《中西思维模式差异对英语写作的影响.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西思维模式差异对英语写作的影响.doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流中西思维模式差异对英语写作的影响【精品文档】第 3 页中西思维模式差异对英语写作的影响电子科技大学中山学院外国语系 中西思维方式存在着很大差异,中国学生学习英语时不可避免地受到母语思维方式的影响。目前,学生英语写作中存在的主要问题是:词汇选择不当,搭配错误;句子结构混乱,缺乏必要的连贯与句式变化;语篇构建层次不清,常用汉语结构来布局谋篇。下面笔者从中西思维模式差异的角度,结合学生作文中常犯的错误,就如何使学生在英语写作过程中克服母语思维方式造成的干扰、提高写作技能谈几点看法。 中西思维模式差异对词语选择的影响。中式思维模式是形象的直观的,在语言上,汉语倾
2、向于具体,常常以具体的形象表达抽象的内容;而英式思维是概括的抽象的。汉语较少使用表达抽象概念的名词,而较多地使用具有实指意义的具体名词,如“望梅止渴”中的“梅”与“渴”;英语常常使用抽象名词来表达复杂的理性概念,如“桃李满天下”,正确的英语表达是“ones pupils or disciples”,而很多学生错误表达为“peaches and plums all over the world”,英语peach 和plum却没有“弟子”、“学生”的意思;同样,“锅碗瓢盆”英语抽象概括为“cooking utensils”,而不是按字面逐一表达。 中西思维模式差异对句子结构的影响。一个民族的思维模
3、式的形成是该民族在长期的哲学思想文化背景之下逐步确定的,而语言在其中起着巨大的凝固作用,共享一种语言的民族思维都会直接或间接地受到哲学思想的影响。 1.主观人称和客观物称 中华民族的整体和对立统一的思维方式以及“天人合一”的宇宙观导致群体文化取向,而西方的“二分对立”的思维方式以及“天人相分”的宇宙观导致个体文化取向; 汉语民族的思维往往以“人”为中心,形成了以人为中心来思考事物的思维模式,而英语民族的思维注重客观事物对人的作用和影响,因而他们对主体与客体有着严格的区分;表现在语言上,汉语常用人称作主语,当人称不言自明时,就用“有人”、“人们”、“大家”等泛指人称或省略主语的无主句; 而英语物
4、称倾向比较普遍,常使用不主动发出动作的词或无生命名词充当主语。试比较: 我记不起她的名字。 Her name escaped me. 中国学生写作时由于汉语思维的影响,没有考虑英汉思维上的差异,往往首先会想到这样的英语表达:I cant remember her name. 2.汉语重意合,英语重形合 东方民族注重整体和谐,强调“由多归一”的思维方式,而西方民族重分析,重理性,强调形式论证,惯于“由一到多”的思维方式。体现在语言上就是:汉语重意合(parataxis),意合语言主要靠词序变化、上下文语境及言外事实逻辑来达到明晰思路的目的;而英语重形合(hypotaxis),形合语言注重时态变化
5、和词形变化,注重运用“逻辑语法连接词语”来说明句子内部、句子之间以及段落之间的逻辑关系。试比较: 他在广州完成任务后就去格鲁吉亚度假,享受高加索的阳光,昨天才坐飞机回来。 He had flown in just the day before from Georgia where he had spent his va-cation basking in the Caucasian sun after he had finished his task in Guangzhou. 可见,汉语句子结构以动词为中心,以时间顺序为逻辑语序,横向铺叙,层层推进,不太注重句子结构的完整,形成流水句式;而英
6、语是以主谓结构为主干,控制句子内其他各种成分,由主到次,注重句子结构的完整,一般不允许主语和宾语空缺,句中及句际之间常用连接词,呈现出空间架构句式。 3.前语义重心和后语义重心 东方民族“由多归一”的思维方式往往将句子语义重心放在句末,即先讲事实、原因,后讲态度、结果;而西方民族“由一到多”的思维方式往往讲句子语义重心放在句首,即先讲态度、观点、结论,后叙述原因、条件、事实等,这是汉英句子结构的又一个明显区别,试比较: 在我们这个时代,任何人想要在社会上起作用,就必须接受必要的教育。 In our times,substantial education is indispensable for
7、 anyone to play his role in society. 中西思维模式差异对语篇构建的影响。中国人的思维模式呈螺旋式、间接的,以反复而又发展的形式对主题展开论述,其特征可用成语“画龙点睛”来概括,即把大量的笔墨用在铺垫和陈述上,最后才摆出自己的观点。中文的螺旋型的段落发展结构常常使英语族人大惑不解,给他们一种条理欠妥,逻辑混乱的印象,认为这样的表达不合交际规范;而西方人的思维模式是直接式的,其文章段落发展往往是先陈述段落的中心思想,然后分点说明,或者按细节的重要性来展开段落,即较次要的细节放在前面,重要的细节放在结尾处,或者按时空顺序来展开段落,或者按“一般具体”或“具体一般”
8、的顺序来展开段落。其特点可归纳为三个步骤:Say what youre going to say.Say it.Then say what youve said.英语主题句前或后的每个句子都必须与中心思想紧密相关,细节的发展都用上不同的标记语来保持段落的连贯性。 中西思维模式差异影响着作者的词语选择、句法结构和篇章构建,为帮助学生减少不同的思维差异给写作带来的负面影响,笔者结合英语教学的实践,分析学生在英语写作中存在的汉式作文模式现象,建议从以下两个方面着手解决: 1.培养学生的跨文化意识。学习一种语言要知道操这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思
9、想习惯行为;要懂得他们的心灵语言,即了解他们社会的文化。因此,我们在教学中要重视目的语文化和本族语文化的比较,让学生对汉英思维的差异有所了解,尽可能引导学生用目的语思维,以防止英语写作过程中的母语文化干扰。 2.读写译结合,重视语篇教学。没有语言的输入,语言的输出就是无源之水,无本之木。因此,学生要留心收集自然地道的英语文章,通过有目的的阅读训练并详加分析,了解中西思维模式的不同特点。同时,学生也可以进行一定的汉译英练习,就两种语言在选词、句法结构、表达习惯等方面进行对比分析,熟悉英语习惯表达法,减少汉语思维的干扰。此外,还要积极发挥语篇知识对写作的影响,有针对性地进行写作训练,培养学生用英语思维的方式组织思想构建文章框架的能力。