《有关于欺骗的英语文章.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《有关于欺骗的英语文章.docx(7页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、有关于欺骗的英语文章有关于欺骗的英语文章诗盈一些英语的优秀文章,同学们一定要好好学习一下,以供大家参考,大家一定要多多看看,学习一下。英语优秀文章1在这次节目里我们要讲的两个习惯用语都是形容有的人用来欺骗别人的手法。美国人有很多有关欺骗的习惯用语,但是像其他的习惯用语一样,有的随着时间被淘汰了,而新的习惯用语又不断出现。近期几年来,在形容欺骗方面,人们经常用下面这个习惯用语:Smokeandmirrors.Smoke就是烟,mirrors是镜子。Smokeandmirrors这个讲法是从哪儿来的呢?实际上,这是从变魔术而来。魔术师往往让观众们相信他能使得一个人忽然不见,然后又忽然出现。要使人产
2、生这样的幻觉,魔术师一般都是用烟和镜子作为手段。所以,smokeandmirrors就成了欺骗别人的常用语。换句话讲,也就是使用不真实的消息来蒙混别人。克林顿总统曾经在一次讲话中也用了smokeandmirrors这个讲法。他讲,在他的发展经济和减少预算赤字方面,他不会用欺骗手段来蒙蔽全国人民。在看魔术的时候被骗倒是很好玩,但是在实际生活中被人欺骗,那绝对不是好玩的事。下面是一个例子。这是一个参加竞选的人在批评对立-内的一个竞选对手。例句1:Myopponentsplanisnothingbutsmokeandmirrors:hessimplypulledhisnumbersoutofthea
3、irtomakeitlooklikehecanbalancethebudgetwithoutnewtaxes.他讲:我那竞选对手的计划根本就是一个骗局。他只是毫无根据地提出几个数字,让人们觉得好似他能够不增加新的税收就平衡预算。我们再来举一个例子。这是一个人受了他朋友的骗,正在发泄心中的不满。例句2:ItoldMarkaboutmyplantomergewithacompanyinNewYorkandaskedhishelp.Hepromisedtodoallhecouldandevenofferedsomeideas.Butthiswasallsmokeandmirrors.Hebought
4、thatNewYorkcompanyhimselflastweek-whatanastytrick!这个人讲:我告诉马克有关我想跟纽约那个公司合并的计划,并希望他能给予帮助。他讲他一定尽力帮助,甚至还给我提了一些建议。可是,结果这些全是骗人的。上个星期他本人把那个纽约公司买下来了。真无耻。如今我们来讲第二个意思是欺骗的习惯用语。Bumsteer.Bum就是不好的,或者是错误的。Steer就是引导向某个方向发展。把bum和steer两个字合在一起就成了一个习惯用语。意思是:假的信息,或者是使人迷惑的信息。下面是一个例子,这是一个受害于假信息的公司总裁。例句3:IflewouttoLosAngel
5、eswhenIheardthiscompanywantedtobuyamilliondollarsworthofourequipment.Butitturnedouttobeabumsteer,justarumorspreadbyoneofourcompetitionstomaketroubleforus.这个总裁讲:我搭飞机到洛杉矶去,由于我听讲这个公司要买我们的设备,价值达一百万美元。但是,这个消息是假的,是我们竞争对象之一为了给我们制造费事而分布的谣言。下面这个例子是一个人在讲他认识的一个女孩。例句4:IreallyfeelsorryforMary.Shemovedallthewayfr
6、omSanFranciscotoNewYorkbelievingthatFrankwouldmarryherashepromised.Buthispromisewasapurebumsteer.Maryfoundouthesalreadymarriedandhastwokids.这个人讲:我真是为玛丽感到难受。她老远的从旧金山搬到纽约来,相信弗兰克会跟她结婚,就像他保证的那样。可是,他的保证全是假的。玛丽发现他是结了婚的,还有两个孩子。英语优秀文章2今天我们给大家介绍两个以smoke为主的常用语。首先我们要讲的是:Togoupinsmoke.大家知道,smoke就是烟。Togoupinsmok
7、e是指某项工程,或某个交易没有获得任何成果,就像烟一样一下子就消失了。我们来举一个例子。这是一个生活在美国西部的农民在讲话。他经营一个小小的农场,生活很贫困。他讲:例句1:Thisbigoilcompanythoughttheremightbealotofoilinthegroundunderourfarm.Theydrilledthreewellsbutgotnothingoutofthembutdirt.Soallourdreamsofbeingmillionaireswentupinsmoke.这个农民讲:这个大石油公司以为我们农场的地下有很多石油。他们挖了三口油井,但是除了土以外,从油
8、井里什么也没有得到。所以,我们想成为百万富翁的美梦全部成了泡影。这句话里有几个字能够讲明,有不少英文字在不同场合有不同的解释。比方讲,这句话里用的oil这个字。Oil就是油,这是一个总称。烧菜的油能够称为oil,任何油类的液体都能够用oil这个名称。但是在这个句子里,从上下文里就能够知道,讲话的人是在讲石油。这句话里用的well这个字也是一样,水井在英文里叫做well,油井也叫做well,要看所指的情况而定。我们再来举一个例子。这是一个年轻人原来准备学医,将来当医生。可是,偶尔发生的一件事使他的梦想不能实现。下面是这个年轻人在对他的朋友讲话。例句2:Iwasallsettogotomedica
9、lschoolnextSeptember.Butdadscompanysuddenlywentbankruptanditstoolatetoapplyforastudentloan.Imafraidmydreamofbeingadoctorhasjustgoneupinsmoke.这个学生讲:我为了九月份入医学院准备好了一切。可是,我爸爸的公司忽然破产,如今再申请学生贷款又已经太晚。我怕我想当医生的梦想已经破灭了。我们再来给大家讲解一个由smoke这个字为主的习惯用语。Smokescreen.Screen这个字的意思是:屏幕,或者是帘子。所以,smokescreen就是烟幕。Smokescre
10、en这个习惯用语是八十多年前第一次世界大战期间出现的。当时,在海面飞快前进的驱逐舰会在海面造成很密的烟雾。那些战舰为了保护本人,免受敌方炮弹的袭击而躲在驱逐舰造成的烟雾后面。如今,smokescreen这个讲法已经成为日常用语,意思是人们为了隐瞒,或伪装某件事而用的手法。下面就是一个例子。例句3:Thatmantalksabouthowgladhewastoretireatageforty-fiveandenjoyhimself.Butitsjustasmokescreentohidethefacthegotfiredfromhisjobandcantfindanother.这句话的意思是:那
11、个人讲,他非常高兴在四十五岁就退休,能够好好享受生活。但是,这种讲法只是用来掩盖真相。事实是他被他的公司辞退了,又找不到其他的工作。在美国,夫妇要离婚一般都要各自请律师,由于双方往往会在财产分配、孩子归哪一方、抚养费等问题上发生争论,而美国的法律又非常复杂。所以请一位能代表本人利益的律师也是有必要的。在女方不工作,或收入不多的情况下,男方必须每月给女方提供抚养费,但是也有不付这笔钱的。下面就是一个例子。例句4:Samsbeentellingeverybodyhiswifeishavinganaffair.Butwethinkthisisnothingbutasmokescreenforhisplantodivorceherforayoungerwomanandsavepayingheralotofalimony.这人讲:山姆对每个人讲他的太太有外遇。但是,我们以为这是他使用的烟幕,以掩盖他为了一个年轻女人而跟太太离婚的计划。讲他太太有外遇就能够使他不用付他太太大笔抚养费。有关于欺骗的英语文章