《一些著名中国诗词及俗语的英文翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一些著名中国诗词及俗语的英文翻译.doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流一些著名中国诗词及俗语的英文翻译【精品文档】第 3 页一些著名中国诗词及俗语的英文翻译So let us wish that man, will live long as he can! Though miles apart, we will share the beauty she displays.但愿人长久,千里共婵娟。We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.独在异乡为异客
2、,每逢佳节倍思亲。A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.二人同心,其利断金。If two people are of the same mind, their sharpness can cut thr
3、ough metal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海内存知己,天涯若比邻。A bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。A huge tree that fills ones arms grows from a tiny
4、seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。Misfortune, that is where happiness depends; happiness, that is where misfortune underlies.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。On seeing a man of virtue, try to become his equal; on seeing a man wi
5、thout virtue, examine yourself not to have the same defects.江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。This land so rich in beauty has made countless heroes bow in homage.举头望明月,低头思故乡。Raising my head, I see the moon so bright; withdrawing my eyes, my nostalgia comes around.俱往矣,数风流人物,还看今朝。All are past and gone; we look to this age for truly great men.两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。If love between both sides can last for aye, why need they stay together night and day?路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。The way ahead is long; I see no ending, yet high and low Ill search with my will unbending.