont.午安,萨吉亚斯博士Afternoon, Dr. Sagias. 很高兴见到你 Its great to see you. 你想让我带团队Would you like me to get the team 并到现场见你吗? and meet you at the site?没有必要Wont be necessary.好的 AH right.听起来不错Sounds good.我的朋友,我在监狱桂待太久了 Been in prison far too long, my frie

11、nd. 我知道你所经历的什麽I know what youre going through. 等待结束了The wait is over.我真不敢相信我错过了那个I cant believe I missed that.什麽? What?那是苏利特Thats thulite.这就是为什麽它有粉红对其着色Thats why it has that pink tint to it.苏利特?是的,是挪威语Thulite? Yeah, its Norwegian.这些是巨大的岩石These are huge rocks.他们在这狸干什麽?What are they doing here?他们会周游全国

12、Would they travel across the country以成吨♥的苏利特?with tons of thulite?你在加州找不到苏利特You cant find thulite in California.不是一千年前我是说,他们发现了一些东西Not a thousand years ago. I mean, they found something 与塞尔湖相似,但很深similar at Searles Lake, but deep.真的很深你需要19世纪的工程Really deep-youd need 19th century engineering 来粹

13、取它嘿,崔博士to extract it. Hey, Dr. Choi.早上好,哈乐德Morning, Harold.萨吉亚斯说他今天要来吗?Did Sagias say he was coming in today?没有,我刚刚和他通了电♥话♥为什麽?No, I just spoke to him on the phone. Why?我很确定他在这在Im pretty sure hes here.什麽?我想他在坟墓狸What? I think hes in the tomb.你授权使用炸♥药♥ 了吗?Did you authorize

14、the explosives?我为什麽要这麽做?哈乐德,打911Why would I do that? Harold, call 911.尼克?哈嘴?Nick? Hello?格雷斯,我觉得房♥间变大了 Grace, I think the room got bigger. 另一扇门开了!Another door opened! 尼克!哇,哇,哇!Nick! Whoa, whoa, whoa!有很多氢气!我们应该在外面等Its a lot of hydrogen! We should wait outside. 听着,我猜这次是Listen, my guess is this t

15、ime 有一个挥发性的化学反响 there was a volatile chemical reaction. 另一扇门谁在乎呢?走吧! Another door. Who cares? Lets go! 我们在找尼克Were looking for Nick.不,这是一个刚刚爆&hearts”乍♥的不稳定地点 No, this is a volatile site that just exploded 而且可能杀了某人我们得走了and possibly killed someone. We need to go. 他可能会受伤崔博士 ?He could be hurt. Dr.

16、 Choi?急救人员正在赶来First responders are on their way, 但他们有问题,因为这是一个挖掘现场 but theyve got questions because its a dig site. 哈口雅? Hello?帕特里克,我们走Patrick, lets go. 帕特里克! Patrick! 帕特里克Patrick 帕特里克! Patrick! 帕特里克!阿德里安Patrick! Adrian.帕特里克,我们走Patrick, lets go.等等,那是萨吉亚斯博士Wait, wait, thats Dr. Sagias. 哦,我的天啊!Oh my G

17、od. 尼克? Nick?别碰我 Dont touch me.没事的,萨吉亚斯博士Its okay, Dr. Sagias.你在挖掘现场Youre at the dig site.那发生了爆♥炸♥There was an explosion.尼克,是我,阿德里安奎因Nick, its me, Adrian Quinn.你你受伤了吗?你没事吧?Are you.Are you hurt? Are you okay?我不需要你的帮助,好吗?I dont want your help, okay?他们找到他了They found him.是的,他只是有点震惊Yeah, he

18、s just a little stunned.好了,各位,这狸不平安All right, everybody, its not safe here.我们必须把所有人都救出来We got to get everybody out.先生?萨吉亚斯博士Sir? Dr. Sagias,我带你到地面,好吗?Im going to lead you to the surface, all right?离我远点你们所有的人!Stay away from me. All ofyou!尼克是我,格雷斯Nick. Its me, Grace.我现在不需要你的帮助I do not require your ass

19、istance at this time.你为什麽在这桂,尼克?Why are you here, Nick?我来.I came.亲自来访问芬利尔监狱to visit the prison of Fenrir myself.你怎麽知道这是芬利尔的监狱?How did you know this was the prison of Fenrir?我们需要出去外面We need to go outside.这个房♥间太不稳定了This room is too unstable.我们需要离开We need to leave.那很好我和帕特里克一起去Thats fine. Ill go

20、with Patrick here.你们都离开You all leave.好的Okay.你找到他了?我很好,很好,只是是的You got him? Im fine, fine, just-yeah.呃-呃 Uh-uh.你觉得尼克看起来不太对劲了吗?Did Nick seem off to you?有人说他会出现在现场上No one said anything about him showing up to the site.他就是这样Hes like that是的,但你刚刚和他谈过Yeah, but you just talked to him.我和他通广电♥话♥I

21、 talked to him on the phone.他可能正在去现场的路上He could have been on his way to the site.对 Right.看,尼克很古怪Look, Nick is eccentric.可能被爆♥炸♥震晕Could have been stunned from the blast.你注意到他没有跛行吗?他总是拿着拐杖Did you notice hes not limping? He always has a cane. 我的意思是,我们应该听他说,或者至少看到他I mean, we should have he

22、ard him or at least seen him. 他是怎麽从我们身边燔过去的?Howd he sneak past us?我要打几通电♥话♥我不知道发生了什麽Im gonna make a few calls. Im not sure whats going on, 但这感觉不对我要回去but it doesnt feel right. Im going to go back.什麽? What?我只是想知道你是否值得拯救I was just wondering if you were worth saving.你说什麽? Excuse me?我以为你想让我

23、帮你离开这狸,萨吉亚斯博士I thought you wanted me to help you out of here, Dr. Sagias. 那就帮助吧!Then help.这是安♥全♥部♥门,我是葛列格You reached security, this is Greg.我能帮你什麽?How can I help you?是的嗨,我是格雷斯.崔Yes. Hi, Im Grace Choi.我是与萨吉亚斯合作的考古学家之一Im one of the archeologists working with Sagias.我想知道我是否可以和他谈谈I

24、was wondering if I could speak with him.恐怕萨吉亚斯博士正在开会Im afraid that Dr. Sagias is in a meeting.你得晚点再打来You have to call back later.他正在开会?Hes in a meeting?他去现场了吗?Did he go to the site?没有,我大约10分钟前刚到他家吃午饭No, I just buzzed in his lunch about 10 minutes ago.他一整天待在博物馆了Hes been at the museum all day.好的谢谢当然Ok

25、ay. Thanks. Of course.还有什麽我能帮助的吗?Is there anything else I can help with?有什麽问题吗?Is there anything wrong?你能让他开会完后打电♥话♥给我吗?Could you have him call me when hes done?告诉他这很重要Tell him its important.当然我会让他马上给你回电♥话♥Certainly. Ill have him call you back at once.谢谢,葛列格Thanks, Greg.哈

26、乐德是的?Harold. Yeah?把你的无线电扔给我Toss me your radio.帕特里克?奎因?Patrick? Quinn?听到吗,完毕?Come in, over?有人能听到我说话吗,完毕?Can anyone hear me, over?来吧,跟我来Come on. Follow me.这都是什麽?What is all this?一个哨所站A sentry station.警卫?为了什麽?Guards? For what?芬利尔Fenrir.尼克! Nick!尼克,住手!终于Nick, stop! At last.住手Stop.对不起,像这样的事情是有程序的Im sorry

27、, but there are procedures for stuff like this.我很抱歉? Im sorry?你不能只从挖掘现场拿走东西You cant just take things from an excavation site.我们必须记录F来We have to log it.但更重要的是,我们现在必须离开这狸But more importantly, we have to get out of here now.萨吉亚斯博士Dr. Sagias.翻开骨灰盒Open the urn.尼克!现在翻开骨灰盒Nick! Now. Open the urn.帕特里克帕特里克,住

28、手!Patrick. Patrick, stop!我不能呼吸I cant breathe.好多了谢谢你,博上Much better. Thank you, Doctor.没有你的帮助,我永远无法Without your assistance, I wouldve never找回大灰狼的毒牙been able to retrieve the Great Wolfs fang.你不能移♥动&hearts之You cant remove that我不明白 I dont understand.你是谁? Who are you?我的礼貌在哪桂?Where are my manners?为什

29、麽,我是洛基Why, Im Loki.离他远一点Get away from him.那不是尼克Thats not Nick.就是那个像伙!Thats the guy!就是那个通过我的像伙Thats the guy that got past me.你想要什麽?What do you want?当然,这理所应当地是我的Whats rightfully mine, of course.他在某种程度上控制着帕特里克Hes controlling Patrick somehow.格雷斯,我们必须离开这桂Grace, we got to get out of here.你对帕特里克做了什麽?What h

30、ave you done to Patrick?很不幸,奥丁成功了Well, unfortunately, Odin made it所以,上帝无法挖掘出这堡大灰狼so that a God is unable to unearth the Great Wolf.所以我需要一个凡人So I needed a mortal,而这桂的好博士很乐意也很能干and the good doctor here was willing and able.但我向你保证,一切都太晚了But I assure you, it will be too late, 因为我将拥有所有的力量 for I will have

31、 all the power.只有傻瓜才会寻找非常虚弱的世界Only a fool would seek a shattered world. 没有什麽可以让你统治了!There would be nothing left for you to rule!我不会允许你I will not allow you 来完成拉格纳罗克的命运 to fulfill the destiny of Ragnarok. 这不是我希望的答核It was not the answer Id hoped for, 但是如果你挡了路,那就这样吧! lout if you get in the way, so be it

32、. 你的魔法起不了作用.Your magic does not work. 在我的王座房♥间狸 in my throne room.我不需要魔法来打败你衰老的灵魂I dont need magic to defeat your old, decrepit soul. 没有你的权杖,你什麽都不是!Without your staff, you are nothing!洛基,现在住手Loki, stop this now.什麽,你害怕一旦我释放了大灰狼What, are you afraid that once I release the Great WolC 中也会追捕你,并完成地

33、的使命that he will hunt you down and fulfill his destiny 藉着毁灭你?仍然可以有和平by destroying you? There can still be peace. 我不喜欢你的判决I took no pleasure in your sentencing. 然而我在那狸,在那地牢狸腐烂Yet there I was, rotting away in that dungeon. 我被人 ♥民♥I spent far too long idly by.我们的人♥民♥嘲笑和嘲笑太久了

34、mocked and ridiculed by the people, our people, 当你坐在王座的房♥间午里而现在我有了毒牙And now that I have the fang.还有一件事要做theres just one more thing to do.帕特里克! Patrick!不!离开这狸!走!No! Get out of here! Go!救你自己!走!啊!Save yourself! Go! Ah!你听到他了,救你自己You heard him, save yourself.走!救你自己!走!Go! Save yourselves! Go!啊! Ah!

35、你没事吧?是的,我想是的Are you okay? Yeah, I think so.他在那There he is.我想知道你什麽时候会出现,索尔I was wondering when youd show up, Thor.看起来你没有想像中那麽善于Looks like you were not as good隐藏自己的行踪at hiding your whereabouts as you think.你将为你对阿斯加德的罪行付出代价You will pay for your crimes against Asgard.罪行?什麽罪行?解放这个星球?解放凡人Liberating this p

36、lanet? Freeing the mortals.我相信是你犯的罪行,索尔I believe youre the one committing the crime, Thor. 恐怕太晚了,因为芬利尔甦醒了Im afraid its too late, for Fenrir is awake.世界末日即将到来The end of the world is near.我必须跑走了I must run.不不!洛基!No. No! Loki!洛基! Loki!你还好吗?是的,我想是的You okay? Yeah, I think so.等等,格雷斯!Wait, Grace!等等,等等Wait,

37、wait.对不起Excuse me.嗨,呃Hi, uh.我是,呃格雷斯Im, uh.Grace.我是格雷斯.崔博士Im Dr. Grace Choi.我是这次挖掘的现场经理Im site manager at this excavation.嗯,呃-呃 Um, uh-uh.那是洛基,所以Thats Loki, so.你一定是索尔You must be Thor.你知道我的名字?You know of my name?怎麽知道? How?噢锤子Well.the hammer.雷神之锤? Mjolnir?你知道他吗?You know of it?北欧神话是我的专长Norse mythology i

38、s my specialty.噢Well.我猜,不是神话Not mythology, I guess.你研究了我们You studied us.那麽你可能知道洛基在哪桂Then you may know where Loki is.你可以帮我You can help me.嗯,也许? Um, maybe?你的世界的命运取决于它The fate of your world depends upon it 还有你对我们的瞭解 and your knowledge of us.噢,当你这样说的时候Well, when you put it like that.跟我来 Come with me.好的O

39、kay.芬利尔的毒牙不要碰那个The Fang of Fen ri r. Do not touch that.等等,你脸上的斑纹怎麽了?Wait, what happened to the markings on your face?神的战争画作War paint of the gods.它在战斗中显示出来It manifests during battle.等等-嘿! Wait-hey!那是伊格德拉西尔,九界之树Thats Yggdrasil, the tree of the Nine Realms.你知道它?You know of it?是的Yeah.基本上每个分支都包含宇宙的一局部Bas

40、ically each branch holds a part of the universe.地球是它的一局部Earth is part of it.这就是洛基追求的This is what Loki is after.他寻找来摧毁这棵树He seeks to destroy the tree而种植种他可以控制的新品种and plant a new one that he could control.而这就是为什麽他需要芬利尔?And thats why he needs Fenrir?洛基可以摧毁这棵树Loki can destroy the tree.但是攻击每一个领域,这将是困难的Bu

41、t attacking each realm, that will be difficult芬利尔会变得越来越强大Fenrir will grow stronger and bigger,而牛也将吞噬每一个领域and he will devour each realm.树在哪褪?Wheres the tree?我父亲说它在附近My father said its nearby.当芬利尔离它太近时,他被监禁了Fenrir was imprisoned when he got too close to it.众神阻止了芬利尔我们只是凡人The gods stopped Fenrir. We are

42、 just mortals.没有人要求你这麽做No one is asking you to do this.我将亲自接受这个挑战I will take on this challenge myself.不,我们不能让帕特里克死No, we cant let Patrick die.你的朋友是对的Your friend is right.芬利尔变得更加强大Fenrir grows more powerful而你的朋友,他将永远消失and your friend, he will disappear forever.我们可以阻止他们We can stop them.这就是我喜欢你们这种人的地方T

43、his is what I like about your kind.机会对你不利The odds are against you.然而你们却选择了为彼此而战Yet you choose to fight for one another.我们能和他们战斗吗?不Can we fight them? No.只要告诉我他们在哪at,我会自己和他们战斗Just tell me where they are and I will fight them on my own. 不,你需要我的帮助,我和你一起去No. You want my help, that Im going with you.我也是Me

44、, too.固执、愚蠢Stubborn, foolish.但是充满了勇气But full of heart.好的我们将一起旅行Fine. We will travel together.所以我们要去哪81 ?So where are we going?洛基用瓦格护身符唤醒了芬利尔Loki has awakened Fenrir with the Vargr amulet.但他只有一半But he only has one half.如果我们在他意识到他的错误之前找到另半If we find the other half before he realizes his mistake,我们有机会阻

45、止芬利尔we have a chance of stopping Fenrir来吞噬树木from devouring the tree.所以我们必须找到另一半的护身符So we have to locate the other half of the amulet.确实 Indeed.萨吉亚斯是的Sagias. Yes.这是什麽?不是什麽,是谁What is this? Not a what, who.尼古拉斯萨吉亚斯博士Doctor Nicholas Sagias.如果有人知道护身符的后半局部在哪桂If anyone knows where to locate the second half

46、 of the amulet, 他知道he does.那是芬利尔That is Fenrir.牛也此刻变得更加强大He grows more powerful by the moment.如果我们不阻止洛基If we do not stop Loki,芬利尔将势不可挡Fenrir will be unstoppable.这把锤子太不可思议了This hammer is amazing.没有人能挥舞雷神之锤No one can wield Mjolnir.除非他们值得unless they are worthy.当然 Of course.这是最令人印象深刻的输送方式This is the most impressive form of transportation.你能联槃到萨吉亚斯博士吗?Have you been able to reach Dr. Sagias at all?嗯-嗯! Mm-mm.我们对你们这些凡人的瞭解是有缺陷的Our knowledge of you mortals is flawed.你什麽意思?What do you mean?噢,上次我们相遇的时候Well, the last time our paths crossed,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 解决方案

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁