专题一文言语段翻译14页.doc

上传人:1595****071 文档编号:33909831 上传时间:2022-08-12 格式:DOC 页数:15 大小:202.50KB
返回 下载 相关 举报
专题一文言语段翻译14页.doc_第1页
第1页 / 共15页
专题一文言语段翻译14页.doc_第2页
第2页 / 共15页
点击查看更多>>
资源描述

《专题一文言语段翻译14页.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专题一文言语段翻译14页.doc(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流专题一 文言语段翻译【精品文档】第 15 页第三章特色题型精练专题一文言语段翻译(一)1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。张衡,字建平,河内人也,幼怀志尚,有骨鲠之风。及晋王广为扬州,衡拜扬州总管掾,王甚亲任之。衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。俄而敕衡督役江都宫。有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。(节选自隋书张衡传)(1)衡亦竭虑尽诚事之,夺宗之计,多衡所建也。译文:_(2)有人诣衡讼宫监者,衡不为理,还以讼书付监,其人大为监所困。译文:_答案(1)张衡也尽忠竭力侍奉他,夺取太子之位的计谋,大多是张衡所提出的。(得分点:

2、“事”“夺”“建”,判断句,句意正确。)(2)有人到张衡那里告修江都宫的宫监,张衡不为他处理,回去以后(却)把状纸交给那个宫监,那个告状的人更被宫监刁难了。(得分点:“诣”“以”“困”“为所”。)参考译文张衡,字建平,是河内人,小的时候就怀有远大的志向,有刚直的风骨。等到晋王杨广镇守扬州时,张衡被授予扬州总管掾的官职,晋王很亲近信任他。张衡也尽忠竭力侍奉他,夺取太子之位的计谋,大多是张衡所提出的。不久(皇帝)命令张衡监督修建江都宫的劳役。有人到张衡那里告修江都宫的宫监,张衡不为他处理,回去以后(却)把状纸交给那个宫监,那个告状的人更被宫监刁难了。2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。高崇文,字

3、崇文。其先自渤海徙幽州,七世不异居。大将阿跌光颜与崇文约,后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。邢泚已降而贰,斩于军,衣冠胁污者诣衙请命,崇文为条上全活之。诏令刻石记功于鹿头山。(节选自新唐书高崇文传,有删改)(1)后期,惧罪,请深入自赎,乃军鹿头西,断贼粮道。译文:_(2)衣冠胁污者诣衙请命,崇文为条上全活之。译文:_答案(1)(阿跌光颜)延后了日期,害怕获罪,因此请求深入敌军立功赎罪,于是驻军在鹿头西,断绝了贼军运输粮草的道路。(得分点:“后”“罪”“军”,句意正确。)(2)士大夫受胁迫而叛乱的都到衙门请求保全性命,高崇文为他们分条上奏,使他们全都保住了性命。(得分点:被动句“衣冠

4、胁污者”,“诣”,“活”的使动用法,句意正确。)参考译文高崇文,字崇文。他的祖先从渤海迁到幽州,上下七代人不曾分家居住。大将阿跌光颜与高崇文约定了日期,(阿跌光颜)延后了日期,害怕获罪,因此请求深入敌军立功赎罪,于是驻军在鹿头西,断绝了贼军运输粮草的道路。邢泚投降后又有二心,高崇文下令斩首于军中,士大夫受胁迫而叛乱的都到衙门请求保全性命,高崇文为他们分条上奏,使他们全都保住了性命。朝廷下令在鹿头山上刻石记载他的功劳。3阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。石珤,字邦彦,藁城人。嘉靖元年遣祀阙里及东岳。事竣还家,屡乞致仕。言官以珤望重,交章请留,乃起赴官。 至明年春,奸人王邦奇讦杨廷和,诬珤及(费

5、)宏为奸党,两人遂乞归。(节选自明史石珤传,有删改)(1)事竣还家,屡乞致仕。言官以珤望重,交章请留,乃起赴官。译文:_(2)至明年春,奸人王邦奇讦杨廷和,诬珤及(费)宏为奸党,两人遂乞归。译文:_答案(1)事情结束回家,多次请求辞官。谏官因为石珤德高望重,纷纷上奏请求把他留下,于是他得以重新起用任职。(得分点:“竣”“致仕”“交章”“乃”,句意正确。)(2)到第二年春天,奸人王邦奇攻击杨廷和,诬陷石珤和费宏是奸党,他们两人于是请求离职还家。(得分点:“明年”“讦”“遂”“乞归”,句意正确。)参考译文石珤,字邦彦,是藁城人。嘉靖元年他受命前往祭祀阙里和东岳。事情结束回家,多次请求辞官。谏官因为

6、石珤德高望重,纷纷上奏请求把他留下,于是他得以重新起用任职。到第二年春天,奸人王邦奇攻击杨廷和,诬陷石珤和费宏是奸党,他们两人于是请求离职还家。4阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。王克敬,字叔能,大宁人。延祐四年,监四明倭人互市。先是,监者惧夷情叵测,必严兵自卫,克敬悉去之,抚以恩意,皆帖然受约束。有军士陷于倭者,至是从至中国,诉于克敬,愿还本乡。鄱阳大饥,总管王都中出廪粟赈之,行省欲罪其擅发。克敬曰:“鄱阳距省千里,比待命,民且死,彼为仁而吾罪之,顾不自愧耶?”都中因得免。(节选自新元史,有删改)(1)有军士陷于倭者,至是从至中国,诉于克敬,愿还本乡。译文:_(2)鄱阳距省千里,比待命,民

7、且死,彼为仁而吾罪之,顾不自愧耶?译文:_答案(1)有一个身陷日本的士兵,到这时跟从日本商人(从日本)来到中国,向王克敬申诉,希望回到家乡。(得分点:定语后置句,“至是”,介宾短语后置句,句意正确。)(2)鄱阳距离省治(省会、省府)有上千里之远,等到行省发布命令,百姓将要饿死了,他做了仁爱之事我们却怪罪他,自己难道不会感到惭愧吗(我们自己反而不感到惭愧吗)?(得分点:“比”“罪”“顾”,句意正确。)参考译文王克敬,字叔能,是大宁人。延祐四年,前往四明监督百姓与日本人的贸易往来。在此之前,前往监督的官员担心外国人的心理不可揣测,认为一定要严密部署军队自卫;王克敬到任后,将军队全部撤走,用恩惠安抚

8、他们,日本人都俯首收敛,不敢喧哗闹事。有一个身陷日本的士兵,到这时跟从日本商人(从日本)来到中国,向王克敬申诉,希望回到家乡。鄱阳出现严重饥荒,总管王都中取出官仓的粮食救济饥民,行省官员想治他擅自打开官仓的罪。王克敬说:“鄱阳距离省治(省会、省府)有上千里之远,等到行省发布命令,百姓将要饿死了,他做了仁爱之事我们却怪罪他,自己难道不会感到惭愧吗(我们自己反而不感到惭愧吗)?”王都中因此得以免罪。5阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。伏湛,字惠公,琅邪东武人也。更始立,以为平原太守。时仓卒兵起,天下惊扰,而湛独晏然,教授不废。谓妻子曰:“夫一谷不登,国君彻膳;今民皆饥,奈何独饱?”乃共食粗粝,悉

9、分奉禄以赈乡里,来客者百余家。时,彭宠反于渔阳,帝欲自征之,湛上疏谏曰:“渔阳以东,本备边塞,地接外虏,贡税微薄。安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?”(节选自后汉书伏湛传)(1)乃共食粗粝,悉分奉禄以赈乡里,来客者百余家。译文:_(2)安平之时,尚资内郡,况今荒耗,岂足先图?译文:_答案(1)于是大家一道吃粗粮,把俸禄全都救济乡邻,来他家吃饭的有一百多家。(得分点:“粗粝”“赈”“客”,句意正确。)(2)平安的年代,尚且依靠内地郡县(供给),何况现在荒芜消耗,哪值得先图谋攻取?(得分点:“资”“荒耗”“图”,句意正确。)参考译文伏湛,字惠公,是琅琊东武人。刘玄即位,任用他做平原太守。当时

10、突然兵乱兴起,天下惊慌骚动,而伏湛独自很安逸,教学不停止。他对妻子儿女说:“如果一季粮食没有收成,国君吃不下饭;如今百姓都饿,怎么能独自饱餐呢?”于是大家一道吃粗粮,把俸禄全都救济乡邻,来他家吃饭的有一百多家。当时,彭宠在渔阳反叛,光武帝想亲自征讨他,伏湛上疏劝说道:“渔阳以东,本是边塞,土地连接塞外敌人,赋税很少。平安的年代,尚且依靠内地郡县(供给),何况现在荒芜消耗,哪值得先图谋攻取?”6阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。宋琪,字俶宝,幽州蓟人。广南转运王延范,高氏之亲也,知广州徐休复密奏其不轨,且言其依附大臣。上因琪入对,问延范何如人。琪未知其端,盛言延范强明忠干,上意琪交通,不欲暴其

11、状。琪素有文学,颇谐捷。在使府前后三十年,周知人情,光通吏术。在相位日,百执事有所求请,多面折之,以是取怨于人。(节选自宋史宋琪传)(1)盛言延范强明忠干,上意琪交通,不欲暴其状。译文:_(2)百执事有所求请,多面折之,以是取怨于人。译文:_答案(1)(宋琪)大力上言王延范精明强干,皇上认为宋琪与王延范勾结,不想公开这一情况。(得分点:“盛”“交通”“暴”,句意正确。)(2)百官有所请求,他经常当面拒绝他们,因此被人们怨恨。(得分点:“面折”“以是”“取怨于人”,句意正确。)参考译文宋琪,字俶宝,是幽州蓟人。广南转运使王延范,是高氏的亲戚,广州知州徐休复密奏他图谋不轨,并且上言他依附大臣。皇上

12、趁宋琪入朝廷对,询问王延范是什么样的人。宋琪不知事情的起因,大力上言王延范精明强干,皇上认为宋琪与王延范勾结,不想公开这一情况。宋琪一向博学能文,非常诙谐,才思敏捷。在节度府前后三十年,了解世态人情,尤其通晓做官之道。任宰相时,百官有所请求,他经常当面拒绝他们,因此被人们怨恨。(二)1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。赵赞,字元辅。本名美,后改焉。父延寿,尚明宗女兴平公主。诸将战多不利,赞独持重,自秋涉冬,未尝挫衄。及受诏移军,尺椽片瓦,悉辇而行,城中人无敢睥睨者。世宗再征寿春,命造桥涡口,以通濠、泗。令骑帅韩令坤董其役,俾赞副之。(节选自宋史赵赞传,有删改)(1)及受诏移军,尺椽片瓦,悉辇

13、而行,城中人无敢睥睨者。译文:_(2)命造桥涡口,以通濠、泗。令骑帅韩令坤董其役,俾赞副之。译文:_答案(1)等到接受诏命转移军队时,零碎的木料砖瓦,都装车运走,城中的人没有敢轻视他的。(得分点:“及”“移军”“尺椽片瓦”“悉”“辇”“睥睨”,句意正确。)(2)世宗命令在涡口建造桥,来打通濠水和泗水。命令骑帅韩令坤监管这件事,让赵赞辅助他。(得分点:“通”“董”“俾”“副”,省略句,句意正确。)参考译文赵赞,字元辅。本名赵美,后来改名。父亲赵延寿,娶了明宗之女兴平公主。(朝中)诸将作战大多不利,唯独赵赞谨慎稳重,自秋到冬不曾挫败。等到接受诏命转移军队时,零碎的木料砖瓦,都装车运走,城中的人没有

14、敢轻视他的。世宗第二次征伐寿春,命令在涡口建造桥,来打通濠水和泗水。命令骑帅韩令坤监管这件事,让赵赞辅助他。2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。吴时,字伸道,邛州人。知华州郑县,转运使檄州运米五万输长安,郑独当三万。时贻书使者曰:“会三万斛之费,以车则千五百乘,以卒则五万夫,县民可役者才二百五十八户耳。古者用师则赢粮以养兵,无事则移兵以就食,诚能移兵于华,则前费可免。”迁太仆少卿。又因进对及取燕事,曰:“祖宗盟血未干,渝之必速乱。”蔡攸闻之,以告王黼,黼怒,斥为腐儒。(节选自宋史吴时传,有删改)(1)古者用师则赢粮以养兵,无事则移兵以就食,诚能移兵于华,则前费可免。译文:_(2)又因进对及取

15、燕事,曰:“祖宗盟血未干,渝之必速乱。”译文:_答案(1)古代打仗时就背着粮食去供养军队,没有战争时就移动军队以便得到粮食,如果能够把军队调到华州,那么前面所说的费用就能够免掉。(得分点:“赢粮”“事”“诚”“前费”,句意正确。)(2)又因为上朝入对时论及夺取燕州之事,吴时说:“祖宗盟誓的血迹还没有干,改变必定会招致祸乱。”(得分点:“进对”“取”“渝”“速”,句意正确。)参考译文吴时,字伸道,邛州人。担任华州郑县知县,转运使通知州运五万斛米送到长安,郑县独自承担三万斛。吴时给转运使写信说:“计算三万斛的费用,用车需要一千五百辆,用士卒运就需要五万人,县内的百姓可供役使的只有二百五十八户。古代

16、打仗时就背着粮食去供养军队,没有战争时就移动军队以便得到粮食,如果能够把军队调到华州,那么前面所说的费用就能够免掉。”(吴时)升为太仆少卿。又因为上朝入对时论及夺取燕州之事,吴时说:“祖宗盟誓的血迹还没有干,改变必定会招致祸乱。”蔡攸听到之后,告诉了王黼,王黼很生气,斥责他是腐儒。3阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。殷侑,陈郡人。元和中,累为太常博士。时回纥请和亲,朝廷乃命宗正少卿李孝诚奉使宣谕,以侑为副。既至虏庭,可汗初待汉使盛陈兵甲,欲臣汉使而不答拜。侑坚立不动,宣谕毕,可汗责其倨,宣言欲留而不遣。自元和末,收复师道十二州为三镇。朝廷务安反侧,征赋所入,尽留赡军,不入王府。(节选自旧唐书

17、列传一百一十五,有删改)(1)侑坚立不动,宣谕毕,可汗责其倨,宣言欲留而不遣。译文:_(2)朝廷务安反侧,征赋所入,尽留赡军,不入王府。译文:_答案(1)殷侑一直站立着不动,(直到)宣布朝廷的旨意完毕,可汗责备他傲慢,扬言要扣留他而不让他回朝。(得分点:“宣谕”“倨”“宣言”“而”,句意正确。)(2)朝廷致力于安抚不驯服的官兵,所以将赋税的收入,全部留在地方用于供养其军队,也不上交朝廷。(得分点:“务安”“反侧”“赡军”,句意正确。)参考译文殷侑是陈郡人。元和年间,多次升迁后任太常博士。当时回纥请求和亲,朝廷于是命令宗正少卿李孝诚奉命出使宣布朝廷的旨意,让殷侑任副职。到达回纥的朝堂后,可汗起初

18、接待殷侑一行唐朝使者时,摆出了大量手持兵器的士兵,还要唐朝使者向他称臣而且他也不予答拜。殷侑一直站立着不动,(直到)宣布朝廷的旨意完毕,可汗责备他傲慢,扬言要扣留他而不让他回朝。自从元和末年以来,朝廷收复了李师道十二州,又将其分为三个藩镇。朝廷致力于安抚不驯服的官兵,所以将赋税的收入,全部留在地方用于供养其军队,也不上交朝廷。4阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。何如宠,字康侯,桐城人。崇祯元年,起为吏部右侍郎。未至,拜礼部尚书。宗籓婚嫁命名,例请于朝。贫者为部所稽,自万历末至是,积疏累千,有白首不能完家室,骨朽而尚未名者。 如宠性孝友。母年九十,色养不衰。(节选自明史何如宠传,有删改)(1)

19、贫者为部所稽,自万历末至是,积疏累千,有白首不能完家室,骨朽而尚未名者。译文:_(2)如宠性孝友。母年九十,色养不衰。译文:_答案(1)贫困的人被礼部拖延,从万历末年到现在,积压的奏疏上千份,导致有的人头发花白了也不能成家,有的骨头腐烂了也尚未命名。(得分点:“稽”“至”“名”,句意正确。)(2)何如宠本性孝顺父母,友爱兄弟。他的母亲九十岁了,他和颜悦色地供养母亲,从不懈怠。(得分点:“孝”“色”“衰”,句意正确。)参考译文何如宠,字康侯,桐城人。崇祯元年,被起用任职吏部右侍郎。还未到任,又被授予礼部尚书。宗室子孙婚嫁命名,按照旧例须向朝廷请示。贫困的人被礼部拖延,从万历末年到现在,积压的奏疏

20、上千份,导致有的人头发花白了也不能成家,有的骨头腐烂了也尚未命名。何如宠本性孝顺父母,友爱兄弟。他的母亲九十岁了,他和颜悦色地供养母亲,从不懈怠。5阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。孙谦,字长逊,东莞莒人也。谦为郡县,常勤劝课农桑,务尽地利,收入常多于邻境。 有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。及融死,以礼殡葬之。众咸服其行义。(节选自梁书孙谦传,有删改)(1)谦为郡县,常勤劝课农桑,务尽地利,收入常多于邻境。译文:_(2)有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。译文:_答案(1)孙谦担任郡县长官时,经常鼓励督促百姓耕作养蚕,务必使地利得到充分发挥

21、,(因此)财政收入常比相邻郡县多。(得分点:“劝课”“尽”,句意正确。)(2)有个叫刘融的彭城人,讨饭病重,无家可归,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂来接待他。(得分点:“舆”“舍”“厅事”,句意正确。)参考译文孙谦,字长逊,东莞莒人。孙谦担任郡县长官时,经常鼓励督促百姓耕作养蚕,务必使地利得到充分发挥,(因此)财政收入常比相邻郡县多。有个叫刘融的彭城人,讨饭病重,无家可归,他的朋友用车把他送到孙谦家,孙谦打开厅堂来接待他。刘融死后,孙谦按礼仪殡殓埋葬他。众人都佩服孙谦的仁义作风。6阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。危稹,字逢吉,抚州临川人。淳熙十四年举进士。明年,迁武学博士,又迁诸

22、王宫教授。稹谓以教名官,而实未尝教,请改创宗子学,立课试法如两学,从之。久之,知漳州。漳俗视不葬亲为常,往往栖寄僧刹,稹命营高燥地为义冢三,约期责之葬,其无主名、若有主名而力弗给者,官为葬之,凡二千三百有奇,刻石以识。(节选自宋史危稹传,有删改)(1)稹谓以教名官,而实未尝教,请改创宗子学,立课试法如两学,从之。译文:_(2)其无主名、若有主名而力弗给者,官为葬之,凡二千三百有奇,刻石以识。译文:_答案(1)危稹虽是以教职为官名,实际上并没有教授,(于是)请求改设创立宗子学,设置课试法如太学和武学两学一样,朝廷听从了他的建议。(得分点:“谓”“名”“如”,省略句,句意正确。)(2)其中没有属主

23、的无名死者,或有属主而亲属没有财力安葬者,官府代为安葬,一共有两千三百多,并刻石为碑以便识别。(得分点:“若”“凡”“奇”“识”,句意正确。)参考译文危稹,字逢吉,抚州临川人。淳熙十四年考中进士。第二年,迁升为武学博士,又迁升为诸王宫教授。危稹虽是以教职为官名,实际上并没有教授,(于是)请求改设创立宗子学,设置课试法如太学和武学两学一样,朝廷听从了他的建议。很久以后,担任漳州知州。漳州的习俗以不葬亲属为常事,往往停留寄存僧庙古刹,危稹令人在高台、干燥之地开挖、填封三个义冢,规定期限安葬死者,其中没有属主的无名死者,或有属主而亲属没有财力安葬者,官府代为安葬,一共有两千三百多,并刻石为碑以便识别

24、。(三)1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。裴政字德表,河东闻喜人也。政博闻强记,达于时政,为当时所称。转左庶子,多所匡正,见称纯悫。东宫凡有大事,皆以委之。右庶子刘荣,性甚专固。有附荣者先言于太子曰:“政欲陷荣,推事不实。”太子召责之,政奏曰:“凡推事有两,一察情,一据证,审其曲直,以定是非。臣察刘荣,位高任重。纵令实语元恺,盖是纤介之愆,计理而论,不须隐讳。又察元恺受制于荣,岂敢以无端之言妄相点累。元恺引左卫率、崔茜等为证,茜等款状悉与元恺符同。察情既敌,须以证定。臣谓荣语元恺,事必非虚。”太子亦不罪荣,而称政平直。政好面折人短,而退无后言。(节选自隋书列传第六十六,有删改)(1)政博闻

25、强记,达于时政,为当时所称。译文:_(2)太子亦不罪荣,而称政平直。政好面折人短,而退无后言。译文:_答案(1)裴政见闻广博,记忆力强,通晓当时的治理情况,被人们称赞。(得分点:“博闻”“强记”“达”“称”,被动句,句意正确。)(2)太子没有治刘荣的罪,却称赞裴政公平正直。裴政喜欢当面指责别人的过错,但背后不再说什么。(得分点:“罪”“面”“折”“短”,句意正确。)参考译文裴政,字德表,河东闻喜县人。裴政见闻广博,记忆力强,通晓当时的治理情况,被人们称赞。转任左庶子,纠正了许多不合理的事,被人称赞诚实谨慎。东宫凡有大事,都交给他处理。右庶子刘荣生性非常专横固执。有依附刘荣的人先对太子说:“裴政

26、想陷害刘荣,推究案情不合实情。”太子召裴政责问,裴政上奏说:“凡推究事理有两个要点,一是明察实情,二是依据证人证词,辨明事情的实际情况,来判定是非。我观察刘荣,他地位高权势重。即使刘荣确实告诉过元恺,也不过是很小的过错,按道理说,不必隐瞒。另外元恺受刘荣节制,怎敢拿毫无根据的话胡乱诬陷牵累别人。赵元恺找出左卫率、崔茜等人作证,崔茜等人交代的情况和赵元恺所说完全相符。从情理上既然难分是非,就应当根据证人判定。我认为刘荣告诉过元恺,这一情况一定属实。”太子没有治刘荣的罪,却称赞裴政公平正直。裴政喜欢当面指责别人的过错,但背后不再说什么。2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。刘昌,字公明,汴州开封人

27、也。汴州平,李忠臣嫉僧惠功,遂欲杀昌,昌潜遁。及刘玄佐为刺史,乃复其职。贞元三年,玄佐朝京师,上因以宣武士众八千委昌北出五原,军中有前却沮事,昌继斩之。昌在西边仅十五年,强本节用,军储丰美。及婴疾,约以是日赴京求医,未发而卒,年六十四,赠司空。(节选自新唐书刘昌传,有删改)(1)上因以宣武士众八千委昌北出五原,军中有前却沮事,昌继斩之。译文:_(2)及婴疾,约以是日赴京求医,未发而卒。译文:_答案(1)皇上因此将宣武军队八千人委派给刘昌向北出战五原,军中有人犹豫退缩且阻碍军队行动,刘昌相继斩杀了这些人。(得分点:“北出”“却”“沮”,句意正确。)(2)到他患病时,定下日期赴京求医,没有动身就去

28、世了。(得分点:“婴疾”“未发”“卒”,句意正确。)参考译文刘昌,字公明,汴州开封人。汴州平定以后,李忠臣嫉恨李僧惠的功劳,就想杀掉刘昌,刘昌暗中逃走。到刘玄佐做刺史时,才又恢复了他的官职。贞元三年,刘玄佐到京师朝见,皇上因此将宣武军队八千人委派给刘昌向北出战五原,军中有人犹豫退缩且阻碍军队行动,刘昌相继斩杀了这些人。刘昌在西部边地待了十五年,加强自身节省费用,军储富裕。到他患病时,定下日期赴京求医,没有动身就去世了,时年六十四岁,追赠为司空。3阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。顾琛,字弘玮,吴郡吴人也。元嘉七年,太祖遣到彦之经略河南,大败,悉委弃兵甲,武库为之空虚。后太祖宴会,有荒外归化人

29、在坐,上问琛:“库中仗犹有几许?”琛诡答:“有十万人仗。”旧武库仗秘不言多少,上既发问,追悔失言,及琛诡对,上甚喜。大明元年,吴县令张闿坐居母丧无礼,下廷尉。钱唐令沈文秀判劾违谬,应坐被弹。(节选自宋书列传第四十一,有删改)(1)太祖遣到彦之经略河南,大败,悉委弃兵甲,武库为之空虚。译文:_(2)大明元年,吴县令张闿坐居母丧无礼,下廷尉。译文:_答案(1)太祖派到彦之进攻魏国黄河以南,大败,把所有的武器都丢弃了,武器仓库因此很空。(得分点:“经略”“河南”“委”“为”,句意正确。)(2)大明元年,吴县县令张闿因为在母亲去世期间不守礼节,被逮捕到廷尉。(得分点:“坐”“居母丧”“无礼”“下”,句

30、意正确。)参考译文顾琛,字弘玮,是吴郡吴县人。元嘉七年(430),太祖派到彦之进攻魏国黄河以南,大败,把所有的武器都丢弃了,武器仓库因此很空。之后太祖曾举行宴会,正好有外国投诚的人在座,文帝突然问顾琛:“兵器库中还有多少件武器?”顾琛欺骗说:“有十万件武器。”顾琛知道武器库的武器过去一向隐秘,外人不知多少,文帝既发了问,又后悔说错了话,可文帝听到顾琛的对答,却非常高兴。大明元年,吴县县令张闿因为在母亲去世期间不守礼节,被逮捕到廷尉。钱塘县令沈文秀因为判案错误,应该受到弹劾。4阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。徐处仁,字择之,应天府谷熟县人。童贯使陕西,欲平物价,处仁议不合,曰:“此令一传,则

31、商贾弗行,而积藏者弗出,名为平价,适以增之。”转运使阿贯意,劾其格德政,倡异论,侵辱使者。钦宗即位,金人犯京师,处仁储粮列备,合锐兵万人勤王;奏乞下诏亲征,以张国威。奏至,朝廷适下亲征诏书,以李纲为行营使。即移书纲,言备御方略。金人请和而归,处仁奏宜伏兵浚、滑,击其半济。(节选自宋史列传一百三十,有删改)(1)转运使阿贯意,劾其格德政,倡异论,侵辱使者。译文:_(2)金人请和而归,处仁奏宜伏兵浚、滑,击其半济。译文:_答案(1)转运使迎合童贯的意见,弹劾徐处仁阻止德政,提倡异论,凌辱使臣。(得分点:“阿”“格”“侵辱”,句意正确。)(2)金人请求讲和后回去,徐处仁上奏说应当在浚、滑埋伏军队,在

32、敌人渡到河中间时袭击他们。(得分点:“伏”“浚、滑”“半济”,句意正确。)参考译文徐处仁,字择之,应天府谷熟县人。童贯出使陕西,想平抑物价,徐处仁认为不应当,说:“此令一传,假如商人不做生意,而积藏货物的人不拿出货物来,名义上是平价,实际上是涨价。”转运使迎合童贯的意见,弹劾徐处仁阻止德政,提倡异论,凌辱使臣。钦宗即位,金兵进犯京城,徐处仁储存粮食作准备,聚集精兵上万人为朝廷效劳;上奏乞求皇上下诏亲征,以伸张国威。奏书到时,朝廷恰好下亲征诏书,任命李纲为行营使。立即把奏书转给李纲,讲述防御策略。金人请求讲和后回去,徐处仁上奏说应当在浚、滑埋伏军队,在敌人渡到河中间时袭击他们。5阅读下面的文段,

33、翻译文中画线的句子。魏知古,深州陆泽人。睿宗立,以故属拜黄门侍郎,兼修国史。会造金仙、玉真观,虽盛夏,工程严促,知古谏曰:“臣闻古之君人,必时视人之所勤,人勤于食则百事废,故曰不作无益害有益。又曰乖人事,违天时,起无用之作,崇不急之务,群心震摇,众口藉藉。陛下为人父母,欲何以安之?愿下明诏,顺人欲,除功役,收之桑榆,其失不远。”先天元年,为侍中。从猎渭川,献诗以讽,手制褒答,并赐物五十段。(节选自新唐书魏知古传,有删改)(1)乖人事,违天时,起无用之作,崇不急之务,群心震摇,众口藉藉。译文:_(2)从猎渭川,献诗以讽,手制褒答,并赐物五十段。译文:_答案(1)违背人事和天时,兴起无用的劳作,注

34、重不急的事务,百姓心里动荡不安,众人议论纷纷。(得分点:“乖”“违”“作”“崇”“藉藉”,句意正确。)(2)随从皇帝在渭川打猎,献诗婉言规劝,(皇帝)亲笔下诏答复给予表扬,并且赏赐(他)五十匹布帛锦缎。(得分点:状语后置句“从猎渭川”,“讽”译为“规劝”,补出主语“皇帝”,句意正确。)参考译文魏知古,深州陆泽人。睿宗即位,因为他是旧属吏而授任黄门侍郎,兼修国史。适逢建造金仙、玉真观,虽然正值盛夏,工程紧迫,魏知古进谏说:“臣听说古代的君主统治百姓,一定会时时注意百姓忧虑的事情,如果百姓忧虑食物就废除百事,因此说不做以无益害有益的事。又说违背人事和天时,兴起无用的劳作,注重不急的事务,百姓心里动

35、荡不安,众人议论纷纷。陛下为民父母,想要凭什么安定他们呢?希望颁下明诏,顺从人愿,停止劳役,及时弥补,这样过失还不算太多。”先天元年,魏知古担任侍中。随从皇帝在渭川打猎,献诗婉言规劝,(皇帝)亲笔下诏答复给予表扬,并且赏赐(他)五十匹布帛锦缎。6阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。柳公绰,字宽,京兆华原人。以地卑湿,不可迎养,求分司东都,不听。大和四年,为河东节度。遭岁恶,撙节用度,辍宴饮,衣食与士卒钧。北虏遣梅禄将军李畅以马万匹来市,所过皆厚劳,饬兵以防袭夺。至太原,公绰独使牙将单骑劳问,待以至意,辟牙门,令译官引谒,宴不加常。畅德之,出涕,徐驱道中,不妄驰猎。(节选自新唐书列传第八十八,有

36、删改)(1)以地卑湿,不可迎养,求分司东都,不听。译文:_(2)畅德之,出涕,徐驱道中,不妄驰猎。译文:_答案(1)因湖南潮湿荒僻,不能迎接侍奉父母同去,请求在东都分司任职,没有被批准。(得分点:“以”“迎养”“听”,省略句“分司东都”,句意正确。)(2)李畅感激他的恩德,还流出眼泪,在路上慢慢行进,不敢胡乱奔驰打猎。(得分点:“德”“出”“妄”,省略句“徐驱道中”,句意正确。)参考译文柳公绰,字宽,京兆华原县人。因湖南潮湿荒僻,不能迎接侍奉父母同去,请求在东都分司任职,没有被批准。大和四年(830),柳公绰出任河东节度使。碰到荒年,他节约开支,停止宴请,吃穿与士兵一样。北方的部族派梅禄将军李畅赶一万匹马来做生意,所经过的地方都热情地招待他,同时又加强兵力防止他们突袭掠夺。李畅到达太原,柳公绰只派牙将一人一骑去慰劳,用极友好的态度接待他,打开牙门,使翻译官引入谒见(拜见),宴席不超过常规。李畅感激他的恩德,还流出眼泪,在路上慢慢行进,不敢胡乱奔驰打猎。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁