《中英文应用语言学论文引言部分的体裁分析与对比.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文应用语言学论文引言部分的体裁分析与对比.doc(3页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、 中英文应用语言学论文引言部分的体裁分析与对比 体裁分析是语篇分析中一种常见的方法。它主要用来确定语步(文本中具有交际功能的那一部分)。Swales (1990)的体裁分析方法成功地描述了学术研究论文引言部分的修辞结构以及在不同语言场合用来表达交际功能的语言特征。本研究主要目的有两个:一是确定中英文研究人员在撰写应用语言学研究论文引言时经常使用的修辞语步,二是确立用来表达这些语步的语言特征。本研究的步骤是:语料收集、信度分析、宏观层面语步分析和微观层面语步分析。本文所用英文语料根据Social Sciences Citation Index (2007)中具有代表意义的国际应用语言学期刊专门用
2、途英语(English for Specific Purposes),应用语言学(Applied Linguistics),语言教学研究(Language Teaching Research),和语用学杂志(The Journal of Pragmatics) 2007-2008年中抽样选取的40篇文章组成。本文所用中文语料根据Chinese Social Sciences Citation Index (2008)中具有代表意义的国内应用语言学期刊外语教学与研究,现代外语,外国语和外语学刊2007-2008年中抽样选取的40篇文章组成。作者对研究论文中的引言部分进行语步分析以确立语料中的修辞
3、结构。语步分析是否客观通过语步信度分析这一步骤来进行评估。在宏观层面上,本语步研究以Swales (1990)论文引言部分的模式为基本框架,对中英文应用语言学研究论文引言部分进行了研究,其结果与Swale的模式基本一致。但在具体步骤中有些个体差异。在英文语步2中只有两个步骤(步骤1B指出差距或空白和步骤1C提出问题),而不是像Swales (1990)的分析中的那样有四个步骤。而在第三个语步中又多了一个步骤(描述研究方法)。在第一语步中,尽管第一步骤多用于引言的开场白,但研究人员却更多地使用了第二步骤。本语料库中的研究者在文献综述中大量引用他人的研究成果,并适度作出自己的评判以便阐述自己的观点
4、。与英文相比,中文语步1和语步3大体一致。但中文中显然缺少语步3步骤2(通报主要发现)。这表明中文作者不愿意将其发现在引言中过早提供给读者。与英文不同的是,在语步2中有三个步骤(步骤1A反面论证、步骤1B指出差距或空白和步骤1C提出问题)。同时又多了一个语步4:提供背景知识。其作用是提供补充信息和对定义作进一步解释。中文语料研究者在文献综述中也大量引用他人的研究成果,但很少作出评判。这表明中文作者的礼貌和谦逊态度。在微观层面上,作者对三个语步的语言特征是否呈现程式化,引用语、转述动词以及模糊语如何使用做了详细的阐述,并对英汉做了对比,对其存在的异同的原因做了阐述。英文喜欢非整体引用。而中文即用整体又用非整体引用。这说明引用语的运用是与语言而不是与学科有关。英文喜欢用带有感情色彩的模糊语,表现其直言不讳以及主观叙述的特点。而汉语喜欢用无人称名词作主语表明其重视客观陈述。本研究对于应用语言学研究论文引言部分的结构提供了一个框架,并确立了表达该领域学术观点的常用语言的特性。这不仅对英语作为本族语以及英语作为外语,而且对中文学术论文读者和作者都有一定的启迪作用。