《2022年专业四级听力新闻词汇 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年专业四级听力新闻词汇 .pdf(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、英语四级新闻听力词汇汇编一国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit 峰会charter n. 特许状,执照,宪章pledge n. 诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿vt. 许诺,保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝 , 健康vt. 特许,发给特许执照promote peace 促进和平boost economic co-op 加强经济合作make concession/compromise 作出妥协pass a resolution 通过决议sanction n. 核准,制裁,处罚,约束力vt. 制定制裁规则,认可,核准,同意default
2、n. 违约,不履行责任,缺席,默认值vt. 疏怠职责,缺席,拖欠,默认vi. 疏怠职责,缺席,拖欠,默认veto a bill 否决议案break the deadlock 打破僵局a scientific breakthrough 科学突破an unexpected outcome 出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家diplomatic solutions 外交解决方案hot spot 热点take hostilities
3、toward. 对 , 采取敌对态度ethnic cleansing 种族排斥refugee, illegal aliens 非法移民mediator 调解员national convention 国民大会fight corruption 反腐败corrupted election 腐败的选举peace process 和平进程give a boost to. 促进booming economy 促进经济发展mutual benefits/interests 双赢Defense Minister ,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼impose/break a d
4、eadline 规定 /打破最后期限retaliate 报复banking reform 金融改革commissioner 代表go bankrupt 破产file for bankruptcy 提出破产deputy 代表external forces 外部力量名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 7 页 - - - - - - - - - speculate,disarmament agreement 裁军协议mandate,to lift a boycott
5、 取消禁令withdraw ,embargo,impose sanctions against. 实施制裁dismantle 销毁the implementation of an accord 执行决议to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb. 保护animal conservation 动物保护threatened/endangered species 濒危物种illegal poaching 非法捕猎face extinction 濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查stand t
6、rial 受审put.on trial 审判某人sue,file suit against. 状告radioactive 放射性radiation 辐射uranium enrichment program 铀浓缩计划nuke nonproliferation 核部扩散suspect, arrest,detain,in custody 被囚禁on human rights abuse charges 反人权罪名HIV positive HIV 阳性malaria, diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer fight poverty/star
7、vation/hunger/disease/virus ,stop the spread of.crack down on.严打illegal drug trafficking 毒品贩运piracy,pirated products 盗版产品fake goods 假货notorious 臭名昭著bloody tyrant 血腥独裁者execute/execution 处决death penalty 死刑seminar,forum ,peace conference,national convention ,his counterpart 同等级别的人my predecessor/success
8、or 我的前任 /后任二战争军事:military option 军事解决途径(动用武力)escalating tension 逐步升级的局势military coupe 军事政变forced from office 被赶下台step down/aside 下台on the brink of war 处于战争边缘rebels,wounded,killed ,injury ,death, casualties 伤亡heavy fighting 激战名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - -
9、 - 第 2 页,共 7 页 - - - - - - - - - genocide 种族灭绝relief effort 救济工作humanitarian aid 人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火end the bloodshed 结束流血事件special envoy 特使peace-keeping forces 维和部队guerrilla war 游击战争border dispute 边境争端armed conflict 武装冲突reconciliation 调解civil war 内战cruise missile 巡航导弹come to
10、 a conclusion 达成一致coalition forces 联合军队on high alert 处于高级戒备状态rebellion 叛乱rebel forces 叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵right-wing extremists 右翼极端分子warring factions 交战各方topple the government 推翻政府suicide bombing 自杀性袭击事件dispute,crisis,co
11、nflict ,holy war 圣战administration ,regime,claim responsibility for. 声称负责suspend 停止resume 继续coalition party 联合政党post-war reconstruction 战后重建pre-war intelligence 战前情报radar, espionage 谍报spying activity 间谍行为electronic warfare 电子战争chemical/biological/nuclear warfare 化学 /生物 /核战争三地震类:新闻发布会:press conference
12、 汶川地震: Wenchuan Earthquake 大地震: the massive earthquake 8.0 级地震: the 8.0- magnitude earthquake 地震灾区: quake-hit area/ quake-stricken area 重灾区: the worst-hit area 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 7 页 - - - - - - - - - 震中: epicenter 余震: aftershock 地震灾
13、民: quake victim 人民解放军: Peoples Liberation Army soldier 武警: armed police 消防官兵: fire-fighter 医务工作者:medical worker 救援者: rescuer 救援队: rescue team 伤者: the injured 失踪者: the missing 废墟: debris/ruin 卫生: sanitationhygiene 黄金 72 小时: golden 72 hours 温总理: Premier Wen 联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon 红十字会
14、: the Red Cross 医疗队: medical team 资金和物资:funds and material 可移动医院:mobile hospital 死亡人数: death toll 与时间赛跑:race against time 生命线: lifeline 民政部: the Ministry of Civil Affairs 国务院信息办:the Information Office of the State Counsil 中央台记者: CCTV correspondent 沙特阿拉伯:Saudi Arabia 中国大使馆: Chinese Embassy 外交使节: envo
15、y 降半旗: Flags are to be kept at half-mast. 默哀: mourn 哀悼: condolence 人道主义援助:humanitarian aid 救济工作: relief work 捐赠: donate 咨询热线: consultation hotline 疏散: evacuate 堰塞湖: barrier lake/quake lake 重建: rebuild 震后重建: post-quake reconstruction 尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible 复原: rehabilit
16、ation 帐篷小学: camp primary school 复课: resume classes 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 7 页 - - - - - - - - - 建立 DNA 数据库: build DNA database 火葬: cremate 阻止疫情: prevent epidemic 文化遗产: culture heritage 大熊猫: giant panda 四奥运类:国际奥林匹克委员会International Olympic
17、 Committee 中国奥委会Chinese Olympic Committee the Olympic flame 奥运圣火奥运会选拔赛Olympic Trial 奥运会会歌Olympic Anthem 奥运火炬Olympic Torch 奥运会代表团Olympic Delegation 奥运村Olympic Village 组委会organization committee 开幕式opening ceremony 闭幕式closing ceremony 吉祥物mascot 颁奖台podium a crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠a record-holde
18、r 记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal 奥运金牌Olympics opening ceremonies 奥运会开幕式event 比赛项目prance with the national flag 挥舞着国旗而雀跃spectator 观众a team bus 运动员专车the gold / silver/ bronze medalist 金/ 银/ 铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery (射箭)Individual events 个人赛Team events 团体赛Athletics (田径)Track 径赛Cycling
19、(自行车)gymnastics 击剑: Fencing 射击:shooting 五经济类:名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 7 页 - - - - - - - - - financial crisis 金融危机Federal Reserve 美联储real estate 房地产share 股票inflation deflation stock market 股市shareholder 股东macroeconomic 宏观经济go underbankrupt
20、破产pension fund 养老基金government bond 政府债券budget 预算deficit 赤字surplus intellectual property 知识产权opportunistic practice 投机行为entrepreneur 企业家cook the book 做假帐fluctuate 波动merger 并购pickup in price 物价上涨CPI monetary policy 货币政策foreign exchange 外汇quote 报价contract 合同floating rate 浮动利率venture capital 风险资本( VC )g
21、lobal corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook 被套住六常见新闻缩写词:1、组织机构等专有名称UNESCO=United Nations Educational , Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟; “东盟”)GATT=General Agreement On Tariffs
22、 And Trade (关贸总协定)WTO=World Trade Organization (世界贸易组织)OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织; “欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization (巴勒斯坦解放组织; “巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)NASA=National Aeronautics And Space Administration(美国)国家宇航局 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载
23、 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 7 页 - - - - - - - - - WHO=World Health Organization (世界卫生组织)NASA= National Aeronautics and Space Administration美国国家航空航天局2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。又如:UFO=Unidentified Flying Object(不明飞行物; “飞碟”)DJI=Dow-Jones Index (道 ?琼斯指数)PC=Personal
24、 Computer(个人电脑)ABM=Anti-Ballistic Missile(反弹道导弹)PT=Public Relations (公共关系)SALT=Strategic Arms Limitation Talks(限制战略武器会谈)SDI=Strategic Defence Initiative (战略防御措施)3、表示人们的职业、职务或职称的名词,如Mp (议员)。又如:PM=Prime Minister (总理;首相)GM=General Manager (总经理)VIP=Very Important Person (贵宾;要人)TP=Traffic Policeman (交通警察)PA=Personal Assistant(私人助理)名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 7 页 - - - - - - - - -