《《三峡》译文 翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《三峡》译文 翻译.doc(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、-作者xxxx-日期xxxx三峡译文 翻译【精品文档】三峡自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(qu)处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦(x )月。 至于夏水襄陵,沿溯(s)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(yn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zh)引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。(chng又读作shang)” 【翻译】 在七百里长的三峡,两岸群山连绵,完全 没有空缺的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一
2、样,遮盖住了天空和太阳,如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜就看不到月亮。 到了夏天,江水漫上山陵,上下航行的船只都被阻隔断了。如有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马,驾着长风,也不如它行得快啊! 到了春冬的季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水映出了山石林木的倒影。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水和瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。水清,树茂,山高,草盛,实在是有很多乐趣。 每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静。经常有站在高处的猿猴拉长声音在叫,叫声连续不断,声调非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀
3、婉转,很长时间才消失。所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 【划分朗读节奏】 名字:“三峡” 自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 / 连 山 , 略 无 / 阙(qu) 处 。 重(chng) 岩 / 叠 嶂(zhng) , 隐 天 / 蔽 日 。 自 非 / 亭 午 夜 分 , 不 见 / 曦(x )月 。 至 于 夏 / 水 襄 陵 , 沿 / 溯(s) / 阻 绝 。 或 / 王 命 急 宣 , 有 时 / 朝(zho )发 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其 间(jin )/ 千 二 百 里 , 虽 / 乘 奔(bn )御 风 , 不 以 / 疾 也 。
4、春 冬 之 时 , 则 / 素 湍(tun) / 绿 潭 , 回 清 / 倒 影 。 绝 谳(yn) / 多 生 怪 柏(bi) , 悬 泉 / 瀑 布 , 飞 漱(sh) / 其 间 。 清 / 荣 / 峻 / 茂 , 良 / 多 / 趣 / 味 。 每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 涧 肃 , 常 有 / 高 猿 长 啸 , 属(zh )/ 引 凄 异 , 空 谷 / 传 响 , 哀 转 / 久 绝 。 故 / 渔 者 歌 曰 :“ 巴 东 三 峡 巫 峡 长(chng), 猿 鸣 三 声 泪 沾 裳。 ” 注解: 【三峡】: 选自水经注疏。瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游
5、重庆奉节和湖北宜昌之间。郦道元(466或472527),范阳涿(zhu)县(现在属河北)人,北魏地理学家。好学博览,留心水道等地理现象,撰水经注。其书名为注释水经,实则以水经为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗址、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。 【七百里】:约合现在二百公里。 【自】:这里有“在”的意思。 【两岸连山,略无阙(qu)处】:两岸都是相连的高山,没有中断的地方。略无,毫无。阙,通“缺”。 【精品文档】【嶂】:直立像屏障的山峰。 【亭午】:正午。 【夜分】:半夜。
6、【曦】:日光,这里指太阳。 【襄】:上。 【沿】:顺流而下。 【溯(s)】:逆流而上。 【白帝】:在现在重庆奉节东。 【江陵】:即现在湖北江陵。 【奔】:这里指飞奔的马。 【疾(j)】:快。 【素湍(tun)】:白色的急流。 【回清】:回旋的清波。 【绝巘(yn)】:极高的山峰。 【飞漱(sh)】:飞泻冲荡。 【清荣峻茂】:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。 【晴初】:天刚晴。 【霜旦】:下霜的早晨。 【属(zh)引】:接连不断。属:连接。引,延长。 【巴东】现在重庆东部云阳、奉节、巫山一带。 【古今异义词】 1、或王命急宣(或 古义:有时 ) (或 今义:常用于选择复句的关联词) 2、至于夏水
7、襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” ) (至于今义:常连在一起,表示另提一事) 3、虽乘奔御风 (虽 古义:即使 ) (虽 今义:虽然)【一词多义】 自:自三峡七百里中(在) 自非亭午夜分(如果) 绝:沿溯阻绝(断绝) 绝巘多生怪柏(极,最) 哀转久绝(消失) 【通假字】 略无阙处(“阙”通“缺”,断缺) 哀转久绝(“转”通“啭”,鸟叫声) 【词类活用】 虽乘奔御风,不以疾也。(奔:动词用作名词,飞奔的马) 回清倒影(清:形容词用作名词,清波) 晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜) 空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里) 【特殊句式】 1两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。2重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。 【重点语句翻译】 1、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使骑着奔驰的骏马,驾着风,也没有这样快。 2、清荣峻茂,良多趣味。 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味。 3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天江水暴涨,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了。 4、空谷传响,哀转久绝。 译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。 5、自非亭午夜分,不见曦月。 译:如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。