《2022年法律英语词汇整理 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年法律英语词汇整理 .pdf(15页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Part One Basis of Legal English 公证人: notary 立遗嘱者: testator 专门名词;术语:terminology 承租人: tenant 故意的;蓄意的:deliberate 等同;同价物:equivalent 责任: obligation 终止: termination 对等的,互惠的:reciprocal 开端: commencement 分期付款: instalment 制定: formulation 上述的;前述的:aforesaid 恐吓,威胁: intimidate 不当: inappropriate 议会,国会: parliament
2、审理委员会;特别法庭:tribunal 不可撤销的: irrevocable 否认: negative 拆分;分立: split 诉讼: litigation 传唤;传讯: summon 赔偿;补偿: compensation 诉讼当事人: litigant 提起(申请等) ;提起(诉讼等) ;把登记备案: file 辩解;申诉;事实陈述:allegation 质询(书): interrogatories 伪证;伪证罪:perjury 否定: denial 庭外采证: deposition 小册子: booklet 控告(某人)犯罪:impeach 常设的;永久的:permanent (法庭上
3、证人的)证词:testimony 调解、调停: mediation 仲裁: arbitration 法官;裁判官;法官席:bench 无陪审团员的审判:bench trail 一致的: unanimous (陪审团的)裁决,判决,结论:verdict 强制的;不得上诉的:peremptory 批捕令;搜查令:warrant 财产保全;查封;扣押:attachment 留置权,扣押权:lien 赔偿金: damages 欺诈,误导: deceive 泄露: divulge 侵权: infringement 举证责任: the burden of proof 诉讼案件: lawsuit 宪法的:
4、constitutional 控告: prefer 入侵: invasion 动产: chattel 租约: lease 执行者: executor 成文法: statute 诉状: pleading 样式条款: boilerplate clause 公司面纱: corporate veil 无效的: null and void 全部,所有的人:all and sundry 其他以外: inter alia= among others 保释: bailment :abatement 宣告无效: annul 将遗赠: bequeath 报酬: emolument 起源: provenance 扣
5、押财物: distress 扣押: seizure 拘押: hold 本金: the principal sum 合适和恰当: fit and proper 规定,条款: provision 争议,纠纷或索赔:dispute,controversy or claim 承 诺 , 同 意 和 契 约 : promise , agree and covenant 储蓄: deposits 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 15 页 - - - - - - - -
6、 - 原告: plaintiff 诉状: complaint 被告: defendant 代表自己, 自辩:pro se (without an attorney )承认: admission 和解协议: settlement 回避: for cause 协商;法律顾问:counsel 交叉盘问: cross examination 专家证人: expert witness 诉由不成立: no cause 无效审判: mistrial 清偿保证书: satisfaction 推翻: overturn 发回重审: relitigante back 自由心证: power of discretio
7、nary 宣誓过的: sworn 先行本: advance sheet 法典注释: annotated code 法警: bailiff 法律顾问: barrister 受益人: beneficiary 汇票: bill of exchange 最佳证据: best evidence 引证: citation or cite 传讯者: citator 编成法典: codify 法令: decree 最高上诉法院:court of last resort 记录法庭: court of record 法庭书记官: court reporter 授权立法: delegated legislation
8、 法律汇编: digest 备审案件目录表:docket (写在判决书前面的)摘要:headnote 对答案有诱导性的提问:leading question 名义上的当事人:nominal party 初审管辖: original jurisdiction 律师助手: paralegal 被告: respondent 州长: sheriff 单行本: slip law 遵循先例: stare decisis (判决书的)判决理由/说明: syllabus 摘要: synonym 正式起诉书: true bill 法令: wirt 传票: subpoena 悬而未决的陪审团:hung jury
9、习惯法: common law 拉丁语:Bona fide = good faith 善意De novo =anew 重新;更始Ex parte =from one side 片面的Habeas corpus =you should have the body 人身保护令In re =in the matter of 关于,对于Non obstance verdioto =notwithstanding the verdict 否定裁决Per capita =by leads 人均Per curiam =by the court 引用法官判词对价: consideration 相对人: cou
10、nterpart 汇票: draft 兑现: honor 票据: instrument 请求: motion Chapter Two American Legal Regime美国联邦上诉法院:United States Court of Appeals for the Federal Circuit =巡回上诉法院:Federal Circuit 最高法院: Supreme Court 上诉法院: Court of Appeals 中级上诉法院:intermediate Courts 高级法院上诉庭: Appellate Division , Supreme Court 美国案例选编:Ame
11、rican Law Reports 法律百科全书:Corpus Juris Secundum 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 15 页 - - - - - - - - - 任命: nominate 任期: tenure 等级制度;统治集团:hierarchy 司法权,管辖权;管辖范围:jurisdiction 地方法官,治安官:magistrate 转让(法律权利或义务):assign 遗嘱检验法庭:probate court 少年法庭: juvenile
12、 court 仲裁人: arbiter 对(指诉讼,比赛中等);相对: versus 无效;废弃: nullification 执行,施行,实施(法律等);免除: dispense 疏忽,过失;粗心大意:negligence 支持者;建议者;提出认证遗嘱者;提出证据的人: proponent 渊源;根源: source 立法机关;立法机构;立法部;(特指)州会议: legislature 合理的: equitable 挑选陪审团成员:impanel 证词,证据: testimony 陪审员名单: array 挑选陪审团的过程:voir dire 自由裁量权: discretion 强制的;不得
13、上诉的:peremptory 当事人;诉讼委托人:client 审议: deliberation 偏一方的: partisan 审 判 官 似 的 ; 调 查 官 似 的 ; 爱 打 听 的 :inquisitorial Vt.仲裁,裁判N.裁判,仲裁人:umpire 对抗性的,敌对的:adversarial 上诉的,受理上诉的:appellate 审理委员会;特别法庭:tribunal 前提: premise 送还,还押;发回重审:remade 发誓: swear 抵押;抵押品;质权:pledge 依照法令的;法定的:statuary 成文法;制定法:statuary law 制定(法律);
14、颁布: enact 判例,先例: precedent Adj.立法的,有立法权的N.立法权;立法机构:legislative Adj.适当的Vt.占用,侵吞: appropriate 竞合: concurrence 传票;引证: citation 概要,大纲: synopsis 控告,起诉: prosecution 复审: review 证人证言: affidavit 再审: rehear 全体陪审员: panel 参议院: Senate 大陪审团: grand jury 僵局: deadlock 分配,分布: distribution 有效: valid 过错相抵: contributory
15、 negligence 篡改: tamper 专利池: patent pool 证据规则: evidentiary rules 纠问式: inquisitorial system of justice 纠错法院: Court of Errors 诉讼文件移送命令:certiorari 撤销: vacate 驳回: dismiss 中止: order 暂停: stay 发回重审: remand 异议: dissent 特权: privilege 抗辩制度: adversarial system 主张,用户: advocacy 公平的: impartial 自认犯罪: self-incrimina
16、tion 公告,宣告: announcement 有说服力的法律依据:persuasive authority 处理: dispose 廉正: integrity 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 15 页 - - - - - - - - - 苏格拉底问法:socratic method 民事诉讼: civil procedure 法律术语: legalese 法律联合会: legal fraternity 附录: appendix 公司章程: articl
17、e of incorporation 出庭律师: attorney of record 计费工时: billable hour 顾问: consultant 标准: criterion 法官的附带意见:dictum 网域名称: domain name 委托书: engagement letter 当庭提出证据:exhibit 出口许可证: export license 合营企业: joint venture 许可证协议: license agreement 贷款申请: loan application 公证人: notary public 专利申请书: patent application 公
18、民投票权: referendum 股东,股票持有人:shareholder 法定时效: statute of limitation 可撤销的合同:voidable contract 分区条例: zoning ordinance Chapter Three Constitutional Law司法权: judicial power 合法的: legitimate 合法化,正当性:legitimacy 海事法,海商法:admiralty 海事管辖权: maritime jurisdiction 按照,根据: pursuant to/in pursuance of 全权: plenary power
19、 阐明: set forth 终身任期: life tenure 被授予、赋予(权利) :be vested with 原始 (初审)管辖权:original(trial) jurisdiction 上诉管辖权: appellate jurisdiction 自动生效: self-executing 共 同 管 辖 权 , 并 存 管 辖 权 : concurrent jurisdiction 参考司法性 (或审判) 解释:advisory opinions 做出裁判、裁决:rendition 做出裁判裁决,判处:render 模拟诉讼: moot cases 串通诉讼: collusive
20、suits 成熟原则: ripeness doctrine 确认判决, 宣告是判决: declaratory judgment 诉由,诉讼资格:standing 可归因于: be attributable to 可救济性: redressability 裁决,裁定: ruling 规避(原则):abstention 不适用联邦管辖权(以避免和州管辖权的冲突) :abstain 以作为前提/条件: be premised on 待决的,未决的:pending 禁止、命令、指示:enjoin V. 阻却、禁止N. 阻碍、阻却因素;法律界:bar 豁免权: immunity 立法权: legisla
21、tive power 明确列举的权力:enumerated power 默示的权利: implied power 辅助 /附属权利: auxiliary/ancillary power 必要与适当条款: necessary and proper clause 实施、实行: carry into execution 人头税: capitation 直接税,对财产征收的税:direct taxes 公共基金开支权:spending power 贸易权: commerce power 国会调查权: investigatory power 弹劾: impeachment 剥夺(权利) :deprive
22、 of/abridge of 铸币: coin money 立法权的委托 /授予: delegation of legislative power 三 权 分 立 原 则 : the separation of power doctrine 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 15 页 - - - - - - - - - 促进、助长、推动:in furtherance of 申请: petition of 公共职权: public functions 有溯及力
23、的,溯及既往的:retroactive 剥夺公民权法案:bills of attainder 事后的、有溯及力的、溯及既往的:ex post facto 程序性的正当程序:procedural due process 实质性正当程序:substantive due process 平等保护: equal protection 裁决、判决: adjudication 个人财产: personal belongings 法定权利: entitlement 任意的、武断的:arbitrary 在下、从下: infra 严格审查(标准) :strict scrutiny(maximum scrutin
24、y)中登记审查(标准) :intermediate scrutiny 合理依据、最低审查(标准):rational basis(minimal scrutiny )引发、触发: trigger 不合理分类: suspect classification 监禁、禁闭: incarceration 受制于、以为条件:be subject to 主要因素: predominant factor 为量身定做:be tailored to 授权条款: enabling provision 商业条款: Commerce Clause 必要的国家利益:compelling state interest 歧视
25、性待遇: disparate treatment 准嫌疑犯分类:quasi-suspect classification 纠正歧视行动:affirmative action 不正当关系: illicit relationships 确认生父诉讼、 亲子鉴定诉讼: paternity suits 基本权利: fundamental rights 避孕药物、避孕工具:contraception 包括、包含: encompass 撤销、使无效:revoke 财政部: The Treasury Department 流产,堕胎: abortion 全体出席的: plenary 实施: implemen
26、t 严格的必要性:strict necessity 原因: causation 确权之诉: quiet title action 修正案: amendment 驱逐出境: deport 支持: upheld 代表: delegate 违反: infringe 有特权的: prerogative 损害: impair 非惩罚性: non-punitive 区别对待: discriminatory application 避孕: contraceptives 反驳: rebuttal 据说,据称: allegedly 牵连: entanglement 十足信用法案:full faith and c
27、redit 授权,命令: mandate 问题的可讨论性,未决状态:mootness 司法审查: judicial review 多元管辖权: diversity jurisdiction 当代的,同时代的:contemporary 批准,认可: ratification 行政部门: executive branch 取缔诽谤: outlaw slander 使无效: invalidate 授予,给予: confer 详尽的,彻底的:exhaustive 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - -
28、- - - - 第 5 页,共 15 页 - - - - - - - - - part4 promise 允诺agreement between the parties 当事人之间的协议acceptance 承诺a meeting of minds 意见一致mutual assent 当事人之间的协议executed contracts 已履行合同executory contracts 待履行合同specialty contract 书面盖印合同valid 有效的parol contract 非要式合同void 无效的simple contract 简单合同voidable 可撤销的offer
29、 要约unenforceable 不能强制执行contracts under seal 盖印合同revocation 撤回contracts in writing 书面合同rejection by the offeree受要约人拒绝contracts evidenced in writing有书面证明的合同counter-offer 反要约lapse of time 期限届满口头合同oral contracts incapacity 无行为能力unqualified 无条件的failure of a condition subject to which the offer was made 要
30、约条件未能满足conditional assent 有条件的同意standing offer 持续要约performance 履行return performance 相应允诺the mirror image rule镜像原则letter 书信telegram 电报Mail-box Rule 投邮主义consideration 对价the promisee 被允诺人past consideration is no consideration过去的对价不是对价公共职责public duty accord and satisfaction 和解与清偿the principle of mutuali
31、ty相关性原则允诺禁反言原则doctrine of promissory estoppel 衡平禁反言原则doctrine of equitable estoppel express terms 明示条款implied terms 默示条款exemption clauses 免责条款condition 条件warranty 担保rescind 废除repudiate 拒绝履行the concept of total integration合同完整性的概念certainty 确定性terms implied in fact 事实上的默示terms implied in law 法律上的默示cus
32、tomary implied terms惯例性的条款the contra proerentem不利于提供者规则the repugancy rule 矛盾解释规则the four corners rule 四角规则the Control of Exemption Clauses Act 管制免责条款条例warning notices 警告性通知capacity to contract 缔约能力minor 未成年人a person under the influence of drink醉酒的人persons of unsound mind 精神病人corporations 公司mistake 错
33、误misrepresentation 虚假陈述duress 胁迫undue influence 不当影响illegality 非法性validity 效力operative mistakes 关键性错误liable to be set aside 衡平法上被撤销名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 6 页,共 15 页 - - - - - - - - - common or identical mistakes 相同之错误mutual mistakes 双方错误non-id
34、entical mistake 不相同之错误unilateral mistake 单方错误non est factum 非我所签契约null and void 无效fraudulent misrepresentation欺诈性的虚假陈述innocent or neglient misrepresentation无过错或过失性的虚假陈述affirm 确认duress to a person 对人的胁迫duress to goods 对货物的胁迫economic duress 经济胁迫actual undue influence 实际不当影响persumed undue influence 假设不
35、当影响inequality of bargaining power谈判能力的不对等unconscionability 显示公平制度operation of law 依法定得解除illegal contract strictly so called严格意义上的非法合同illegal contract traditionally so called传统的非法合同illegal as formed 成立违法illegal as performed 履行违法intended beneficiaries 有益受害人incidental beneficiaries 附带受益人discharged 解决pe
36、rformance 履行tender of performance 交付履行frustration 合同落空impossibility 履行不能履约具有不现实性impracticability occurrence of condition subsequent后续条件的发生rescission 合同的废除novation 合同的更新cancellation 合同的取消release 弃权书substituted contract 替代合同account stated 明细账lapse 终止(或失效)supervening illegality 继起违法breach of contract 违
37、约anticipatory breach 预期违约damages 损害赔偿action for an agreed sum 商定金额之诉quantum meruit按合理价格支付specific performance 实际履行injunction 禁令alternative dispute resolution替代性纠纷解决机制corporate law 公司法new words and expressions nominalized 使转变为名词inducememt 诱因,诱导abstain 抑制,弃权solemnity 庄严destitute 使丧失perpetrator 做坏事者,犯罪
38、者usage 惯例revocation 撤销,撤回contingency 意外事故,偶发事件dispatch 发出telex 电传facsimile 传真detriment 损害,伤害forbearance 忍耐,克制,不作为undertaking 承诺accure 发生,产生charter 包租,租用vessel船舶lumber 木材freight 运费furnish 提供aver 提出appellee 被上诉人demurrer 异议,抗辩rescind 废除repudiate 拒不履行reputable 值得尊重的shack棚屋,简陋的小屋名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - -
39、- - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 7 页,共 15 页 - - - - - - - - - emasculate 阉割,削弱collateral 附属的demolish 摧毁,推翻,驳倒absurdity 荒谬的shear(shore,shorn) 切断,剥夺rote 死记硬背,生搬硬套perjury 伪证(罪)supersede 废除,废弃officious 爱管闲事的efficacy 功效indemnity 赔偿(金)onus 义务,负担subrogation 代位(求偿权)dissipate 挥霍vitiate(
40、使)消弱, (使)无效salvage救援,营救reef 礁,暗礁tender 招标ab initio 自始,从开始时status quo 现状rescission 废除puff 吹嘘pecuniary 金钱的restitutio in integrum 拉恢复原状rogue 无赖,流氓avoidance 废止,无效uberrimae fidei 拉最大诚信coercive 强制的;强迫的convent 女修道院ward 被监护人devotee 皈依者the balance of probabilities可能性较高者consummate 完成lopsided 不平等的infirmity 虚假d
41、efraud 诈取,骗取ex turpi causa non oritur actio 拉非法或不道德行为不能取得诉因quantum meruit 拉(无合同规定时)支付合理报酬;应得额;合理金额quantum valebant 拉 支付合理价格原则oust 剥夺,驱逐solus 单独的covenant 协议,协定effectuate 实行,完成supervening 接着发生revoke 撤销;取消encompass 围绕;包含concurrent 同时发生的coronation 加冕礼exculpatory 辩解的,辨明无罪的remote damages 间接损失expectation i
42、nterest 期待利益reliance interest 信赖利益restitution interest返还利益liquidated damages 约定损害赔偿金maxim 格言permeate 弥漫,遍布subterfuge 托词,借口evasion 规避,遁词overt 明显的,公开的slack off 松懈;懈怠a Mareva injunction 玛瑞瓦禁令warranty 保修单,担保Text international business transactions 国际商业活动;国际经济交往securities law 证券法franchise 特许经营contract 合同
43、,有法律约束力的承诺或协议Convention on the International Sales of Goods(CISG) 联合国国际货物销售合同公约restatement 再声明,重述duty 义务 ; 职责,责任binding 有约束力的deed 地契,土地证stipulation 契约,约定,协定seal 密封文档,密封(证明真实有效)evidenced in writing 有书面证明的formation 成立mutual assent 相互同意manifestation 表现形式bound 有义务的名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - -
44、- - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 8 页,共 15 页 - - - - - - - - - advertisements of rewards 悬赏广告auction 拍卖lapse of offer 要约失效revocation 撤回English law 英国法option 期权,选择权Blackacre 黑地,黑田(辩论中的假设名字,与 whiteacre 相对)contingency 意外事故,偶发事件standing offer 持续要约writ of error纠错令decree 判决,裁定Chancery Courts 大法官法庭,
45、大法庭refinance 再融资Chancellor 首席法官,大法官unqualified 没有附加的条件的conditional assent 附条件同意return promise 反允诺order confirmation确认订单terms and conditions 条款及细则general conditions of sale 销售的一般条件; 买卖共同条件;一般销售条件UNIDROIT PICC 国际统一私法协会国际商事合同通则Mail-Box Rule 邮箱规则consideration 对价detriment 损害,伤害promisee 受约人promisor 做出承诺者,
46、契约者,要约人executory 待执行的executed 已执行的accord and satisfaction 和解与清偿full settlement of a debt全额清偿the principle of mutuality交互性原则promissory 承诺的,约定的suspensory 中止的Privy Court 枢密院法庭resume 恢复the principle 本人,被代理人,委托人;保证人;财产,信托财产Doctrine of Equitable Estoppel 衡平禁反言原则qualification 条件,资格charter party 租船合同frustra
47、te the main purpose of the contract主要目的受阻volition 自愿选择the Parol Evidence Rule 口头证言规则total integration一体化;完全整合absurdity 荒谬,不合理genesis起源;开端superseded documents 替代文件officious bystander 好事的旁观者negligence 过失;疏忽the inserter 起草者indemnity 赔偿(金)the onus of proof 举证责任Age of Majority Act 成人年龄法guarantees of mino
48、rs contracts 未成年人保证责任guarantee 被保人subrogation 代位清偿unsound mind/ mental-imcapacity心智不全fiduciary 基于信托的,受托人,被信托人non est factum 否认立约inducement 引诱,诱导actionable misrepresentation可诉的虚假陈述restitutio in integrum恢复原状Uberrimae Fidei 最大诚信原则,坦率诚实the Utmost Good Faith 最大善意原则prospectus 说明书,简介,募股章程undue influence 不当
49、影响contemplation 深思熟虑,沉思self-induced 自己导致的,自己诱导的vendor 卖方,卖主operation of law(OOL) 法律的实施(效果)mutual rescission 相互解约unilateral rescission 单方废止;债权人得单方解除契约frustrating events 受阻事项a final balance 最后应付余额,最后结余;最后平衡original transactions 原始交易commercial impracticability商业不现实性名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - -
50、- - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 9 页,共 15 页 - - - - - - - - - Statute of Limitations 诉讼时效impossible of performance履行不能supervening illegality 继起违法frustration of purpose合同目的落空coronation 加冕礼Forcr Majeure Clauses 不可抗力条款remoteness of damage 损害的间隔性foreseeability 可预见性 ,预见性unliquidated damages 未经算