从英语发展史看英语中的外来词.doc

上传人:豆**** 文档编号:33509193 上传时间:2022-08-11 格式:DOC 页数:7 大小:54.50KB
返回 下载 相关 举报
从英语发展史看英语中的外来词.doc_第1页
第1页 / 共7页
从英语发展史看英语中的外来词.doc_第2页
第2页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《从英语发展史看英语中的外来词.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《从英语发展史看英语中的外来词.doc(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流从英语发展史看英语中的外来词【精品文档】第 7 页摘要:语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。正如美国著名的语言学家萨丕尔所言:“一种语言对另一种语言最简单的影响是词的借贷。只要有文化借贷,就可能把有关的词也借过来。” 因此,我们可以从借词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本论文分析了英语这门

2、语言的发展史,包括外来词以何种方式引入到英语中,以及英语外来词的影响力和分类。关键词:外来词;借词;古英语;中古英语;现代英语;新词Loanwords in the Development of English LanguageAbstract: Language is a reflection of the social life of a mirror and as the most sensitive language, the most active elements of vocabulary, it is observed changes in the social life of

3、 a window. With Chinas foreign exchanges become more frequent, from the English term foreign(excuse)growing, especially in China in the new period of reform and opening up, Chinese and foreign cultures and multi-level and multi-channel exchange of words offers a variety of loan conditions. As the fa

4、mous American linguist Edward Sapir said:The language of another language is the simplest of words loan.As long as the lending culture, the word can be also taken up.So we can excuse to visualise in all aspects of cultural exchanges, and through the words loan to discover deposition in the psycholog

5、ical structure of a nation in the deep connotation. This paper, analyzes the English language history of the development, including the manner in which foreign words into the English language, as well as English Loanwords influence and classificationKeywords: Loanwords, Borrowing, Old English, Middl

6、e English, Modern English一门语言所有的词构成该门语言的词汇。“词汇(vocabulary)”一词具有多重含义。它不仅可以指称一门语言的词汇量,而且还可以指某一特定阶段的词汇。英语是世界上高度发达的语言之一,其词汇量也是最大、最丰富的。据初步统计,当代英语的词汇量几乎达100多万以上。从起源上看,它可分为两部分:本族语词和外来语词。英语本族语词是公元5世纪由日尔曼部落盎格鲁人、撒克逊人和朱特人带入英国的,又称做为盎格鲁-撒克逊词语。虽然词汇数量很少,只有约50000-60000个,但本族语言在英语的发展史中起了很大的作用。它们是英语词汇中的核心部分,是最基本的词语,也是

7、英语词汇的主要成分,在社会生活中经常使用,形成了英语基本词汇的特征。外来词是一种语言的词汇传入另一种不同的语言,且被另一种语言接受并使用的词汇。它也可以被称为借词。换言之,抽象外来词指的是语言使用者适应从源语到他们的母语的过程。当然,“借词”和“外来词”只是一种隐喻,因为它们没有真正的任何文字借贷过程,也没有出现语言中的转移,更不可能有词汇“落叶归根”到源语的现象。它们仅仅只用在一个特定的言语社区内,即从说一种源语变成说另一种不同的语言。所以,在英语整个历史发展中已经接触到了大量的语言,并采取了不同的方式吸收到自己的语言中。例如:希腊语、拉丁语、法语、西班牙语和其它不同种类的语言。它们在英语的

8、发展中起了不可磨灭的作用。现代英语字典中大约80的词汇都是外来词。因此,外来词对于英语的发展和扩充做了很大的贡献。 1英语的发展历史英语的发展可分为三个时期:古英语时期(盎格鲁 撒克逊时期)、中古英语时期与现代英语时期。 1.1.古英语时期(4501150年)公元前55-54 年,古罗马人入侵英伦三岛,到410 年,几乎占领了全岛。当罗马帝国开始衰亡时,日尔曼部落又来到了岛上。随着日尔曼部落占领全岛并定居下来,该岛后改称为英格兰(盎格鲁人之岛)。他们的语言,史称盎格鲁撒克逊语,取得了主导地位。现在人们一般把盎格鲁撒克逊语称为古英语。古英语在英格兰也在发生变化。六世纪末圣奥古斯丁领导的操拉丁语的

9、罗马传教士将基督教传至英国。基督教的传入给英语词汇带来了很大的影响。基督教传入了许多新思想、新风俗,同时也传来了许多宗教术语,如abbot(男修道院院长), candle (蜡烛),altar (祭坛),amen (阿门),apostle(使徒)等。但古英语在当时的外来词并没有后来那么多.有时是改变原有的本族词语的语义,如Easter(原义为纪念黎明之神的春节之名,现意为复活节)。 9世纪时,英国遭到挪威和丹麦等斯堪的纳维亚人的入侵。他们先是抢劫,继而征服这片土地。最后,他们还一度在英国拥立了一个丹麦国王。由于这些北欧海盗的入侵,许多斯堪的纳维亚语词汇进入了英语。但这些外来词并没有引进新思想和

10、新事物,都是英语已有的术语和说法,多是日常词汇,因为斯堪的纳维亚入侵者也象盎格鲁 撒克逊人一样是日尔曼民族,许多词都一模一样,如 father (父亲),husband (丈夫),mother (母亲),house (房子),life (生活),man (男人),summer(夏天), winter(冬天)等。还有一些词如此相同以致于可以互用。据统计,至少有900个源于斯堪的纳维维亚语的词汇在现代英语中仍在使用。其中许多都是对我们生活很重要的词汇,如skirt (裙子),skill (技巧),window(窗子),leg (腿),grasp (抓),birth( 生),they(他们), th

11、eir( 他们的),them (他们的宾格),egg(蛋)等。古英语约有50000 至60000词汇,而且象现代德语一样是一门典型的屈折语。因此,名词、代词、形容词、动词和副词都有复杂的词尾变化和元音变化,或两者都有变化,与我们今天所使用的英语大不相同。 1.2 中古英语时期(11501500年) 1066年法国诺曼底人入侵英国,古英语开始发生巨大变化。在此之前,虽然英语也从拉丁语借词,但影响英语的主要是日尔曼语。然而,继诺曼底征服过后,法语词汇不断输入到英语中来。英国人是被征服者,但没有被赶尽杀绝,也没有被逐出国土。英国人被降成了下等公民,被迫去养猪当奴。诺曼底人的法语成了上等人的语言,而本

12、土的英语变为农民和农奴的语言。到11世纪末,握有政治和社会权利的几乎所有人以及众多教堂要员都出身于诺曼底。因此,权要者说法语;有文化者用法语;子女教育用法语;连以抄写为生的青年人也学拉丁语或法语,以为学英语没有市场,找不到饭碗。法语、拉丁语和英语在长达一个多世纪里一直同时并存。然而,到了13世纪末,英语逐渐回到了学校、法庭和政府部门,重新获得了社会地位。随着威克利夫(Wyeliff)用英语翻译圣经以及乔叟、郎兰(Langland)等人用英语进行文学创作,英语最后重返重要的位置,并被作为一门重要的文学语言而受到尊重。从1250 年到1500年 250 年间,大约900 个法语词汇进入了英语。其中

13、75%至尽仍在使用。这些词与社会各个方面有关,政府、社会等级、法律、宗教、道德领域、军事、食物、服装等。现在仅举几例常用词:state (国家),power (权利),prince (王子),duke (公爵),judge (法官),court(法庭), crime (罪犯),angel (天使),mercy( 怜悯),peace(和平),battle (战斗),pork (猪肉),bacon (火腿),fry (煎),roast (烤),dress( 穿衣),coat(上衣)等。在此期间,英国和一些低地国家有贸易往来,尤其是荷兰。结果,多达2500个荷兰语词汇也进入了英语之中。如deck (

14、甲板),easel (画架),freight(货物), stoop(门郎)等。中古英语的内部屈折形式就少多了。标志名词和形容词性、数、格的词尾形式已经不明显了。动词的情况也是一样。如果说古英语尽是词尾的话,那么中古英语的词尾已经去了一半。 1.3 现代英语时期(1500至今)随着印刷术的引进,英国开始了现代英语时期。从词汇变化的角度来考虑,现代英语有必要再分成早期现代英语(15001700 年)和后期现代英语(1700至今)。在早期现代英语阶段,欧洲掀起了学习希腊、罗马古典著作的运动。这场运动史称文艺复兴。拉丁语和希腊语被认为是代表西方世界伟大文学遗产的语言,是学术语言,但翻译家们很快就将这些

15、著作译成了英语。翻译家们在此期间大量借用了拉丁语词汇,并使之变成了英语词汇的一部分。从16 世纪到18世纪,许多作家尝试借词,使得10000多新词汇进入了英语。其中有许多是由学者们从拉丁语和希腊语借来替代早期从法语中借入的词汇。事实上,现代英语词汇有25全是从古典英语中直接借入的。这些取代了早期从法语中所借词汇以及那些早期从拉丁语和希腊语借来作为补充的词汇,后者使现代英语词汇具有明显的拉丁语色彩。 17世纪中叶,英国经历了资产阶级革命和工业革命,一跃而起成为工业强国。随着殖民化的发展,英国的触角已经深入到世界各地,使英语得以吸收世界各大语言的词汇。自本世纪开始以来,尤其是第二次世界大战以后,世

16、界科技发展突飞猛进。结果创造了数以百万计的新词来表达新思想、新发明和科学成就。借词仍是扩展词汇的重要渠道,现在各行各业的新词汇成倍增加:政治界、经济界、商业界、文化界、娱乐界、教育界、体育界以及交通、多媒体等领域都有新词汇。在现代英语中,除了少数几个例外,词尾几乎都没有了。可以这样说,英语已从古英语的综合型语言发展成了现在的分析型语言。这一点可以用下面的词例说明:古英语,中古英语,现代英语 leorn-ian lern-en learn(学习) mon-a mone-e moon(月亮) stan-as ston-es stone(石头) sun-ne sun-ne sun(太阳) sun-u

17、 sun-e son(儿子) 2外来词引入英语的方式及其原因有两个原因造成英语不断受到其他语言的影响。其一,其他国家的不断侵略,同时也带来他们自己的语言影响了英伦三岛。英语在变异的过程中,特别是诺曼底征服时期,在这方面作出了很好的解释。其二是英语本身的延伸。英语这门语言的扩展主要是通过文学,殖民和贸易的影响,文学特别是在文艺复兴时期拉丁语和希腊语被认为是典型的语言,是西方国家兴旺发达的文化遗产。许多作家和翻译人员使用拉丁语进行创造或借词,拉丁文字描绘有助于吸收外来词而译成英文。此外,在英语脱离日耳曼语系之前,随着贸易和征服,造成了英语以吸纳首批外来词,像wine 、cup等等。后来,贸易、科学

18、探索和商业探索使我们熟悉大量新的词汇,像lichi、 tobacco、 chocolate等。3外来词对英语的影响英国是没有土生土长的土著人的,所以在11世纪以前主要都是外来民族入侵时带来它们的语言。罗马人带来了26个拉丁字母,以及一些单词,英语中医学方面的很多词汇都是。凯尔特部落带来了凯尔特语,即现在的苏格兰语、威尔士语、爱尔兰语。它们对英语当然有一定的影响,但不是太大。后来日尔曼部落入侵英国,形成了现代英国民族的基础,并带来英语。其实基本的英语单词,即真正意义上的英语单词只有2000-3000左右。都是拼写简单、发音简单,日常用的。比如ask ,go ,come等。当然,这些日尔曼人也从凯

19、尔特人那里借用了一些,但不多。后来丹麦人入侵英国,带来了一些奇怪的发音,但影响不大。影响最大的是法语。在1066年,法国诺曼底公爵进入英国,当了英国国王,他是彻底的法国人,因此,当时大批的法语进入英语。比如与食品有关的 menu ,mutton等。法语词在英语中相比而言是较为正式的用语。英国光荣革命之后,又有几位其他国家来的国王,但影响就再也没有像以前那么大了。不过也有少数德语词,甚至中文都进入了英语。这与19世纪英国的殖民扩张有很大关系,另外,进入20世纪后,通讯发达,英语吸收的外来词更多了。有很多不合英语规则的都被他们接受了,比如long time no see.是典型的中式英语,但现在英

20、国人、美国人都说。现在,80的现代英文单词属于外来词。他们作为必要补充,有展示的功能,在语言的运用和沟通中发挥了重要作用。在古英语中,大量的外来词被吸收为英文单词,并与一些英语单词在发音和拼写上有叠加。举例来说, Fair 在古英语里表达的意思是“beautiful ,lovable”,但它在拉丁语里意味着“the market” ,“Ball”在古英语中表示 “the sphere ”,但在法语里它表示“the Party”等。语言学家Baugh曾经针对这一趋势说:“在英语中,拉丁语和法语与英语有大量的相近的同义词很难区分”。现在有这么多的外来词在英语中,它们可能会出现在书面语和口语的句子中

21、。这里以一个句子来说明这一点:Their cups are black.这个简单的句子只有4 个字,但“Their”是来自斯堪的那维亚语言,“black ”是一个法语词,而“cup”是从拉丁语中来的,只有“are”是一个绝对的英文单词。总之,可以看出,外来词已经成为英语中不可缺少的一部分。 4英语外来词的分类现代语言学家根据其同化的程度和借词的方式,把英语外来词分为四类。 4.1同化词同化词是指早期从外来语中所借后来已被英语同化了的词。换言之,它们已符合英语的发音和拼写习惯。有些词的同化程度很高,只有一些专业人员才知道它们的来源。这些词都是早期从拉丁语、希腊语、法语和斯堪的那维亚的北欧语言中借

22、来的。如:port (港口)来自于protus (拉丁语),cup (杯子)来自于cuppa (拉丁语),shift (转移)来自于skipta( 古挪威语),shirt(衬衣)来自于 shyrta (古挪威语),change (改变)来自于changier(法语),pork (猪肉)来自于pore(法语)。 4.2非同化词非同化词是仍保留原来发音和拼写形式的词。这些词的形式是一眼就能看出来的。试举几例:dcor(舞台装置,法语),blitzkrieg (闪电战,德语),kowtow(叩头,汉语),bazaar (市场,波斯语),status quo(现状,拉丁语),intermezzo( 间

23、奏曲,意大利语),emir(酋长,阿拉伯语),等。4.3译借词译借词是利用母语现有的词语但在构词模式上仿照了外语。译借词还可再细分为: 4.3.1根据意义译出来的借词: mother tongue( 母语)译自lingua materna(拉丁语) long time no see译自汉语的“好久不见” surplus value( 剩余价值)译自mehrwert(德语) masterpiece (杰作)译自meisterstuck(德语) black humour (黑色幽默)译自humour noir(法语) 4.3.2根据声音译出来的借词: kulak (富农)译自kyrak(俄语) k

24、etchup(番茄酱)译自汉语方言的“茄汁” lama( 喇嘛)译自lama(藏语) tea(茶)译自汉语方言的“茶” 4.4借义词借义词只借义,不借形式。换句话说,英语利用现有的词的形式而赋予它新的外来语含义。比如dream。这个词原义是“高兴”、“音乐”,而现义才是“梦”,借自古挪威语。Pioneer旧义是“探索者”,现义的“少先队员”是从俄语中借过来的。Dumb的“愚蠢”义借自德语。而fresh 受德语fresh的影响,产生了“无礼的、皮厚的”的含义。 5常见的外来词语拉丁词语在整个历史上从口头到书面形式被引入英语,其中包括许多方面:宗教,文学,科学等。在盎格鲁 -撒克逊时期后,有些拉丁

25、词语的文明已彻底被英语吸收了。例如:wine 、dish 、cup 、butter 、cheese 、mile、 pound 、genus 、bargain等。在古英语时期,尤其是罗马天主教传入英国的时候,许多拉丁词语反映了宗教生活。例如:chalk 、dogma 、manifesto 、memo 、school 、epoch、 alumna 、alumni 、pamphlet 、salary 、ethos 、castle、 bishop 、devil 、street 、mountain 、synthesis 、altar 、thesis、 candle 、martyr 、temple 、en

26、ergy 、creed 、monk 、nun、 mass 、hymn 、priest 、pope 、shrine等一些词,涉及贸易的,如box 、fan 、fork 、kettle 、linen 、mat 、pound、 ton 、spend 等,也有其他类似的如:chasm 、chaos、paradox 、insomnia 、consensus。由于征服北方欧洲的海盗,斯堪的纳维亚语言提供了许多词。因此,在这个时候丰富的挪威语词和丹麦语词被吸收。许多字仍在不断使用,目前像die 、egg 、sister 、knife 、hit 、till 、they、 them 、their 、root 、

27、call 、give 、skin 、sky 、ill 、weak、 window 、take 、swirl 、scan 、want 、get 、same 、cake、 crave 、crop 、kid 、odd 、gain 、plough 、thrift等。诺曼底征服后,说法语的诺曼统治了英格兰,所以,法语成为官方语言,并应用于生活的每一个方面。法律和行政方面,如:people 、bourgeoisie 、brochure 、elite 、expertise、 crown 、reign 、noble 、blame 、arrest 、state 、judge 、jury、 justice 、ev

28、idence 、pardon 、government 、state 、country、 county 、parliament 、council 、vassal 、ambulance、 police 、rapprochement 等;军事方面,如:aid 、banner、 captain 、army 、battle 、peace 、war 、conquer 、sergeant、 victory 、archer等;宗教方面,如:religion 、hermit、 lesson 、virgin 、pity 、pray 、Bible 、baptism 、confess、 divine 、repent

29、、sacrifice等;服装方面,如:fashion、 lace 、coat 、dress 、gown 、robe 、collar 、mantle;食品方面,如:beef 、mutton 、pork 、dinner 、feast 、sauce、 spice 、salad 、chef等;建筑方面,如:beauty 、image、 design 、castle 、pillar 、tower 等,文学方面,如:art、 beauty 、literature 、story 、chapter 、poem 、prose 、rime、 college 等;科学方面,如:medicine 、surgeon 、

30、remedy、 physician;生活方面,如:salon 、cheer等。十六世纪以来,随着英国和法国这两个国家更密切的联系,法国提供了许多新的英语单词,如trophy 、terrain 、vase moustache 、unique 、attic 、soup 、canteen 、brochure、 corduroy等。希腊为英语词汇作出了巨大贡献。有些词是间接从拉丁语和法语介绍到英语中的。例如:ink 、place、 surgeon 、slander等。有的是直接从希腊文介绍到英语中的,其中与文学和科学联系最紧密。如:philology、 euphemism 、ephemeron 、ep

31、igraph 、myth 、monologue、 mentor 、geometry 、icon 、tragedy 、gymnastics、 prologue 、drama 、stigma 、crisis 、rhapsody 、analysis、 telephone 、telegraph、 anthology 、zoology 、psychology、 epidemic 、cosmetic 、Christmas等。在同一时间内有很多词缀从希腊语介绍到了英语,例如:bio-、auto-、hydro-、 mono-、par a-、homo-、-ism、-graph、-ise、-meter、- gra

32、m等。此外,在现代英语时期,英语吸收了大量的其它语言,如意大利文:casino 、gondola 、carnival 、fresco、 spaghetti 、cupola 、sonata 、zebra 、colonnade 、concert、 piano 、solo 、soprano 、pedestal 、bass 、tenor 、costume、 model 、sonnet、 stanza 、profile 、model 、amber 、opera、 vista 、flu 、quartet 、soprano 等;西班牙语:banana、 bizarre 、cafeteria 、pueblo

33、、plaza 、guacamole 、fajita、 macho 、cork 、risk 、anchovy 、galleon 、embargo、 cargo、 parade 、cigar 等;德语:hamburger 、carouse 、Gestapo、dock 、kindergarten 、plunder 、Weltanschauung、 Wunderkind 、zinc 、seminar 、steppe 、quartz 、waltz、 Volkswagen 等;葡萄牙语:cobra 、tank 、firm 、buffalo、 pagoda 、caste 、veranda 、flamingo

34、 等;荷兰语:cookie、 mannequin 、casher 、booze 、hold 、boom 、slope 、land、 scrape、 wainscot、 tackle clock、 skipper、 deck 等。随着19 世纪全球的殖民化和英格兰国际贸易的扩大,英语从许多其他国家以及欧洲国家吸收了许多新词。从汉语来的有: lichi 、tofu 、jiaozi 、tan ji 、zongzi 、yin 、yang 、sampan、 tea 、typhoon 、ketchup 、Confucius 、gung ho 、kowtow、 cheong-sam 、kungfu 、Chi

35、 Kung 、taikonaut等;从俄语来的有:kulak 、mammoth 、steppe 、rouble 、czar 、troika、 commissar 等;从阿拉伯语来的有:Islam 、magazine、 hashish 、massage 、mosque 、shadoof 、sultan 、sheikh、 ghoul 、roc 等;从澳大利亚语来的有:kangaroo、 boomerang 、wombat 、billabong 、dingo等;从日语来的有:tycoon 、walkman 、karate 、judo 、Mikado 、kimono、 tatami 、gobang 、

36、samurai 、sumo 、hara-kiri等;从韩语里来的有:kim chi 、tae kwon do等;从印度语来的有: bungalow 、amok 、pajama 、polo 、chutney 、cashmere 等;并从非洲来的有:chimpanzee 、guinea 、gorilla、 commando 等;从北美语言来的有:chocolate 、tomato、 tobacco 、chipmunk 、moccasin、 tipi等。第二次世界大战后,新词语在整个英语世界迅速蔓延,并对英语产生了很大的影响。有三个理由可以解释出现的新词:首先,由于科学技术的发展。产生的新词有 ch

37、ain reaction 、radioactivity 、overkill 、astronaut、 countdown 、Internet 、software 、database 、netizen等;其次,社会政策和经济革命。产生的新词有discotheque、 credit card 、spokesman 、black power 、gulag、 supermarket 、house sitter等;第三,一些其他文化的影响。产生的新词有cosmonaut 、sputnik 、apartheid、 maotai、 sushi 、haute cuisine等。综上所述,英语是一种灵活的语言。在

38、发展过程中它不可避免地被其他语言同化,换言之,外来词的出现是历史发展的必然。它的进入扩充了英语的词汇量,丰富了英语的表达能力。参考书目:1Freeborn ,D From Old English to Standard EnglishM Foreign Language Teaching and Research Press 20002Norman A McQuown Language ,Culture and EducationM Stanford University Press ,Stanford ,California ,1982 3RL Trask:Historical Lingui

39、sticsMEdward Arnold (Publishers) Limited, Beijing, 2000 4布龙菲尔德语言论M商务印书馆,1980年 5陈原社会语言学M商务印书馆,2000年 6崔树芝、袁琼倩、冯仪民、李晓明、殷怡麟英语百科知识精编M高等教育出版社,1993年 7费尔南德莫塞英语简史M外语教学与研究出版社, 1990年 8舸湾英语学习之路M外文出版社,2002年 9Gerry Knowles英英语语言文化史M北京大学出版社, 2004年 10何兆熊、梅德明M现代语言学外语教学与研究出版社,2000年 11胡壮麟语言学教程M北京大学出版社,2001年 12陆国强现代英语词汇

40、学(新版)M上海外语教育出版社1999年 13Nist ,S L 、Mohr ,C英语词汇突破英语词汇学习丛书 M上海外语教育出版社,2005年 14萨丕尔语言论M商务印书馆,1985年 15萨丕尔语言论言语研究导论M陆卓元译商务印书馆,1999年 16索绪尔普通语言学教程M商务印书馆,1980年 17Sherrie L Nist Carole英语词汇提高英语词汇学习丛书M上海外语教育出版社,2005年 18许家金英语常用外来语双解词典安徽科学技术出版社, 2005年 19英语培生教育出版有限公司朗文当代高级英语词典(英英 英汉双解)(新版)外语教学与研究出版社,2004年 20张维友英语词汇学M外语教学与研究出版社,2000年 21赵元任语言学论文选C清华大学出版社,1992年

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 家庭教育

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁