《中国英语教学中的文化教学探析 Research on Culture Teaching of English in Middle School.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国英语教学中的文化教学探析 Research on Culture Teaching of English in Middle School.doc(12页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、中学英语教学中文化教学探析Research on Culture Teaching of English in Middle School摘要文化在英语教学中具有极其重要的作用,这一观点已得到英语界的广泛认可。并且诸多学者已对文化的概念、内容作了界定和发掘,对文化渗透的英语教学方法作了许多研究。在此基础上,本文试图从中学英语教学中如何发挥英语文化背景的作用作一论述。由于对中学英语教学中文化教学的研究尚不是很多,因而本文具有特定的对象,提出了一些新的看法。 本论文的主要内容如下:第一部分简要探讨了文化的内涵和外延以及本文对文化内涵的界定。第二部分详细地论述了中学英语教学中文化教学的内容,比如与词
2、语有关的、与交际环境有关的、与篇章结构有关的文化内容。第三部分详细阐述了文化教学的方法,比如:词义挖掘法、翻译对比法、文化旁白等等。第四部分简要论述了文化教学的意义以及文化教学中应注意的两点问题。 在前人对英语文化教学的较为综合的研究基础上,本文对中学英语文化教学作一特定研究。对文化教学的内容和方法作了综述,并提出了在特定的中学英语教学环境下,文化教学的内容和文化教学的方法的一些相应变化以及需要注意的问题。通过研究本文丰富了中学英语文化教学的内容和方法,并希望对中学英语文化教学带来一定的帮助。关键词:文化、文化内容、教学方法、文化基础上的中学英语教学Abstract English cultu
3、re plays a very important role in English teaching, which is widely acknowledged by English circle. Because only few papers discuss culture-based middle school English teaching, this thesis attempted to make some research in this field. The main contents are as follows: Part one: briefly discuss the
4、 denotation and connotation of culture, and put forward the definition of culture in this thesis.Part two: emphatically study the culture contents in middle school English teaching, such as lexicon, communicative context, syntax language context. Part three: elaborate the English teaching methodolog
5、y with culture teaching at the core, such as word meaning digging method, traslation and comparison method. Part four: briefly discuss the meaning of culture-related middle school English teaching and two problems in culture-related English teaching. Other scholars have made much research on culture
6、-based English teaching. This thesis limits the research in the domain of middle school makes a summary of culture contents and teaching methodology in this special environment. Last but not least, this thesis lists the two problems needed to be emphasized in English teaching. Through research, this
7、 thesis enriched the culture contents and methodology in culture- based middle school English teaching, and expects that this thesis can bring some help to middle school English teaching. Key words: culture, contents, methodology, culture-based middle school teaching1,问题的提出 随着世界文化热潮流的影响,尤其是前苏联的语言国情学
8、和美国的跨文化交际学在我国的传播,自八十年代中期起,我国语言学界出现了一股语言与文化研究热。中国文化语言学的出现便是显著的例子。我国外语教学界也不例外,一些语言与文化研究论文集便相继问世,由此形成共识,即外语教学不能只局限于语言系统本身,语言作为文化的重要载体,它是民族文化的集中体现。因此,文化教学应成为语言教学的一个重要组成部分,应把目的语中的文化背景知识导入教学之中,改变原来就语言教学语言的模式,使外语教学深入到语言符号的使用上,培养学生的目的语文化意识或文化敏感性,使之进而发展成为一种跨文化交际能力。 从理论上讲,现在没有人对外语教学中进行文化教学的必要性提出质疑。学习外语必须同时学习与
9、目的语有关的文化,这已成为广大外语工作者的共识。问题是教什么,怎么教,王振亚讲过文化教学的状况是“教师随机任意地教,学生凭兴趣随意的学。”(1)这种状况在中学阶段尤其突出。从主观上讲,有些老师认为中学阶段是学外语的初级阶段,只要学生记住单词、句型、语法等语言知识就够了,没必要导入文化知识,他们只承认大学阶段应该教学文化内容;还有老师担心教学文化会加重中学生的负担,也不愿把紧张而宝贵的时间花在文化教学上,所以就放弃了文化教学。而客观情形是教学大纲对文化教学没有具体的要求,致使中学英语教师在这点上只能是仁者见仁,智者见智,随意的成分就更大。而这样就导致了中学英语教学中文化教学比较薄弱的局面,这也造
10、成学生在跨文化交际中常常遇到尴尬。 本文认为中学英语教学一定要与文化教学相结合,我们不可能也不应该割裂外语教学中的语言与文化内容。笔者希望通过本文论述和大家一起探讨在中学阶段如何在搞好语言教学的同时,更好地进行文化教学。 2、概念界定2.,已有文化界定总结 在讨论中学英语教学与文化教学之前,首先要弄清什么是文化与文化教育。 人类学家Edward Tylor(泰勒)关于文化的定义具有很大的影响.他的著名定义是:“所谓文化和文明乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及包括作为社会成员的个人而获得的其他任何能力、习惯在内的一种综合体.,K2)在此之后人类学家们又给文化下过多种定义。大体上有两种
11、趋向,一种是广义的界定方法,认为文化是人类区别于其他动物的独特创造,包括人类所创造的一切成果-一物质成果和精神成果:另一种是狭义的界定方法,把文化当作人类所创造的精神成果,但是这些定义中的大部分仍以泰勒的定义为基础。 主张文化是人所创造的物质财富和精神财富的总和者,又把文化分为三个层次,第一个层次是物质文化,它是经过人的主观意志加工改造过的:第二个层次是制度文化,主要包括政治及经济制度、法律、文艺作品、人际关系、习惯行为等:第三个层次是心理层次,或称观念文化,包括人的价值观念、思维方式、审美情趣、道德情操、宗教感情和民族心理等。(3) 人们在对文化内涵作出各种不同界定的同时,也对文化作了不同的
12、分类。我国对外汉语教学者张占一等将文化分为“知识文化”和“交际文化”。所谓“知识文化,指的是那种两个文化背景不同的人进行交际时,不直接影响准确传递信息的语言和非语言的文化因素;所谓“交际文化”,指的是那种,两个文化背景不同的人进行交际时,直接影响信息准确传递(即引起偏差或误解)的语言和非语言的文化因素。(4)这一观点的提倡者还认为,在语言教学中,交际文化的重要性甚于知识文化。 2. 2本文文化内涵 从上面的叙述中,我们可以看出文化真是无所不包,无处不在。但我们是在中学英语教学中导入文化内容,既要考虑中学生的英语水平,还要考虑他们的整个学习情况(时间紧、任务重),笔者在本文中涉及的主要是以中学阶
13、段英语教学中涉及的文化内容,以教材为蓝本,适当补充。中学阶段学生要接触大量的英语国家的文化传统,如民族习惯、风土人情、基本语言表达方式、社会交往模式等。如果用前面阐述的观点来论述,那么就“物质文化”和“精神文化”而言,在本文中我将更注重精神文化对物质文化的支配作用;就“知识文化”和“交际文化”而言,我主张二者并重,且应将知识文化贯穿于交际文化的传授之中。 总之,在这一阶段文化教学的每一内容,都是为了让学生用英语更好地进行交际,都是让他们更好地掌握英语知识,而文化教学的具体内容将在本文第四部分详细论述。3、相关研究 语言与文化的探讨并非始于当今,早在50年代美国教育界的有识之士就开始了这方面的研
14、究,国内外语界有关语言与文化的讨论亦时而有之,特别是90年代以来,中国的改革开放己今非昔比。以文化语言学为旗帜的理论探讨和对国外跨文化交际理论的引进都对当前的文化教学大讨论起了推波助澜的作用,文化热将发展成为跨世纪的潮流,同时西方也出现一股文化热潮。自1990年至今西方有关外语教育中文化教学的论文与专著无论在数量上和质量上都超过历史上的任何一个时期。 国内在这一领域的论述较多,比如1989年邓炎昌、刘润清的双语对照著作语言与文化一英汉语言文化对比由外语教学与研究出版社出版。该书主要讨论了词语的文化内涵和非言语交际,而1987年贾玉新著述的跨文化交际学由上海外语出版社出版,书中从文化与交际的角度
15、出发研究不同文化背景的人在交际时表现出来的种种差异,生动、深刻。1999年陈申的英文著作外语教育中的文化教学由北京语言文化大学出版社出版,该书从历史的角度考察我们在外语教育中对文化教学的态度,又从国外对外文化教学的态度的对比研究中创造性的提出外语教学中应该培养学生的文化创造力。而胡文仲教授则是这一领域的权威,他从80年代起开始引入国外的跨文化研究成果,并集成国内的研究成果。1988年他主编的跨文化交际与英语学习由上海译文出版社出版。这本论文集搜集了国内及英美学者、教授撰写的文章,涉及词的文化内涵、中英谚语的对比等1994年胡文仲主编的文化与交际论文集由外语教学与研究出版社出版。该论文集收集了国
16、内学者有关文化和交际的论文44篇,研究角度多样。 这些文章对本文的写作具有重要的启迪意义。但是这些著作都没有针对中学英语教学展开讨论。本文在参考了大量这方面的观点和论述的基础上,对现行中学英语教材中的文化内容进行梳理之后,就中学英语教育中文化教学的内容和方法进行探讨,以期对症下药,为解决中学英语教学中的文化教学问题尽绵帛之力。4、文化教学的内容 从第二部分的论述我们可以看到,文化是一个包罗万象的概念,它既包括一个社会人们的价值观、世界观、文学艺术、科技成就,也包括他们的风俗习惯、生活方式、社会组织、相互关系,还包括语言及语言相关的某些非语言交际手段。要想在中国这样一个非英语环境中用几年的时间通
17、过几本书习得系统的英语文化知识是不大可能的。尤其对中学教学来说更是困难重重,因为时间紧、任务重,而且教材也没有明确提出文化教学的内容(虽然新教材加入了文化的成分),但无论如何,文化教学终归还是要进行的。鉴于目前这种情况,我认为一个权宜之计就是充分利用现行的教材,并以之为蓝本,进行文化教学。只要我们头脑中始终保持文化教学这一思想,并充分利用这些素材,我们是完全可以做到既传授语言知识又传授文化知识,使学生顺利进行交际。学生从我们这里得到的不仅仅是孤立的语法规则、词汇或句型,而是更具效力的跨文化交际工具。 通过分析现有英语教材(中英合编,朗文出版公司出版的全套中学英语课本,共11本),并结合中学英语
18、教学大纲的要求(初高中各一本),我认为中学阶段的文化内容包括以下几个方面: (1)与词语有关的文化内容;(2)与交际环境有关的文化内容;(3)与语法、篇章结构有关的文化内容。下面将一一进行论述。4.,与词语有关的文化内容 本节以充分反映母语文化和目的语文化差异的词汇系统为视角,从词汇与文化的关系、词语的伴随等几个方面提出中学英语教学的文化知识教学应深入到蕴涵丰富的民族文化特征和语义差异的词语教学上来。 词汇是语言的基础,是语言大系统赖以存在的支柱,一个民族文化的个性特征,经过历史的积淀而结晶在词汇层面上,一个民族语言的词汇系统能最直接、最敏感地反映出该民族的文化价值取向。著名的语言学家帕默尔指
19、出:“一种语言的词汇与其说是 反映了客观世界的现实,还不如说是反映了操这种语言的人们的兴趣所在。”(5)美国社会语言学家恩伯也说:“一个社会的语言能反映与其相对应的文化,其方式之一则表现在词汇内容或者词汇上。”(6)从另一个方面来说,一个民族的文化心理往往制约着该民族生活各个方面,尤其是对语言的词汇影响更深。“一个民族的词汇本身就能够揭示这个民族的心理素质。”(7)因此可以说,任何民族的语言词汇系统及其构成成分,都会受民族文化的影响和制约。由于不同民族具有不同的文化,那么反映民族文化的词汇就丰富得多。 词汇的意义是多层次的。主要有概念意义和伴随意义。英国著名语言学家利奇在其所著的语言学一书中区
20、分出了意义的七种类型,其中头两种是概念意义和伴随意义。(8)概念意义是词典意义,伴随意义是对概念意义的一种补充和延伸,它包括比喻义、联想义、借代义等。这些意义词典中一般查不到,对于同一文化背景的人来说,这些伴随意义不言自明,一般不会造成理解上的困难。然而对于不同文化背景的人来说,即使一个普通词,由于缺乏相应的目的语文化背景知识,很难把握它的伴随意义,这就需要老师在教学中将词的内涵揭示出来,以使他们能真正掌握目的语。 在英语教学中,应把词语教学的重点放在揭示汉、英民族词语内涵不同或相反的词上。由于汉、英语言社会文化背景及社会成员认识、观察事物的角度和方法、方式的差异,许多词语在两种语言中尽管其概
21、念意义相同,但其文化内涵却不同或相反。新教材中有许多与文化有关的词汇可挖掘,如“name, age, dog, breakfast, take-away food, Christmas, peasant, church, drag store, dragon, cheese.”以及表示颜色的词等。以“dog一词为例,在语言意义上,中国的“狗”与英美国家的“狗”没有区别,但两个文化群体里“狗”的文化意义相差甚远。“狗”一词在中国人看来总是贬义的,从来都是卑劣与无耻的代名词。例如:汉奸走狗、狗头军师、狼心狗肺、狗仗人势等等。而dog”在英语民族的人眼里,指人是很普遍的,本身并无贬义,He is a
22、 lucky dog(他是个幸运儿),不仅如此,英语民族对“狗”还怀有喜爱的感情,例如英语谚语Every dog has its day(凡人总有得意时),Give a dog an ill name and hang him(谗言可畏)。“狗”在西方民族传统观念中甚至是“人”之挚友,mans best friend。英语中常有lovely dog或faithful dog之说,英语谚语Love me,love my dog.意谓爱屋及乌,打狗欺主之意。“龙” 在汉民族文化中是神异的动物,汉语中的“龙”可代表皇帝、象征高贵,如“龙袍”“龙颜”“真龙天子”等。它还经常和吉祥的事物用在一起,如“龙
23、飞凤舞”“龙凤吉祥”“藏龙卧虎”等等。而在英语中,dragon”是凶恶的妖魔,用来指人常含贬义.His wife is a dragon.”意思是“他的妻子是个悍妇”。又如breakfast的词汇意义是“早餐”,但不同文化背景的人对它有不同的理解和产生不同的联想,对西方人来说其内涵是牛奶、咖啡、面包,而对许多中国人来说都意味着稀饭、馒头、油条之类(现在情况有所改变)。此外,breakfast本身是由“break”和“fast”构成的,在英语中“break”是“打破”的意思,fast”是“禁食”的意思,所以西方人把“打破禁食”的第一餐称为“早餐”是有其宗教文化背景的。 这类含有丰富文化意义的词在
24、中学阶段还有许多。下面谈谈中学英语中“颜色”词的运用。我上课是只要一提到yellow(黄色)这个词时,同学们总是神秘兮兮地笑,他们会说yellow books,自以为会表达汉语中的意思了,后来我告诉他们,汉语中的“黄色电影”“黄色书刊”“黄色音乐”不能翻译为yellow movies, yellow books, yellow music这种词语没人懂,因为英语中“yellow”除了客观上表示颜色外没有其他联想意义,而这里的黄色译成英语时可译obscene(狠褒的)vulgar(庸俗的,低级的)等英语词汇。再看看例子:Paul was in a blue mood. Paul(保尔)是什么情绪
25、?高兴、激动、悲哀,还是什么?英语中green with envy(嫉妒)是什么意思?人们嫉妒或羡慕时脸色真的变绿或发青吗?在上面两句中,green和blue都不指颜色,两个词都有某种文化方面的联想,这里green with envy是个固定词组,表示“十分嫉妒”。blue这个词与mood之类的词连用体现某种情绪时,表示“沮丧的”“忧郁的”,如:Paul was in a blue mood.(保尔情绪低落),应当指出,表示颜色的词在英汉两种文化中都有联想意义,有些是相近的,有些是相反的,有些是空缺的,绝非我在短短的篇幅里能涵盖的。 中学英语中象这种词语还很多,如house与中国人所指的“房子
26、”差异较大,politics也不是我们所理解的政治,而西方人生活中的church更非我们用三言两语可以讲清楚的。在此由于篇幅所限无法一一列举,但是只要我们做到有心人,随时给予介绍,就会使学生真正掌握目的语,而不是只知其一,不知其二。4.2与交际环境有关的文化内容 上一节里我们论述了词语的文化意义,旨在正确理解词汇的内涵,而我们的最终目的还是运用这些词语进行交际,要达到这一目的,就必须重视文化在跨文化交际中文化因素起着十分重要的作用。外语教学专家在语言交际中区分了语言错误和文化错误,并且指出,操本族语的人与外族人的接触中,比较能容忍他们的语言错误和语法错误,而对违反说话规则(这往往是由于不同的文
27、化背景引起的)则被看作不够礼貌,严重时会导致文化障碍.只有既掌握了运用外语的能力,同时也了解所学外语的文化与本国文化在交际中的异同,才能进行较为得体的跨文化交际。否则,你的英语再流利,语法再正确,也无法进行成功的交际。 这方面的内容十分重要也十分丰富,因为它与人们不同交际场合、人际关系、礼仪习俗、价值观念等有着密切的关系,而鉴于我们的对象是中学生,笔者认为这一阶段应主要介绍日常生活交往方面由于英汉文化的差异而引起的语言形式和运用中的不同。主要表现在:问候、称呼、赞扬、寒暄等方面具有的不同模式和表达方式。假如中国学生不了解以上诸方面的文化差异而套用中国人的日常交往模式就会造成语用失误,影响日常生
28、活交往的顺利进行。比如你去美国人家中做客时,常会听到“Do you want something to drink?(你想喝点什么吗?)尽管你口干,但第一次回答常常是“No, I dont. (不,我不想喝。)在中国,这样回答很得体,显得有教养,因为你知道中国主人仍会给你泡茶的。但在美国情况就不同了,因为他们的表达方式是直截了当,当你回答不想喝后,他们就不会再请你喝,这样你还以为他们太不客气,但这恰恰是他们的处事方式。再如,美国的公共场所大多禁止吸烟(这点中国也差不多),即使在家中,吸烟者也会去室外抽。如果我们不了解文化差异,就会带来交际障碍。 每个民族都是以自己的文化为中心的,都是把自己的文
29、化对世界的看法看作是人类常识,天经地义而又自然合理,任何思想方法正确、有智慧、会逻辑思维的人都会承认它的合理性。正因为如此,不了解对方的文化就无法进行顺利的交际。4.2.1问候语 日常生活中人们之间相互见面之后都要进行问候,不同的文化中,人们问候的方式不完全相同。对于初学英语的人(也就是初一、初二阶段)来说,首要的就是学会问候语。美国人常用的问候语是“Hello Hi,”中国人见面时却说“吃了吗?去哪儿啊?”,如果直译成“Have you eaten yet?”或“Where are you going?,用这种话语来问候的话,则会使操英语的本族人感到不快,他们内心反映的潜台词可能是:“Its
30、 none of your business? (你管得着吗?)而“Have you eaten yet?或Have you had your lunch?”他们可能理解为我没有吃,你要请我吃饭吗?或者听到此话后会不高兴地说:“你们为什么老问我吃了没有?我不是没有钱呀! 问候、寒暄用语反映了一个民族文化,中国人拿“吃饭”问候是因为在我们这个世界上人口最多的国度里“吃饭”是人人关注的问题,美国人认为自己不拘客套、随和,彼此不大熟悉的人见面时,会直呼其名,据英国汉密尔顿(Hamilton)考察,Good morning以“好的早晨”来问候,是以天气为标准的。这种问候方式是由于英国人关心天气引起的。
31、更有趣的是,据称,埃及人竟以“你怎么出汗的?”海地人以“你怎么站的”来打招呼。4.2.2各种称呼 语言交际首先从称呼对方开始,有时因称呼不当而引起对方的反感,直接影响交际效果。 近年来,许多讲英语的人常常用名字称呼别人(如Tom, Linda, Jones等),而不用某某先生,某某太太或某某小姐(如Mr Sanmers, Miss Jones等),这种做法在美国人中尤为普遍。不仅年龄相近的人之间这样称呼,年龄悬殊的人之间也这样称呼,没有不尊重对方的意思。可以听到孩子叫父母Joe, Ben, Helen等,甚至对祖父母也可以这样称呼。社会地位不同的人也是这样的,例如:许多大学生叫老师的名字,老师
32、对这种做法并不反感,也不认为学生不尊重自己或过于随便,他们反而认为学生能这样做,正好说明自己待人友好、平易近人。这当然与中国的习惯完全相反,中国孩子对父母、学生对老师直呼其名,成年人的反映可想而知。 还有一种现象很有趣。英语中没有笼统的称呼用来引起陌生人或不知姓名的人注意,汉语则很方便,用“同志”就可以了。现在更时髦的是叫“老师”,碰到这种情况要用英语怎么办?这要根据具体情况而定,按英语习惯,有时可以说Excuse me, Pardon me, I say there等。实际上,人们常常不用任何称呼,不用任何语言,就靠清清嗓子,或随便哼一声,作个手势,以引起对方的注意。4.2.3称赞 称赞话的
33、形式及用法上存在着一些东西方差异,在形式上,Nessa.Wolfson的研究表明美国英语中的称赞会有固定模式,从词汇上看,80%使用形容词(主要有nice, good, beautiful, pretty, great ) 16%使用动词(主要有like和love )。而汉语的褒义词46%是形容词,45%是副词,7%是动词。(9)汉语的称赞还常以“您”开头,形式上的差异有时会造成听话者对句子功能的误解。例如,中国学生会把美语中出现最频繁的称赞句式“名词词组+is/look(really)+形容词”仅仅当成客观评论,把另一常用句式I(really)+like/love+名词词组”当成说话者对某物
34、的一般看法。如英语“I really like your shirt.”和“Your shirt is very beautiful.”这两个句式都是典型的称赞句式,表扬你的裙子很漂亮。而中国人可能认为是对裙子的客观看法。 除了形式差异功能理解造成的困难之外,英汉两种文化对称赞的反映也有很大的差异。美国人一般表示接受赞扬,中国人一般表示受之有愧。当初次与一美国老师寒暄几句后,他说:You speak very good English.(你英语说得很好),回答:No, my English still needs improving.(不,我的英语水平仍需提高),而当你夸一位美国人“You s
35、peak very good Chinese.”时,他会高兴地说“Thanks.。可见,汉语交际的习俗文化以谦虚为美德,而英语交际的习俗文化以感谢为得体,你出于谦虚的回答会使他尴尬,感到自己的鉴别能力有问题,或者会“讨厌”感到“答者缺乏自信和正确的自我评价”等。4.2.4其他社交礼节 1、与陌生的讲英语国家人士交往时,往往对方会主动介绍自己,然后问起你的工作、家庭、兴趣和爱好等,但绝对不会打听你的年龄(How old are you?)或收入(Whatsyour salary? )根据他们习惯,询问这些“私人问题”(privacy)是很不得体的,所以在与他们交谈时,谈话内容和方式都要注意。2、
36、初二Lesson67讲到Y过生日,请她的朋友来家里做客,生日那天朋友如约而至,并且给她带来漂亮的礼物,这时Y的表现与中国习俗大不相同,按中国习俗,主人要推辞一翻,而客人要说不是什么好东西,顺路买的等等之类话语,而Anny却是当面马上打开礼物,而且喜形于色。这一内容反映了中英文化在送礼这一事情上的不同态度。对于客人送来的礼物,中国人往往要推辞一翻,接受以后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色的话,可能招致“贪财”的嫌疑,而在英语文化中,人们对于所送的礼品,一般都要当面打开并称赞一翻,以示欣赏和感谢。 3、在英语国家,私人空间不能随便“侵占”,如果你“犯规”,就会引起对方的不快。如初二Less
37、on 90中的一幅插图是一群英国人在寒冷的冬天等公共汽车,人与人之间保持一定的间隔,这说明他们除办事讲求公共秩序外,还注意维护自己的空间,也注意不侵犯别人的空间。在中国,由于人多拥挤已司空见惯,如上公共汽车大家争先恐后,但在英美国家你绝对看不到这种现象。所以与他们交往时应尊重对方的空间。在外面如此,在家也不例外,父亲要进儿子的房间要先征得儿子的同意,不象中国可以随便推门进去。 在跨文化交际中,也要注意体态语言意义的异同。这一点在高二Unit 3 Boby language中有专门的讲述。如在面部表情、眼神、手势和姿势、体距等方面文章都有详细说明,我在这里就不一一赘述。 不同的交际文化并没有优劣
38、之分,但如果不了解其间的异同,就不能入乡随俗,以致使交际失败。从社会语言学的观点来看,交际中犯文化的错误比犯语法的错误更难使人宽容。上面的内容是笔者通过对中学阶段教材进行分析而得出来的,难免有不足之处,望大家指正,而作为一名外语教师我们所要做的是应在教学中不断挖掘、不断积累,将文化教学贯穿于语言教学之中.4.3与语法、篇章结构有关的文化内容4.3.1语法 语法方面内容很多,有时、体、态、人称、数、句子、结构等,而这些都从不同方面反映着英、汉民族的文化。比如:英语动词时态通过词形变化表示出来,而汉语的时间需要借助不同的词表达。本文着重从句子结构表达差异的角度谈谈英、汉语法所反映的两种文化。 句子
39、结构上的差异经常给语言的学习、教学、翻译以及跨文化交际造成一定障碍。我国一些学者对汉语与英语等西方语言句子结构做过比较分析。比如:王力曾经说,西洋的语言是法治的,中国的语言是人治的,惟其是法治的,所以西人的行文是不希望给读者以辞害意的机会:惟其是人治的,所以中国古人的文章注重风格和韵味。主张“不以辞害意”与这种“人治”相适应,传统语法研究就注重语义分析,顾及言外之“意”。因而,用西方形式主义的语法学眼光来看,汉语的理解几乎是只有“人”没有(语)法的。汉语词语间的组合以达义为标准,对词的形式、顺序没有太多特定的要求。如八个人一桌-一桌八个人。汉语还可以无视词类间的搭配,例如将一连串名词铺排叠加,
40、以描绘某个画面或意境:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马 与此相对照,英语语法更注重形式联系,以动词为中心,通过词形变化和多种连词、介词、来体现词与词之间的相互关系,通过句子成分的各属其位来体现意义。我们学生在语法上出错,常常是不了解这些差异造成,简单地用英语套用汉语。疏不知将汉语翻译成英语时,往往要补充一些“省略”掉的成分。如:今天星期天。Today is Sunday.下雨了。It is raining.他喜欢住在不下雪的地方。He would like to live in a place where it never snows. 申小龙用,心理时空”和“自然时空”、“散点视”和
41、“焦点视”来概括汉英句型结构的这种差异,并认为这一结构的差异同时也是东西方哲学传统和思维方式的差异au0虽然对这一概括引起的讨论作结论还过早,但这一视角能够给英语学习者一些启发。我们中学生有几个常见的问题,问题之一是生硬地按中文习惯在己经完整的英文句子后面加上逗号。其原因是他们不知道英语的句子是以结构是否完整为依据。而中文的句子是以所要表达的意义完整为依据。例如:下雨了,我们回家吧。译成英文是两个句子:Its raining. Lets go home.或一个主从复合句:Lets go home because its raining.问题之二是在有了一定英语基础之后,满足于短句的堆砌,不能自
42、觉地在写作中运用和组织各种长句,从不同角度表达交际意图的方法。诚然,短句有短句的优点,长句有长句的好处,但使用长句是英语句子的一大特点,所以才有了英文里的语法学习重点之一:主从复合句。问题之三是在英汉互译时,不能有意识地将英语中有复杂结构的长句拆成能够流动的汉语句读,也不能将几个简短的汉语短句按照逻辑关系搭成一个完整美观的英语句子。如果能在语法、作文、翻译的教学中指出这些差异,应该有助于学生在学习和运用语言的过程中最大限度地发挥每一种语言的优势。4.3.2语篇 任何语言在文章的组织方面都讲究要有一定的结构,不过具体的组织方法有一些差异。了解这些差异对学生对英语文章的理解和英语作文水平的提高都会
43、大有裨益的。美国学者Kaplan(1966)曾于60年代收集了600份外籍学生用英语写的作文,分析比较他们文章内部的衔接方式、话题的组合方式等。结果发现,典型的英语文章行文方式是直线型,即每一段落以主题句开头,后接例证句,最后收尾;或先有例证句,最后结束于主题句。相比之下,母语是东方语言(包括汉语)的学生典型作文方式是螺旋型,即不直接论证段落主题,而是转弯抹角地从各种外围角度间接论证主题,这种行文方法使母语是英语的读者深感困惑。Kaplan认为,不同的书面语篇模式反映了不同的文化思维方式。了解这些区别之后,我们阅读英语文章首先抓住主题句(topic sentences这样会提高我们阅读的速度和
44、准确度,在培养学生阅读技巧中,很重要的就是速读和略读,而要速读,首先要抓每段的主题句,而根据刚才的论述,主题句通常都是首句,如果只需要掌握文章的大意,再把每段的主题句连接起来就是文章的main idea(大意),这样,阅读速度就会大大加快。 英语写作教学可以说是外语教师最感头疼的事情之一。为什么学生的英语水平总是难以提高?为什么有时候一篇学生自我感觉良好的作文,老师看了却不以为然?笔者认为,把中国学生英语写作水平不高简单地归结于英语知识的缺乏或写作技巧的欠缺是不全面的。受母语思维方式的影响也是有些学生写作水平难以提高的原因之一。好的英语文章,往往开门见山,提出观点,然而列举事实材料进行论证,有
45、话则长,无话则收。而汉语写作强调起承转合、前后一致、首尾呼应。这是英汉写作思路的最根本区别,如果不懂得这种区别,中国学生要想写出一篇好的英语文章就非常困难.5、文化教学的方法 所谓教学方法,是针对上文的文化教学的内容,结合我们中学英语教学的现状提出的几点建议。我在教学实践中尝试着这几种方法,而且效果不错。5.1文化渗透 所谓“文化渗透”就是将文化因素渗透在语言教学的过程中,以文化讲解保证语言教学的顺利进行。具体地讲,有以下几种方式。5.1.1词义挖掘法 在学生掌握词语概念意义的基础上,挖掘词汇内部的文化因素。两种语言的一般常用词汇中完全对等的词较少。表面对应的词,可能表达不同的文化心理,引起不
46、同的联想。因此,在讲解词汇时应注意挖掘词义中的文化内涵,词义的文化因素挖掘可视具体情况采取语境法、词源法、搭配法、比较法等。比如:讲到news一词时,我们可以让学生知道词的来源。所谓消息,也就是从四面八方来的新鲜事,news这个单词的四个字母分别代表四个方位:north(北)、east(东)、west(西)、south(南)。也就是汇集四面八方来的事。又如美国英语的秋天常用fall,这是美国人用落叶一词生动形象地展现秋天时节落叶缤纷的情景。再比如我们在讲解英语中对女性称呼的三个词Miss. Mrs, Ms时,进行一翻讲解学生就知道其用途了。Miss表未婚小姐,Mrs表己婚女士(夫人),而Ms一词则不表明此人婚否,这个词是60年代美国女权运动者所创造的一个词,因为我们称呼男性时一律用Mr,而不区别此人婚否,所以女权运动者为了与男性平等而用了一个新词Ms,所以Ms不仅是一个新词的诞生,更重要的是表明一种观点和态度,此类例子举不胜举。这种讲解方法不仅让学生懂得了词的表面意义,而且使他们了解词的文化内涵,为他们日后准确运用打下基础。常用词汇中完全对等的词