《有关于筹码的作文英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《有关于筹码的作文英文.docx(6页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、有关于筹码的作文英文有关于筹码的作文英文诗盈:Afterhearingbothsides,thejudgedecidedthatJonesmustpayhiswifethechildsupportshewassupposedtogetandsaidhewouldhavetogotojailifhedidntanteup.他讲:在听取了双方的证词之后法官决定Jones必须付给妻子她应得的子女奉养费。法官还讲要是Jones不付清他所欠款项的话,他就得坐牢。所以习惯用语anteup意思是付清该付的钱。我们再学一个习惯用语:pokerface.Poker就是扑克。打扑克的人既不能在拿到好牌的时候喜形于
2、色,也不能在手上牌糟糕的时候神情沮丧。总之,打扑克的人得不动声色,喜怒不溢于言表。这就是pokerface.Pokerface逐步被广泛用来指喜怒哀乐不形于色的人。我们来听听一个办公室工作人员如何评论他的上司:例句-3:Ineverknowwhethermybosslikesmyworkornot-hewasarealpokerface,whichnevershowsotherpeoplehowhefeels!他讲:我从不知道老板能否满意我的工作,由于他始终面无表情,令人莫测高深。所以pokerface是不显示内心情感的脸。最后再学个习惯用语:stackthedeck。Stack是堆成一堆的意
3、思,而deck这里就指一付扑克牌,stackthedeck从外表看来意思就是砌牌,但是在打扑克的时候stackthedeck专指耍弄欺骗手腕砌牌,使好牌都发到本人手上来。换句话讲就是做牌。Stackthedeck如今已经被转用在日常生活中。我们听个例子来体会它的含义:例句-4:Ourbosssaidthatwedallbeconsideredforthepromotion.Butwesuspectedthatthedeckwasstackedagainstus.Andsureenoughthebossgavethepromotiontohiswifescousin.那位老板咀上一套冠冕堂皇的话
4、是考虑提升时对所有的人都一视同仁,而实际上老板却把提升的时机给了他太太的表亲,可见大家原先怀疑他弄虚作假以谋私利一点没错。这个老板先讲一套貌似公正的话来稳定大家的情绪,结果却把提升的时机开后门给了本人的亲戚。所以这里thedeckwasstackedagainstus意思是作手脚造成不利于我们的情况,而习惯用语stackthedeck意思就是弄虚作假、以谋私利。英语优秀文章2我们上次讲了几个来自扑克牌桌的习惯用语。今天我们还要讲几个。第一个是:passthebuck。Buck原意是雄鹿,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。在早年美国西部这种猎刀几乎人手一把。牌桌的规矩是轮流做庄发牌。打完一付牌就轮
5、到坐在发牌人左边的那位发。为了不搞错,人们就在牌桌上传递一把猎刀帮助记忆。每人发完牌就把猎刀传给下一个发牌人。也就是passthebuck,意思是把发牌的责任交给他了。如今习惯用语passthebuck意义有了发展,不再指牌桌规矩。我们听个例子来琢磨它的含义吧。这是个企业主管在为手下人工作不力而生气。例句-1:WhenIaskedmysecretaryMissBrownwhyshehadntmailedouttheseveryimportantletterstocustomers,shepassedthebucktoourofficeboyfornothavingenoughstampsrea
6、dy.他问秘书Brown小姐为什么还不把那些至关重要的信件寄给顾客,而秘书却怪办公室的勤杂员没备足邮票。显然秘书是要把疏忽寄信的责任推到勤杂员身上。所以习惯用语passthebuck意思是推卸责任。美国总统杜鲁门非常爱打扑克,他在白宫的办公桌上贴着这样一条标语:thebuckstopshere。刚刚讲过习惯用语passthebuck意思是推卸责任。换句话讲就是把责任推到别人身上。从passthebuck我们能够揣测习惯用语thebuckstopshere是什么意思。假如直译是:这把猎刀就留在我这儿不传给别人了。也就是讲责任或罪责由我一人承担。杜鲁门总统的这句警句广为流传成了习惯用语。我们听个例
7、子。讲话的人参选国会议员,这是他在竞选运动中的讲话。例句-2:Thedifferencebetweenmyopponentandmeisthathesbuilthiswholecareeronblamingotherswhenthingsgowrong.Ipromiseyou,friends,thatifyouelectmethebuckstopshere!他讲:我跟对手间的不同在于他发迹靠的是出问题时把罪责全归究于别人。朋友们,假如你们选我,我向你们保证一定一人做事一人当。习惯用语thebuckstopshere意思是本人承担一切责任甚至错误。我们再学一个习惯用语:bluechip。Chip
8、能够指打牌用的筹码。打扑克的人都觉得用筹码代替现金下赌注或作输赢要方便得多。筹码一般有蓝、红、白三种颜色。每一个某种颜色的筹码代表大家讲定的钱数,但是蓝筹码。也就是bluechip代表的价值总是最高。Bluechip这讲法逐步被广泛应用。例如在证券交易市场上投资人讲blue-chipstocks指长期以来价值一贯上升的股票。这当然是最好的股票了,而且这儿blue-chip是形容词,修饰名词stocks。Blue-chip还用在其它场合。它是什么意思呢?我们来听个例子。例句-3:Bill,ifyourelookingforagoodlawyerforthatimportantcase,youou
9、ghttotalktomycousinBernie-hesapartnerinarealblue-chiplawfirm,oneofthebestintown.他向Bill建议假如要找好律师来办这重要案件就得跟他表兄Bernie谈谈,由于Bernie是城里最好的一家律师事务所的合伙人。他讲这是一家blue-chiplawfirm,又讲这家事务所是oneofthebestintown,可见blue-chip意思就是最好的。最后再学个习惯用语:closetothevest。Vest是背心。过去人们常在衬衫外穿件背心。扑克老手是绝对不让别人有时机看到他手上牌的,所以他拿着的牌总是紧贴本人的前胸,在靠
10、近背心的部位。也就是closetothevest。这样谁也没法偷看他手上把握的机密了。习惯用语closetothevest出典就在这儿。让我们听个例子来揣测这个习惯用语的含义。例句-4:Everybodyiswonderingwhothepresidentwillappointtothevacantchaironthesupremecourt.Buthesplayinghiscardsclosetohisvestandnobodyreallyknowswhoitwillbe.他讲:大家都在猜想总统会任命谁填补最高法院内的空缺,然而总统却严守机密,谁也无法探知他心目中的人选。可见习惯用语closetothevest意思是严守机密。有关于筹码的作文英语