《苏格兰玛丽女王Mary Queen of Scots.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏格兰玛丽女王Mary Queen of Scots.docx(21页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、1 FotheringhayMy name is Bess Curle, but this is not my story. It is the story of my lady Mary,Queen of Scots.She wrote the story, and then she gave it to me. I am going to give it to her son.She began the story a week ago. It was January 1587, and we sat here in our cold room in Fotheringhay Castle
2、, in the north of England. We couldnt see much from the window. One or two houses, a river, some trees, some horses, and a road. Thats all.The road goes to London, the home of Queen Elizabeth of England. Mary sat with her little dog in her hands and watched it, all day long.No one came along the roa
3、d. Nothing happened. I watched Mary,unhappily.Please, Your Majesty, come away from that window,I said. It doesnt help. No one is going to come. Queen Eliza-beth cant do itQueens dont kill Queens.Dont they, Bess?mary said.Then why are we here, in this prison?Why am I not free?Why, Your Majesty?Becaus
4、e Queen Elizabeth is afraid of you.Thats right,mary said.Shes afraid of me, and she hates me too. She hates me because I am beautiful, and she is not; because I had three husbands, and she nevermarried.And because many peoplegood Catnolic people in England,France,Scotland,Spainsay that I, Mary, am t
5、he true Queen of England, not Elizabeth.And Elizabeth has no chil-dren, so, when she is dead, my son JamesShe came away from the window and stood in front of me.James,she said quietly,my son.Does he think about me sometimes? He was only ten months old when I last saw him. It is nearly twenty yearsOf
6、 course he thinks about you, Your Majesty,I said. You write to him often.How can he forget his mother?Then why doesnt he write to me?mary asked.Does he want me to say here in an English prison?No, of course not, Your Majesty. Buthe has a lot of work, Your Majesty.He is the King of Scotland, andHe is
7、 not the King of Scotland,Bess,she said.Not be- fore I am dead.Remember that.No, Your Majesty, of course not. But perhaps people tell him things that areuntrue. You know what people say. Per-hapsperhaps he thinks you killed his father.Marys face went white.She was very angry, and for a minute I was
8、afraid.She said:You know thats a lie, Bess.It is a lie! I did not kill Jamess fatherI knew nothing about it!I know that,Your Majesty.But perhaps James doesnt know it.He hears so many lies, all the time. He needs to know the true story.Why dont you write, and tell him?Mary sat down slowly. She looked
9、 old and tired.All right, Bess,she said.Give me a pen, please. Im going to write to James, and tell him the true story. You can give it to him when Im dead.Dead, Your Majesty? Dont say that. You arent going to die.Her old, tired eyes looked at me.Yes I am, Bess. You know what is going to happen. One
10、 day soon, a man is going to bring a letter from Queen Elizabeth. And then her men are going to kill me. But before I die, I would like to write to my son James. I want to tell him the story of my life.So give me a pen, please.I gave her a pen. This is what she wrote:2 FranceDear James. Very soon I
11、am going to die, and meet my God.Before I die, I want to write the true story of my life for you. Everything that I write here is trueI cannot lie to you, or to God. Please believe that, James. Its impor- tant to me.My father died when I was one week old, so I was the Queen of Scots when I was a bab
12、y. At first I lived with my mother in Scotland, and then, when I was five, I went to France. My mother was French, but she stayed in Scotland, and died there.I went to France to marry the King of Frances son. His name was Francis, and he was one year younger than me. In 1559, his father died, so Fra
13、ncis was King. Then I was Queen of France, and Queen of Scotland too.I was very happy in France. Francis, my husband, was like a little brother to me. I think he loved me, bur he was very young,and he was often ill.And then,in 1560,he died.He was sixteen years old.When he died I was very unhappy, an
14、d my life was very different. There was a new King and Queen, and I wasnt important in France, any more. But I was still Queen of Scots, so I came back to Scotland. When I arrived in Scotland, I was a young girl of eighteen. My mother was dead, and there was no one there to meet me. I walked off the
15、 ship,and I slept in a little house near the sea.Next day, the Scots lords came from Edinburgh. They were pleased to see me, and for a week everyone was happy. People smiled at me and sang in the streets. I think everyone liked me. Then, that Sunday, I went to church.James, my son, you are a Protest
16、ant and I am a Catholic.You are a good man, and you love God, but your church and my church are enemies. I was born a Catholic, and I am going to die a Catholic. I love God, tooI hope you understand that. Im not going to change now.That Sunday, people shouted angrily in the streets.Your Majesty,said
17、 the Scots lords.Scotland is a Protestant coun-try. You cant go to a Catholic church here. TheScottish people dont like Catholics.Im sorry, my lords,I said.But I am your Queenno one tells me what to do.I dont hate Protestants,and Im not going to kill them. The people can go to their Protestant churc
18、hes, and pray to God there. But Im going to pray with Catholics, in my church.People were angry because of that. A man called John Knox came to see me. He was a famous Protestant churchman, but I didnt like him. He was a big, angry man with black clothes.He hated the Catholic church, and wanted all
19、Catholics to leave Scotland. To him, the Protestant church was the only true church of God. He said:Your Majesty, youre a young woman, like my daughter. Women cant understand difficult 10things like God or the church. Find a good Protestant husband,girl. Let him rule this country for you.I was very
20、angry with this man Knox. I was a Queen, but I was only eighteen. He didnt talk quietlyhe shouted at me.I cried because of his angry words. I could not understand himhe talked so much, and he knew so many books. But I did not go to his church.He was right about one thing. Perhaps I could rule Scotla
21、nd without a man, but I could not have a child without one. And every Queen needs a son or daughter to come after her.So I began to look for a husband.2 法国亲爱的詹姆斯,很快我就要死去,去见我的上帝了。在我死之前,我要给你写下我一生的真实的故事。在这里我写的一切都是真实的我不能对你说谎,也不能对上帝说谎。请相信这一切,詹姆斯,这对我很重要。在我出生只有一个星期的时候我的父亲便去世了。因此在我还是个婴儿的时候我就成了苏格兰的女王。起初我和母亲一
22、起住在苏格兰,后来在我五岁的时候我去了法国。我母亲是法国人,可是她却呆在苏格兰直到去世。我去法国并嫁给了法国王子。他叫弗朗西斯,比我小一岁。1559年,他的父亲去世了,因此弗朗西斯成了国王。于是,我既是法国王后,又是苏格兰女王。在法国我很幸福。我的丈夫弗朗西斯就像是我的一个小弟弟。我想他是爱我的,但是他太年轻了,还经常生病。之后,1560年,他死了,年仅16岁。他死后我非常伤心,而且我的生活也发生了很大的变化。法国有了新的国王和王后,我在法国已显得不再重要。但是我仍然是苏格兰的女王,因此,我回到了苏格兰。我回到苏格兰的那会儿,我是个才18岁的小姑娘。我的母亲已经去世了,因此没有人来接我。我下了
23、船,就在海边的一间小屋里过夜。第二天,苏格兰的贵族们从爱丁堡来了。他们见到我很高兴。有一个星期大家都很开心。人们朝我微笑,在大街上唱歌。我以为每个人都很喜欢我。然后,在那个星期天,我去了教堂。詹姆斯,我的儿子,你是个新教徒而我是个天主教徒。你是好人,且热爱上帝,可是你的教会和我的教会是仇敌。我生为天主教徒,死也是天主教徒。我也爱上帝,我希望你能理解这些。即使现在我也不打算改变。那个星期天,人们在大街上愤怒地叫喊。“陛下,”那些苏格兰贵族们说道。“苏格兰是个信奉新教的国家。你不能上这里的天主教教堂。苏格兰人民不喜欢天主教徒。”“很抱歉,我的勋爵们,”我说。“可我是你们的女王没有人能告诉我该怎样做
24、。我不憎恨新教徒,也不会杀害他们。人们可以去他们的新教教堂,并在那里祈祷上帝。而我也将和天主教教徒们一起在我的教堂里向上帝祈祷。”人们听到这些发怒了。一个名叫约翰诺克斯的人来见我。他是个有名的新教教士,可我不喜欢他。他个头很大,怒气冲冲,穿着一身黑衣服。他憎恨天主教会,且想让所有的天主教教徒都离开苏格兰。对他来说,新教教会才是唯一真正属于上帝的教会。他说道:“陛下,你是位年轻女子,就像我的女儿。女人是不会懂得诸如上帝、教会这类困难的事情的。找一个新教徒的好丈夫吧,女孩,让他来为你统治这个国家。”我对这个名叫诺克斯的男人很生气。我是女王,可我只有18岁。他没有平静地和我说话他对我大声叫嚷。由于他
25、措词严厉,我哭了。我不能接受他虽然他说了那么多,并读过那么多书,但我不会去他的教堂。可有一点他是对的。没有男人,或许我可以统治苏格兰,但没有男人,我就不会有小孩。每个女王都需要有个儿子或女儿来继承王位。因此我开始物色一个丈夫。3 Darnley and RiccioAt first I wanted to marry the son of the King of Spain,Don Carlos. But he was aCatholic, of course, and my Scots lords did not like that. It was difficult for me, Jam
26、es. I wanted to please myself. I wanted to please my friends and family in France and to please my people, too. And then there was the Queen of England.At first I wanted very much to be friends with Elizabeth.We wrote many letters, and talked about a meetinga meet-ing between two sister Queens.Eliza
27、beth wrote to me at this time.Our two countries need to be friends.You need a husband,I need a friend.Why not marry my friend Robert Dudley,the Earl of Leicester?He is a tall,strong man. I think he could be a good husband for you.I was very angry about this letter.There were a lot of sto-ries about
28、Elizabeth and Robert Dudley.They were good friendshe often danced and sang and talked with her. Some-times,people said, he stayed in her room all night. Dudley had a wife, but one day she died very suddenly. It was an ac-cidentshe fell down the stairs, they say. But then, perhaps she was unhappy, be
29、cause of her husband and Elizabeth.And she writes to me about a man like this!I thought.She wants him to marry me, because he is her friendher lover,perhaps!She wants her lover to be King ofScotland!I found a better man than Dudley, James. I found Henry Darnley, your father.He was nineteen years old
30、, and I was twenty-three.He was a tall man, with a beautiful face and big green eyes. He talked and sang well, and I liked dancing with him. He often wore expensive black clothes, and he laughed a lot when he was with me. He was very young and friendly, and I felt happy when I was with him. I liked
31、him very much, and I thought he loved me too.He was an important man, too.We were cousinshis grandfather was King of Scots, and his great-grandfather was Henry VII of England.In July 1565, I married him. Elizabeth was very angry, and so were a lot of the Scots lords. My half-brother, the Earl of Mor
32、ay, tried to stop the marriage. I had to fight him, and he ran south, to England.But I was happy.Your father and I laughed, every day. He was now Henry, King of Scots.After one or two weeks, the laughter stopped. A King has a lot of work, James, you know that. He has to read hundreds of letters, tal
33、k to people, and think about a lot of important things.I did those things,every day.But now,I thought,I had a man to help me.My lord Henry,I said.Would you like to read all the letters with me? You can sit next to me, and you can work with me every day.Your father looked unhappy.Im not interested in
34、 work like that,he said.I dont understand it.Of course not,I said.Youre a young man, my love.But I can teach you.For one or two days he sat down with me, and I tried to teach him. But it was true, he was not interested in the work,and he did not try to understand it.You do it, Mary,he said.Im going
35、out with my friends. Were going to ride, and drink, and swim.So I did all the work. At night, too, he often went out with his friends in the town. They drank a lot, and laughed and sang, and there were often fights. But no one said anything,because he was the King, my husband. What could people say?
36、 They were unhappy, but they were afraid of him. Some of them went to England, to the Earl of Moray.At this time I was often very tired, because I was pregnant.You, my son James, were alive inside me. But I did all the work of a Queen and I needed friends too.One of these friends was a young Italian
37、, David Riccio.Riccio was a little man and he was not tall or beautiful or strong. But he was a very clever, interesting man. He wrote many of my letters for me, and helped me. He sang well, too,and I sometimes sang with him in the evenings. I liked him very much,and at first,your father liked him t
38、oo.But then, Morays friends began to talk about me and Ric-cio.David Riccio is in the Queens rooms every night,they said to your father.She laughs and sings and dances with him, my lordit is not right! He is not a Scotsman, and he is not her husband. He is always with her.Perhaps they said other thi
39、ngs,tooI dont know.A lot of Scots lords listened to them. But I tell you, James, before God, I did nothing wrong. David Riccio was a good man. He worked hard, and he helped meso of course I liked him.Your father did not workhe went out to the town every night with his friends,and drank.And then one
40、night, your father came home.3 达恩利和里奇奥开始的时候,我想嫁给西班牙国王的儿子,唐卡洛斯。可他是个天主教徒。当然,我的这些苏格兰贵族们不喜欢那样。这对我太难了,詹姆斯。我想让自己愉快,又想让我在法国的朋友和家人高兴,也想让我的人民满意。此外,还有英格兰女王。起初,我极想和伊丽莎白交朋友。我们通了很多信,并讨论有关会面的事宜两位姐妹女王之间的会面。这时,伊丽莎白给我写信道:我们两个国家需要成为朋友。你需要一个丈夫,我需要一个朋友。为什么不嫁给我的朋友莱斯特伯爵罗伯特达德利呢?他高大健壮,我想他会成为你的好丈夫的。对这封信我很恼火。关于伊丽莎白和罗伯特达德利之间有
41、许多传闻。他们是好朋友他经常和她唱歌、跳舞、聊天。人们说他有时还一整夜呆在她的房间里。达德利有妻子,但有一天却突然死了。他们说那是一次意外事故她从楼上摔了下来。不过,也许她很不快乐,由于他丈夫和伊丽莎白的关系。“她写信给我介绍这样一个男人!”我想。“她想让他娶我,是因为他是她的朋友她的情人。或许,她想让她的情人成为苏格兰的国王!”詹姆斯,我找到了一个比达德利好的男人,他就是你的父亲亨利达恩利。他19岁,我23岁。他很高大,有一张英俊的脸庞和一双绿色的大眼睛。他说话很动听,歌也唱得好。我很喜欢和他一起跳舞。他经常穿一身高贵的黑色衣服,而且和我在一起时他常常面带微笑。他是那样的年轻和友善,和他在一
42、起我感到很幸福。我非常喜欢他,我想他也爱我。他还是个很重要的人物。我们是堂姐弟他的祖父曾是苏格兰国王,他的曾祖父是英格兰的亨利二世。1565年7月,我嫁给了他。伊丽莎白非常恼怒,许多英格兰贵族也是。我的同父异母兄弟,马里伯爵,试图想阻止这场婚姻。我不得不和他作战,他逃到了南方,去了英格兰。我很快乐。你的父亲和我每天欢声笑语。他现在是苏格兰亨利亲王了。过了两三个星期,笑声不复存在。一个国王有许多工作要做,詹姆斯,你是知道的。他不得不阅读成千上万封书信;和民众交谈;仔细考虑许多重要的事务。我每天做这些事情,不过现在,我想我有个男人来帮我了。“亨利,我的丈夫,”我说。“你想和我一起阅读这些书信吗?你
43、可以陪在我身边,每天和我一起工作。”你父亲看起来不太高兴。“我对那样的工作不感兴趣,”他说。“我不懂那些。”“当然不懂啦,”我说。“你还年轻,我亲爱的。不过我可以教你。”他和我一起坐了一两天,我试着去教他。但没错,他确实对这项工作不感兴趣,也不打算去领会。“你做吧,玛丽,”他说。“我要和朋友们出去,我们要去骑马、喝酒、游泳。”因此我又承担起所有的工作。晚上,他也经常和镇上的朋友一起出去。他们喝很多酒,又笑又唱,还经常打架。但没有人说什么,因为他是亲王,我的丈夫。人们能说什么呢?他们很不高兴,但他们怕他。他们有些人去了英格兰,到马里伯爵那里去了。那段时间我经常感到疲惫不堪。因为我怀孕了。你,我的
44、儿子詹姆斯,在我的体内生存着。可我仍在做一个女王应做的一切工作,因此我也需要朋友。朋友中有一位是个年轻的意大利人,叫达维里奇奥。里奇奥是个小男人,他不高,不好看也不强壮。但他是个非常聪明、有趣的男人。他替我写了许多信,给我帮助。他歌也唱得好,在晚上,有时我们一起唱歌。我很喜欢他,起初,你的父亲也喜欢他。不过没多久,马里的朋友们开始谈论我和里奇奥。“达维里奇奥整夜呆在女王的房间里。”他们对你的父亲说。“她和他唱歌、跳舞,笑声不断,我的亲王这是不对的!他不是苏格兰人,也不是她的丈夫。可他总是和她在一起。”也许他们还说了些别的事情。我不知道。很多苏格兰贵族都听到了。不过我告诉你,詹姆斯,在上帝的面前
45、,我没做任何错事。达维里奇奥是个好人,他工作努力,还帮助我我当然喜欢他。你的父亲不工作他每天晚上和他的朋友到镇上去喝酒。此后的一天晚上,你的父亲回家来了。4 The death of David RiccioIt was a Saturday evening in March 1566. I was in Edin-burgh with some friends. David Riccio was there, with six or seven other people. We were in a small room, but there was a good dinner on the
46、table, and we were happy. It was dark outside, but insideit was warm and friendly.Suddenly, a door opened behind me. In the door was Henry Darnley,myhusband.I stood up and smiled.Good evening, my lord,I said.Please come in. Would you like something to eat?No, thank you,he said.Im not hungry.But I wa
47、nt to sit next to you, wife. Please tell that man to move.A man got out of the chair next to me and Darnley sat beside me.Then he put his arms round me. I did not like it. His face was hot, and his eyes looked unhappy. But I smiled and said,Im happy to see you, my lord.Are you, Mary?He laughed.Are y
48、ou really?Yes, of course, my lord. ButThen the second door opened and his friend, Lord Ruthven,stood there.He had a knife in his hand. His face was red, and he looked very angry.Af first no one moved. Then Ruthven said,Your Majesty,send David Riccio out of this room, now! I want him!I looked at Riccio. He was afraid.Why?I said.Why do you