《《哈姆雷特》经典台词to be or not to be ,that is a question.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《哈姆雷特》经典台词to be or not to be ,that is a question.doc(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、哈姆雷特 to be or not to be ,that is a question To be, or not to be: that is the question: Whether tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end Th
2、e heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, tis a consummation Devoutly to be wishd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: aye, theres the rub; For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: theres t
3、he respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressors wrong, the proud mans contumely, The pangs of despised love, the laws delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his qui
4、etus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscoverd country from whose bourn No traveler returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of
5、? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied oer with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 翻译为 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然
6、为敌, 并将其克服。 此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去. 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。 所以,理智能使我们成为懦夫, 而顾虑能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。 再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。