启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展.docx

上传人:可****阿 文档编号:32778900 上传时间:2022-08-09 格式:DOCX 页数:6 大小:21KB
返回 下载 相关 举报
启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展.docx_第1页
第1页 / 共6页
启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展.docx_第2页
第2页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展启蒙时代以中国为题材的法国喜剧的产生与发展 摘要:18世纪法国戏剧舞台上的五部以中国为题材的喜剧(中国人、中国公主、中国婚礼、中国节日、礼貌的中国人在法国),彰显了中国在法国喜剧发展史中的重要位置和作用。在理性之光的照耀下,欧洲启蒙时期是个开放的、探索的时期。法国戏剧家,特别是喜剧家,不约而同地把中国作为他们的创作对象。比较这些作品,可以看到法国喜剧家审美观的演变和“中国”象征意义之间的联系,透析其真正的创作意图。 关键词:启蒙时代,法国喜剧,中国主题,异国情调 在18世纪的法国戏剧界,中国主题吸引了喜剧作家的目光。1692年Regnard和Dufre

2、sney的中国人(Les Chinois),1729年Lesage和DOrneval的中国公主(La Princesse de la Chine),1742年Faval的中国婚礼(Les Noces chinoises),1754年Noverre的中国节日(LesFetes chinoises),1754年Louis Anseaume的礼貌的中国人在法国(Le Chinois poli en France)等戏剧上映的时间铺陈了中国式喜剧的发展轨迹。中外学术界还未对此问题进行深入探索。一些著作或者对相关剧本作了单独的介绍,或者观察了欧洲文学界的中国情调。笔者列举三个相关作品。第一,Song S

3、hung-Ching的Voltaire et la Chine:在中国孤儿章节中,Song Shung-Ching对Regnard的中国人的情节做了快速的摘要,但是既没有研究其影响,也没有讨论其异国情调的呈现。第二,Rene Etiemble的LEurope chinoise:在第二章中国戏剧的n个方面里,Etiemble对1718世纪英国伊丽莎白戏剧中的中国人的形象进行分析,却忽略了法国喜剧中的中国题材。第三,Frederique Balliot的Chinoiseries littkraires:la Chine et la littkrature dimagination en Franc

4、e de 1704 a 1789:在这部博士论文研究中,作者比较注重文学作品中的中国的形象,忽视了剧作家审美观的演变。总而言之,中国题材的剧本分析总以单独零碎的形式出现,难见系统。然而,笔者认为,在一个特定背景下,特定时期里,一些看似独立但是却有着千丝万缕联系的特定题材,可以反映异国文化和本国文学的冲撞和融合:是什么促进了这些法国剧作家选择中国题材?18世纪盛行的异国情调风怎样在这些喜剧里表现出来?它们体现了作者的什么意图?这些中国式剧本对法国戏剧界又有怎样的影响?本文通过研究这几部喜剧,探析每部喜剧的特点,彰显法国戏剧史与中国建立起的联系。 一、起端:Regnard和Dufresny的中国人

5、(1692) 在18世纪初,中国这个遥远的国度首先为法国喜剧家提供了创作灵感。1692年,戏剧作家Regnard和Dufresny联手创造了喜剧中国人。作为法国第一部以中国为题材的戏剧创作,这部喜剧旋起了法国舞台上的中国风。1692年12月13日,中国人在巴黎的意大利喜剧院第一次上演。这部四幕喜剧凭借两个新颖点凸显了自身价值。第一,它开启了法国两大著名戏剧家Regnard和Dufresny的合作之路。Calame(1981:3)在Regnard全集中的中国人序言中强调这个重要的贡献:“这部剧代表了Regnard第一次与Dufresny合作。Regnard是主要创作人,Dufresny是其音乐合

6、作人。”从中国人开始,他们的合作进展顺利,持续多年,直到1696年因为游戏者(Joueur)破裂。第二,中国人代表了作者新的戏剧审美观的形成,关于这一点,Calame(1981:435)在关于中国人剧本的批注中总结道:“通过1692年12月13日上演的中国人,Regnard的喜剧创作开始了深刻的改变。”总的来说,Regnard的中国人体现了两个方面的创新。第一,在著名音乐创作人Dufresny的参与下,Regnard第一次尝试在喜剧中加入音乐元素;第二,Regnard重新建构了传统喜剧结构,以独立的方式描写每个场景,让大场景里包含无数的小型轻歌剧,剧情层出不穷地浮现又退下,观众仿佛置身在一个抽

7、屉剧场之中。 中国人剧本的具体情节处理方式需要大篇幅来阐述,但这并不是本文的研究目的。此文章的目的是研究中国题材的作用。首先需要承认的是,在这部喜剧里,Regnard没有一丝介绍中国的意愿。尽管作者努力地发挥想象力,但却缺乏真实性。Regnard给其剧本取名中国人,剧情却完全发生在典型的欧洲戏剧人物之间,例如Roquillard,Pierrot,Arlequin,Colombine, Isabelle。甚至,Regnard在楔子里沿用了两个非常经典的西方神话人物:lApollon et la Muse(阿波罗和缪斯)。故事地点在法国的乡村,Roquillard想在中国医生和法国喜剧演员这两个男

8、人中选一个作为其女儿Isabelle的丈夫。剧中唯一一个所谓中国人则是Arlequin,一个装扮为中国医生想娶Isabelle的心机家。Arlequin的行为和思想中丝毫没有体现出中国文化或习俗,相反,他却痴迷着欧洲歌剧,例如: (第二幕,第二场)对白:我了解所有人类所知的科学和艺术,但是我最优秀的领域,是音乐和戏剧。(Euvres cornplates de Regnard,1820:38) (第二幕,第四场)对白:好,我来创作歌剧。(Euvres cornplktes,1820:38) 两个简单的对白足以表明“中国”在中国人这个剧本中占着微不足道的位置,中国人阿尔勒甘也仅仅是个噱头而已。既

9、然人物、地点、场景都非“中式”,那么,这个中国想象到底可以给Regnard的创作提供了什么素材?起到什么作用呢?实际上,作者Regnard意在利用异国风情的基调来引入他的戏剧新风格。在启蒙时期,除了少数勇于探索世界哲学思想的文人,大部分法国人对中国仍然一无所知。Regnard自觉难以在一些法国观众早已耳熟能详的旧故事中创新,在他开始寻找新的契机时,中国这片未知之地恰恰为其提供了一个自由创作的完美环境。利用观众对其戏剧主题的无知,Regnard能够更加自由地发挥想象力,挖掘潜能,进行多方面的尝试。 因此,尽管Regnard对中国人的描写显得笨拙,夸张且形象混乱,这并不影响他逻辑清晰地完成其真正的

10、创作目的。一边,他与Dufresny合作使喜剧和音乐巧妙地融合在一起。另一边,他大胆调整了剧场,“让每一个折子成为一个完整的图画,一个独立的看点,而情节线索则变成一个单纯的引导故事前进的借口”。(Calame,1981:38)音乐的加入和新颖的舞台设置为Regnard的戏剧节日理论和戏剧化想象力概念(Krief,20XX:221-237)的产生奠定了基础。Regnard在一个所谓的“中国世界”讽刺了传统喜剧的缺失和匮乏,表达了对节庆、快乐的崇拜。观众在戏剧主题所带来的神秘感中也更容易接受新事物。因此可以看出Regnard巧妙的心思。一方面,中国人不仅满足了法国观众对他国朦胧形象的好奇,同时也满

11、足了作者技术创新的需求和愿望。 中国人在法国喜剧舞台上获得了意想不到的成功:其第三幕中国医生为Regnard的下一个喜剧弗莱卡的筷子(La Baguette de Vulcain)提供了灵感,此剧于1693年1月10日第一次上映,副标题则为中国医生(Docteur chinois)。1755年,法国另一个著名作家Faval再次改写中国人,并获得掌声无数。本文稍后将会谈到这部喜剧。总之,Regnard的中国人在17世纪和18世纪的交接时期引起了巨大反响,并促成了启蒙时代时期一系列的以中国为题材的喜剧诞生。这些看似迥然各异的剧本实际上遵循了一定的发展节奏,反映了中国风在18世纪法国喜剧中的作用。

12、二、Ponteau喜歌剧院的改革:Lesage和DOrneval的中国公主(1729) 在Dufresney和Regnard之后,法国剧作家开始认识到喜剧与中国异调色彩的混合可以给观众留下更精彩的印象。因此,以中国为题材的喜剧开始了逐步发展。在这样的背景下,为了吸引当时法国著名的大剧作家,为了满足观众异国情调的口味,Ponteau领导的歌剧/喜剧院(Opera-comique)开始打破模式化剧本,上映中国主题的喜剧。第一部喜剧则是1729年Lesage和DOrneval合作的中国公主。 当Lesage和DOrn4val创作中国公主时,歌剧/喜剧院正处在一个激烈的改革时期。在Ponteau的带领

13、下,歌剧/喜剧院由年迈的作家支撑着。曾经引以为豪、令人羡慕的剧院作家群在18世纪初期的淡出已是不争的事实。Vendrix(1992:51)指出,Ponteau渴求给歌剧/喜剧院加入时尚新元素的强烈渴求:“作为一个戏剧家,Ponteau有独到的见解,从他的领导开始,歌剧/喜剧院开始闻名巴黎()Ponteau努力振兴歌剧/喜剧院,欲改变其老年化的状态,使其走向年轻化。” 首先来看一下中国公主是如何给Ponteau带来了改革的良机。Ponteau在成为喜歌剧院的院长后热情邀请各方剧作家参与项目重建。Lesage,喜歌剧院的资深创作家,深刻地感受到剧院严重的老龄化(1729年时Lesage已经70岁)

14、,积极配合Ponteau的改革,主动邀请年轻作家DOrn6val与其合作。在Ponteau冒险精神的带领下,实现了两代作家对新型舞蹈和曲调设计的共同追寻,最终创造了极具有异国情调的喜剧中国公主。 有趣的是,Lesage致力给他的作品打造异国情调形象的同时,这个形象却以非中国的方式产生。Vendrix(1992:51)评论道:“1729年,Lesage创建了一个名为中国公主的戏剧,我们听到很多混杂着苏格兰曲调和荷兰曲调的异国音乐。”欧洲音乐和中国情调别具匠心的混合编排方式为现场观众带来了一场饕餮的视听盛宴。另一点值得提出的是,中国公主的情节来自于一千零一天(Mille et un jour)中一

15、个名为卡拉夫王子和中国公主的故事,“这个寓言交织着各种民间流传的小故事,而我们在任何一个国家都可以找到相似的主题。”Sebag(20XX:11)综上总结道,中国并不是Lesage的写作动力。作者是想利用中国主题的陌生感、古典寓言情节的熟悉感、北欧音乐熟悉的陌生感,从这三个角度切入进行戏剧改革。和Regnard一样,Lesage并不打算给观众提供有关中国的信息,而是用创新的情怀给予中国主题暗喻的法国色彩,让它既有一种距离感,又不失亲切感。 三、动作喜剧的诞生摇篮:Noverre的中国节日(1754),Jean-Baptiste Dehesse的中国婚礼(1755) 继Lesage以后,这种通过中

16、国主题进行戏剧改革的方法,激励喜歌剧剧院的另一个剧作家Noverre创作了他的第一部作品中国节日。作为芭蕾舞大师和法国喜剧理论家,Noverre凭借独到的见解创作了新型芭蕾舞剧哑剧芭蕾。Noverre发现传统的芭蕾观赏性不强,他用哑剧和动感的舞蹈取代传统机械和功能性的舞蹈,创造出了以芭蕾韵律为本、兼容动作表演技法的新型喜剧作品。这个全新的设计不仅为法国喜剧带来变化,也给Noverre带来了无限的荣耀。虽然这个创新是几个舞蹈家的联合研究,但是法国知名音乐学家Dratwicki(20XX:102)指出:“在多年的实验和探索中,Noverre占着最显著的位置。” 不难发现,Noverre选择中国主题

17、开始其职业生涯的根本目的皆在改革和创新。在这个选择的背后,除了中国风在当时法国的流行趋势外,更重要的是隐藏了作者的审美策略在异国情调的氛围中,舞者的身体更容易从面具和传统服装中得到释放。舞蹈由一个个充满激情动作组成,多样且紧密地穿插在情节中,使剧情的行进更加具象化、情节化。最终创造一个充满着强烈戏剧性的、被称为哑剧的喜剧。18世纪的法国在逐渐脱离古典教条的过程中,对新事物越来越有兴趣。Noverre第一次尝试的成功不仅获得了观众的青睐,也获得了评论界的赞赏。同年出版的法国著名报刊法国水星(Mercure de France,1754(8):185)作出了以下的点评赏析:“专家们一致认为芭蕾非常新颖,非常明亮,以四对舞结束的形式非常的欢快,当时的艺术家们一直认为演员的服饰和剧场的装饰达到了欧洲一级设计师的水平。” 6

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 高考资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁