英美文学各个时期主要作家及作品原文中世纪.doc

上传人:豆**** 文档编号:33575109 上传时间:2022-08-11 格式:DOC 页数:31 大小:636.50KB
返回 下载 相关 举报
英美文学各个时期主要作家及作品原文中世纪.doc_第1页
第1页 / 共31页
英美文学各个时期主要作家及作品原文中世纪.doc_第2页
第2页 / 共31页
点击查看更多>>
资源描述

《英美文学各个时期主要作家及作品原文中世纪.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英美文学各个时期主要作家及作品原文中世纪.doc(31页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、英美文学各个时期主要作家及作品原文/节选之 中世纪文学 (自己整理的)时间:1066年诺曼征服14世纪下半叶 这个时期可以分为2部分,中世纪早期,即106617世纪中叶,因为宗教压迫,没 有文学作品出现,是文学荒漠;而到了14世纪下半叶,英国文学才开始兴盛起来。代表人物:杰弗里-乔叟、威廉-兰格伦、约翰-高厄代表作品:高文爵士与他的绿衣骑士(约翰-高厄);坎特伯雷故事集(杰弗里-乔叟) 农夫皮尔斯(威廉-兰格伦) 特点:这一时期,民间通俗文学占重要位置,展现当时人们的各种生活。但创作上有失新 颖。此外还大量反映中世纪基督教的教义,表现人类自救。 中世纪盛行的文学形式还有骑士抒情诗。这种诗歌以叙

2、述性的韵文或者散文歌颂骑 士的冒险以及其它的英雄事迹。主题常常是寻找妖怪、解救美女。最为著名的代表人物是乔叟,他从法国文学之中引进了各种压尾韵的诗章,取代了古英诗之中的头韵(如贝尔武弗)。在坎特伯雷故事集中他运用了英雄双行体(关于英雄双行体我将在以后后的贴子之中介绍)。这在这个英国文学史上都是首创。在这一作品之中,他将诗歌艺术进一步向戏剧和小说靠拢。他是英诗之父。以下是英美文学界三位大师的介绍和坎特伯雷故事集介绍;农夫皮尔斯节选;高文爵士与他的绿衣骑士节选中世纪文学(一)概述 古英语文学 英格兰岛的早期居民凯尔特人和其他部族,没有留下书面文学作品。5世纪时,原住北欧的三个日耳曼部族盎格鲁、撒克

3、逊和朱特侵入英国。他们的史诗贝奥武甫传了下来。诗中的英雄贝奥武甫杀巨魔、斗毒龙,并在征服这些自然界恶势力的过程中为民捐躯。它的背景和情节是北欧的,单掺有基督教成分,显示出史诗曾几经修改,已非原貌。按照保存在一部10世纪的手抄本里的版本来看,诗的结构完整,写法生动,所有的头韵、重读字和代称体现了古英语诗歌的特色。 6世纪末,基督教传入英国,出现了宗教文学。僧侣们用拉丁文写书,其中比德所著的英国人民宗教史(731年完成)既有难得的史料,又有富于哲理的传说,受到推崇,并已成了英文。 此后,丹麦人入侵,不少寺院毁于兵火,学术凋零。9世纪末,韦塞克斯国王阿尔弗雷德大力抗丹,同时着手振兴学术,请了一批学者

4、将拉丁文著作译成英文,并鼓励编写盎格鲁萨克逊编年史,这是用英国当地语言写史的开始。 中古英语文学 1066年诺曼人入侵,带来了欧洲大陆的封建制度,也带来了一批说法语的贵族。古英语受到了统治阶级语言的影响,本身也在起着变化,12世纪后发展为中古英语。文学上也出现了新风尚,盛行用韵文写的骑士传奇,它们歌颂对领主的忠和对高贵妇人的爱,其中艺术性较高的有高文爵士和绿衣骑士,它用头韵体诗写成,内容是古代亚瑟王属下一个“圆桌骑士”的奇遇。 14世纪后半叶,中古英语文学达到了高峰。这时期的重要诗人乔叟的创作历程,从早期对法国和意大利作品的仿效,进到后来英国本色的写实,表明了英国文学的自信。他的杰作坎特伯雷故

5、事集用优美、活泼的韵文,描写了一群去坎特伯雷朝圣的人的神态言谈;他们来自不同阶层和行业,各人所讲的故事或雅或俗,揭示了多方面的社会现实。同时,还有教会小职员兰格伦写的头韵体长诗农夫皮尔斯(一译农夫彼得之梦),用梦幻的形式和寓意的象征,写出了1381年农民暴动前后的农村现实,笔锋常带严峻的是非之感。同样宣泄下层人民情绪的还有民间歌谣,它们往往是在长时间的口头流传之后才写成的,其中最初见于15世纪抄本的罗宾汉歌谣,描绘了一群农民劫富济贫、打击教会僧侣和执法吏的事迹,传颂至今。(王佐良) 贝奥武甫 贝奥武甫 英国的一部英雄史诗,是英国文学中第一部重要作品。它用古英语写成,是继希腊、罗马史诗之后欧洲最

6、早的一部用本民族语言写成的史诗。 全部古英语诗歌现在保存下来的不过3万行,其中有英雄诗、宗教诗、抒情挽歌、格言、谜语、咒语,而以贝奥武甫为最长(3,182行),为最完整。 史诗中的历史人物,据记载生活在5至6世纪。史诗故事发生在和当于现在的丹麦和瑞典南部当时盎格鲁萨克逊人居住的地方。从5世纪中叶起,这些民族不断向不列颠移民。大约8世纪前半叶,关于贝奥武甫的传说才在他们定居的不列颠写成文字。现存的唯一手抄本约成于10世纪末。1731年手抄本在一次火灾中被烧毁几行,但基本完整,于1815年第一次排印出版。 全诗除开场白外,共分43节,由两个故事组成,第一个故事又可分为两个部分。第一部分包括开场白,

7、写丹麦王朝的始祖许尔德的葬礼,接着写许尔德的后裔丹麦王赫罗斯加建造了一座宫殿,取名鹿厅,但经常受到附近沼泽地带一个半人半兽的怪物格伦德尔的袭击,一夜就被杀死30名守卫武士。它骚扰的12年,消息传到耶阿特族(今瑞典南部)国王许耶拉克的侄子贝奥武甫耳中,他率领14名武士前往援助。赫罗斯加在鹿厅设宴招待他们。宴会之后,贝奥武甫和武士们留在厅内守候。夜间格伦德尔破门而入,摸着一个武士,把他吃了;再要摸时,被贝奥武甫扭住,经过一场搏斗,怪物断了一只胳膊,负伤逃回沼泽。第二天赫罗斯加设宴庆祝,王后赠送礼物,歌手歌唱芬恩的故事。第二部分写夜间格伦德尔的母亲前来替子报仇,抢走了一个大臣。次日贝奥武甫追踪到沼泽

8、,独自潜入湖底把女妖杀死,把格伦德尔头颅割下,回到鹿厅。赫罗斯加又设宴庆祝,并向贝奥武甫致辞。贝奥武甫携带大批礼物回到许耶拉克宫廷,在宴席上把礼物献给许耶拉克,许耶拉克也给他大量犒赏。 第二个故事写许耶拉克死后,他的儿子赫阿德勒德继位。赫阿德勒德死后,贝奥武甫继位,统治了50年。这时有个逃亡奴隶盗得一些窖藏的宝物,被看守宝物的火龙发现,为了报复,它到处骚扰为害。年老的贝奥武甫决定为民除害,带领威耶拉夫等11名武士处罚。在投入战斗前,他向随从的武士讲了耶阿特人过去和互残杀的一段历史。然后独自去同火龙厮杀。他的剑断了,又被龙吐的火炙伤。随从的武士都逃跑了,只剩下威耶拉夫一人上前帮助贝奥武甫把龙杀死

9、,贝奥武甫也因伤势过重而死。威耶拉夫悲愤地谴责那些逃跑的武士,并派人回去报告消息。最后,耶阿特人在海滨把贝奥武甫火化,把他的骨灰连同火龙的宝物埋葬了。贝奥武甫的陵墓成为航海者的灯塔。 这部史诗的内容一部分是史实,一部分是传说,其中提到的人物如赫罗斯加、许耶拉克都是历史人物,诗中一些插曲也提到历史任务。而主要人物贝奥武甫和他的事迹则基本上来自传说。历史因素和传说因素结合起来反映了氏族社会解体时期的生活。诗中反映了血仇必报和部落之间频繁的战争,也反映了氏族内部国王与他的亲属和臣属之间矛盾的激化。贝奥武甫无论作为亲属和臣属都无懈可击。作为国王,他是氏族的保卫者,直至献出生命。对于邻族,一反互和仇视的

10、态度,而是助其除害,对邻族国王,也克尽臣属效忠的精神。从各方面说,他都是一个理想人物。 这部史诗基本上是氏族社会的产物。但从5、6世纪起经过近300年口头流传,到8世纪才在英国写成。这时英国已基督教化,写者大半是僧侣,因此史诗里也有基督教色彩,如氏族社会和信的命运有时同上帝等同起来,把代表自然力或恶的格伦德尔说成是该隐的后代。诗中也反映了现世的一切都将消亡以及宿命观点。不过从整体说,史诗仍保存了基督教以前的特色,高贵的品性,如仁爱、荣誉感、慷慨、勇敢等美德被充分肯定。 史诗结构严谨,选材集中。它以葬礼开始以葬礼结束,中间写贝奥武甫一生中两件大事。诗中有大量插曲,起到对比或类比或暗示的作用,如宴

11、会上有人即席唱希格蒙德斩龙的故事,来同50年后贝奥武甫斩龙呼应。歌者唱芬恩的妻子调停血仇失败的故事,来烘托赫罗斯加嫁女与邻族消弭血仇的企图的失败。这些插曲今天读来显得突兀,但对当时听众却是很熟悉的。 史诗节奏悠闲而庄严,对话和叙述交替,有时加入诗人的议论,如格伦德尔进入鹿厅看到武士时,大喜过望,准备饱餐一顿(,)诗人就从旁评论道:“但今夜以后,他就再也遇不到吃人的运气了。”诗人善用这种压低语气的修辞手法来表现对命运的讽刺。 贝奥武甫象古英语其他诗歌一样,不用尾韵,而用头韵,即每个字开头的辅音或元音和同或和似算对韵。每行诗分为两个半行,各有两个重读字,重读字一般押头韵,因此每行最多可以有四个头韵

12、,(用句号“。”更好:录入者注)一般前半行两个,后半行一个头韵的诗句较多。另一个特点是使用“代用词”,如诗中把海称为“鲸鱼之路”,国王是“颁赏金环的人”,武士叫“持盾的人”等,增强了语言的形象性。史诗的形式也显示出维吉尔史诗的影响。(杨周翰) (三)乔叟 乔叟 (约13431400)英国诗人。出生于伦敦一家富裕的中产阶级家庭,父亲是酒商兼皮革商。乔叟可能上过牛津大学或剑桥大学。1357年进入宫廷,任英壬爱德华三世的儿媳阿尔斯特伯爵夫人身边的少年侍从。1359午,随爱德华三世出征法国,被法军俘虏,后被爱德华赎回。1366年,乔叟和菲莉帕结婚。菲莉帕的妹妹后来嫁给爱德华的次子兰开斯特公爵,乔叟因而

13、受到兰开斯特公爵的保护。同时,乔叟也是爱德华三世的侍从骑士。1369年,兰开斯特公爵责特约翰的元配夫人布兰希逝世,乔叟写了悼亡诗公爵夫人的书(13691370)来安慰他的保护人。1370至1378年之间,乔叟经常出国访问欧洲大陆,执行外交谈判任务。他曾两度访问意大利(13721373;1378),这对他的文学创作起了极为重要的作用。他发现了但丁、薄傲丘和彼特拉克的作品,这些作品深刻地影响了他的创作,使他从接受法国文学传统转向接受意大利文学传统。从而74年开始,乔叟担任了二些公职。他先被任命为伦敦港口羊毛、皮革关税总管(13741386),后来被英王理查二世任命为皇室修建大臣(13891391)

14、,主管维修公共建筑、公园、桥梁等。乔叟还担任过肯特郡的治安官(1386),并当选为代表肯特郡的国会议员(1386)。后来乔叟还担任过管理萨默塞特郡皇家森林的森林官(1391)。乔叟于1400年10月25日在伦敦逝世,葬于威斯敏斯特教堂里的“诗人之角”。 乔叟把属于中古英语的东中部方言伦敦方言提高成为英国的文学语言。他又善于继承和吸收法国诗人和意大利诗人的诗歌技巧,并且运用这些技巧来丰富和提高英诗的表达能力。乔叟的最早的作品之一是他翻译的法文诗玫瑰传奇(1370)。这个英译本的前1,700行诗一般公认为出自乔叟的手笔。这个作品和上面提到的公爵夫人的书都是用八音节双韵诗体写成的,都显示出法国爱情诗

15、的影响。后来,乔叟写了声誉之官(1379或1380),也是用八音节双韵诗体写成,但是这个作品却早示出意大利诗人但丁的神曲的影响。因此可以把声誉之宫看成是乔叟从接受法国文学传统转变到意大利文学传统的过渡时期的作品。不久后,乔叟翻译了罗马哲学家博埃齐鸟斯的著作哲学的安慰(约524),易名为博埃齐马斯(1381或1382),是英文散文译本。约在同一时期,乔叟还写了百鸟会议(1382),是用“君王诗体”写成的。这种诗体采用七行诗段的形式,每行为十个音节,韵脚为ababbcc。乔叟是第一个使用这种诗体的英国诗人,但“君王诗体”的名称却来自苏格兰国王詹拇斯一世,他曾用这个诗体写拙苏格兰方吉爱情诗国王的书。

16、实际上这个作品受了乔叟的影响。在写成百鸟会议数年以后,乔叟写了派拉蒙和阿色提,后来改编成为骑士讲的故事。在贞节妇女的传说(1386)里,乔叟第一次使用于音节双韵诗体。这个诗体非常重要,因为乔叟的杰作坎特伯雷故事集(13871400)就是用这个诗体写成的。这个诗体后来演化成为“英雄双韵体”,在新古典主义时期垄断了英国诗坛。除上述作品外,乔叟还写了爱炭故事长诗特罗伊拉斯和克菜西德(1385)。这部作品是甩“君王诗体”写成的。以上的作品都属于乔叟创作的意大利时期。在这个时期内,乔叟在意大利文学的影响下,进一步发展了法国文学的骑士爱情诗歌的传统,把现实主义因素逐渐加入到这个诗歌传统里来。这主要表现在乔

17、叟的最早的杰作特罗伊拉斯和克莱西德一诗里。这部作品取材于薄咖丘的爱情故事诗菲洛斯特拉托。乔叟扩展、发挥、改动了薄仇丘的作品,把他自已的现实生活经验放进这个古老的爱情故事里面,以至于有些批评家把乔叟的特罗伊拉斯和克莱西德看成是最早的一部现实主义小说。 1387年开始了乔叟创作的成熟期。他写了坎特伯雷故事集的总序。他一生的最后十几年大约都用在写这个故事案上面,但并未完成。尽管如此,乔叟的坎特伯雷故事集在西方中世纪和文艺复兴时期的故事集当中却是独一无二的,因为乔叟的故事集不仅是一个故事集,而且是一个艺术整体。我们可以把它看作乔叟的现实主义艺术的结晶。坎特伯雷故事集的内容如下:一群香客聚会在伦敦泰晤士

18、河南岸一家小旅店里,他们准备到离伦敦70英里外的坎特伯雷域去朝拜殉教圣人托马斯阿贝克特的圣祠。作者在总序里对每一位香客都作了生动、细致的描写。连诗人(乔叟)在内,香客们一共是31位,代表中世纪英国社会的各阶层。骑士和他的儿子见习骑士代表贵族阶级和骑士精神,伴随他们的是仆人,一名自耕农。接着是一群教会人物,为首的是一位女修道院长,侍候她的人有一名尼姑和三名教士。其他的教会人物有一位和尚和一名托钵僧,其他社会阶层的代表有一位商人、一位牛津大学学生(在14世纪,大学生也属于僧侣阶层,毕业后要担任神职)、律师、自由农民一位富有的中等地主。还有一群城市中间阶层人物,如一名衣帽商,一名木匠,一名纺织匠,一

19、名染坊工人,一名制挂毯的工人,以及一名厨师,一名船员或水手,一位医生。巴斯城的妇女“新女性”的代表,她经营织布生意很发财。乡村牧师僧侣阶层中社会地位最低下的成员,在乔叟笔下他却是十分高贵的人物。农夫他是乡村牧师的弟兄,是一个穷苦的农民。还有磨房主、粮食采购员、田产经纪人、教会法庭的差人、教会经售赎罪券者。香客中以后两种最不齿于社会。最后还有诗人乔叟本人。晚饭后,旅店主人哈里贝利建议香客们在去坎特伯雷城的来回路上各讲两个故事,他启告奋勇做向导,并担任裁判,看谁的故事讲得最好,可以白吃一餐好饭。总序到此结束。坎特伯雷故事集的其余部分包括故事和衔接段落。乔叟没有完成他的预定计划,故事集只有23个故事

20、,其中有两个(厨师和见习骑士各自讲的故事)没有讲完。还有7处缺衔接段落。大多数的故事,和总序一样,都是用双韵诗体写成的,只有两个故事是用散文写的(一个是诗人乔叟自已讲的梅里白的故事,另一个是乡村牧师讲的故事)。还有4个故事(律师、女修道院长、牛津大学学生,以及第二个尼姑各自讲的故事)是用七行诗段(称为“君王诗体”)写的。另外,和尚讲的故事是用八行诗段雾的。这些故事可以分成四组: 传奇(包括爱情、魔术、骑士探险等故事),如骑士、巴斯城的妇女、见习骑士和自由农民各自讲的故事: 度诚和道德教育故事:如律师、牛津大学学生、筹二个尼姑、卖赎罪券者、女修道院长、乔叟自已(梅里白的故事D、医生和乡村牧师讲的

21、故事。 喜剧或滑稽故事:如磨房主、田产经纪人、厨师、托钵僧、教会法庭差人、商人、教士的仆人、船页讲的故事。 动物寓言,如尼姑的教士和粮食采购员讲的故事。 不属于上列四类的还有和尚讲的关于大人物下台的“悲剧”故事以及乔叟讲的嘲讽传奇托波斯爵士。和尚和乔叟讲的故事过于冗长、乏味,被其他香客打断。 从以上的分类可以看出乔叟的高度写作才能。他熟悉中世纪欧洲文学所有的类型,能够运用每一种文学类型的技巧来写出优秀的作品。下列的故事一般公认为是坎特伯雷故事集里最好的: 骑士讲的故事关于派拉蒙和阿色提爱上艾米里亚的爱情悲剧故事, 卖赎罪券者讲的故事关于死神降临贪财者身上的劝世寓言故事。 尼姑的教士讲的故事关于

22、狡猾的狐狸和虚荣的公鸡的动物寓言故事。这是乔叟的杰作,他把一个陈旧的寓言故事转化成一出现实主义的喜剧,内容丰富多彩,语言生动活泼,雅俗共赏。 商人讲的故事关于“一月”和“五月”的故事(即关于老夫少妻的家庭纠纷的故事)。 自由农民讲的故事关于忠诚爱情和慷慨行为的故事。 事实上,坎特伯雷故事集里的每一个故事都有它的独到之处,读者可以各取所需。除了这些有趣的、深刻的故事外,故事之间的衔接段落也值得赞扬。在这些段落里,乔叟显示出他的戏剧才能,人物性格写得鲜明、突出,对话滑稽、有趣。尤其是巴斯城妇女讲的故事的序言和卖赎罪券者讲的故事的序言,写得最为精彩。 乔叟虽然是个宫廷诗人;他的生活经验却是多方面的。

23、他熟悉14世纪英国社会各阶层的人物,也了解当时的欧洲社会。他熟悉法语和意大利语,但坚持用英语创作。他对英国社会不同阶层人物的语言,都能运用自如。他处理的题材面很广,对不同的题材采取不同的处理方法,写作技巧和手法也是各式各样的。由于他的视野广阔,观察深刻,他写的14世纪英国社会的人物具有超国界的特点,也就是说,乔叟善于写人的普遍的、共同的特点,因此他的作品能够在世界范围内长期吸引读者。乔叟热爱生活,热爱人。他虽然也善于嘲笑和讽刺人们的缺点和错误,但他的总的人生态度是同情和宽容。乔叟是一位严肃的诗人,一方面给读者提供极大的乐趣,另一方面仍对读者进行教育,希望读者成为更理智、更善良的人。但乔叟不愿直

24、接对读者进行说教,总。寓教导于娱乐之中。在关于忠诚爱情和慷慨行为的故事(自由农民讲的故事)里有这样一句话:“真诚是人所能够保持的最高尚的东西。”这是乔叟的道德准则,也是他的艺术标谁。乔叟忠诚于真理,忠诚于现实,忠诚于自然(包括人性),忠诚于艺术。乔叟的艺术是现实主义的艺术,他开创了英国文学的现实主义传统。莎士比亚和狄更斯在不同程度上都是乔叟的继承人和弟子。在中国,乔叟的杰作坎特伯雷故事集有方重的散文译本。 (李赋宁)以下为坎特伯雷故事集介绍;农夫皮尔斯节选;高文爵士与他的绿衣骑士节选ContextThe Canterbury Tales is the most famous and criti

25、cally acclaimed work of Geoffrey Chaucer, a late-fourteenth-century English poet. Little is known about Chaucers personal life, and even less about his education, but a number of existing records document his professional life. Chaucer was born in London in the early 1340s, the only son in his famil

26、y. Chaucers father, originally a property-owning wine merchant, became tremendously wealthy when he inherited the property of relatives who had died in the Black Death of 1349. He was therefore able to send the young Geoffrey off as a page to the Countess of Ulster, which meant that Geoffrey was not

27、 required to follow in his ancestors footsteps and become a merchant. Eventually, Chaucer began to serve the countesss husband, Prince Lionel, son to King Edward III. For most of his life, Chaucer served in the Hundred Years War between England and France, both as a soldier and, since he was fluent

28、in French and Italian and conversant in Latin and other tongues, as a diplomat. His diplomatic travels brought him twice to Italy, where he might have met Boccaccio, whose writing influenced Chaucers work, and Petrarch.In or around 1378, Chaucer began to develop his vision of an English poetry that

29、would be linguistically accessible to allobedient neither to the court, whose official language was French, nor to the Church, whose official language was Latin. Instead, Chaucer wrote in the vernacular, the English that was spoken in and around London in his day. Undoubtedly, he was influenced by t

30、he writings of the Florentines Dante, Petrarch, and Boccaccio, who wrote in the Italian vernacular. Even in England, the practice was becoming increasingly common among poets, although many were still writing in French and Latin.That the nobles and kings Chaucer served (Richard II until 1399, then H

31、enry IV) were impressed with Chaucers skills as a negotiator is obvious from the many rewards he received for his service. Money, provisions, higher appointments, and property eventually allowed him to retire on a royal pension. In 1374, the king appointed Chaucer Controller of the Customs of Hides,

32、 Skins and Wools in the port of London, which meant that he was a government official who worked with cloth importers. His experience overseeing imported cloths might be why he frequently describes in exquisite detail the garments and fabric that attire his characters. Chaucer held the position at t

33、he customhouse for twelve years, after which he left London for Kent, the county in which Canterbury is located. He served as a justice of the peace for Kent, living in debt, and was then appointed Clerk of the Works at various holdings of the king, including Westminster and the Tower of London. Aft

34、er he retired in the early 1390s, he seems to have been working primarily on The Canterbury Tales, which he began around 1387. By the time of his retirement, Chaucer had already written a substantial amount of narrative poetry, including the celebrated romance Troilus and Criseyde.Chaucers personal

35、life is less documented than his professional life. In the late 1360s, he married Philippa Roet, who served Edward IIIs queen. They had at least two sons together. Philippa was the sister to the mistress of John of Gaunt, the duke of Lancaster. For John of Gaunt, Chaucer wrote one of his first poems

36、, The Book of the Duchess, which was a lament for the premature death of Johns young wife, Blanche. Whether or not Chaucer had an extramarital affair is a matter of some contention among historians. In a legal document that dates from 1380, a woman named Cecily Chaumpaigne released Chaucer from the

37、accusation of seizing her (raptus), though whether the expression denotes that he raped her, committed adultery with her, or abducted her son is unclear. Chaucers wife Philippa apparently died in 1387.Chaucer lived through a time of incredible tension in the English social sphere. The Black Death, w

38、hich ravaged England during Chaucers childhood and remained widespread afterward, wiped out an estimated thirty to fifty percent of the population. Consequently, the labor force gained increased leverage and was able to bargain for better wages, which led to resentment from the nobles and propertied

39、 classes. These classes received another blow in 1381, when the peasantry, helped by the artisan class, revolted against them. The merchants were also wielding increasing power over the legal establishment, as the Hundred Years War created profit for England and, consequently, appetite for luxury wa

40、s growing. The merchants capitalized on the demand for luxury goods, and when Chaucer was growing up, London was pretty much run by a merchant oligarchy, which attempted to control both the aristocracy and the lesser artisan classes. Chaucers political sentiments are unclear, for although The Canter

41、bury Tales documents the various social tensions in the manner of the popular genre of estates satire, the narrator refrains from making overt political statements, and what he does say is in no way thought to represent Chaucers own sentiments.Chaucers original plan for The Canterbury Tales was for

42、each character to tell four tales, two on the way to Canterbury and two on the way back. But, instead of 120 tales, the text ends after twenty-four tales, and the party is still on its way to Canterbury. Chaucer either planned to revise the structure to cap the work at twenty-four tales, or else lef

43、t it incomplete when he died on October 25, 1400. Other writers and printers soon recognized The Canterbury Tales as a masterful and highly original work. Though Chaucer had been influenced by the great French and Italian writers of his age, works like Boccaccios Decameron were not accessible to mos

44、t English readers, so the format of The Canterbury Tales, and the intense realism of its characters, were virtually unknown to readers in the fourteenth century before Chaucer. William Caxton, Englands first printer, published The Canterbury Tales in the 1470s, and it continued to enjoy a rich print

45、ing history that never truly faded. By the English Renaissance, poetry critic George Puttenham had identified Chaucer as the father of the English literary canon. Chaucers project to create a literature and poetic language for all classes of society succeeded, and today Chaucer still stands as one o

46、f the great shapers of literary narrative and character.Language in The Canterbury TalesThe Canterbury Tales is written in Middle English, which bears a close visual resemblance to the English written and spoken today. In contrast, Old English (the language of Beowulf, for example) can be read only

47、in modern translation or by students of Old English. Students often read The Canterbury Tales in its original language, not only because of the similarity between Chaucers Middle English and our own, but because the beauty and humor of the poetryall of its internal and external rhymes, and the sound

48、s it produceswould be lost in translation.The best way for a beginner to approach Middle English is to read it out loud. When the words are pronounced, it is often much easier to recognize what they mean in modern English. Most Middle English editions of the poem include a short pronunciation guide, which can help the reader to understand the language better. For particularly difficult words or phrases, most editions also include notes in the margin giving the moder

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁