《氓的原文翻译赏析汇编.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《氓的原文翻译赏析汇编.docx(4页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、氓的原文翻译赏析(1)氓:说文氓,民也。本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。蚩(ch)蚩:通嗤嗤,笑嘻嘻的样子。一说忠厚、醇厚的样子。(2)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。(3)匪来二句:是说那人并非真来买丝,是找我商议事情来了。所商议的事情就是结婚。匪:通非,读为fi。即:走近,靠近。谋:商议。古音咪(m)。(4)淇:卫国河名。今河南淇河。(5)顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如欺。(6)愆(qin):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不愿嫁,是因为你没有找好媒人。(7)将(qing):愿,请。无:通毋,不要。(8)乘:登上。垝(gu)垣(yuá
2、;n):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。(9)复关:复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时肯定要经过关门。一说复是关名。 复关:卫国地名,指氓所居之地。(10)涕:眼泪;涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而难过泪下。(11)载(zaì):动词词头,无义。(12)尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做卜。用蓍(sh)草占卦叫做筮。体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。(13)咎(jiù):不吉利,灾祸。无咎言:就是无凶卦。(14)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一
3、看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。(15)沃若:犹沃然,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂密时期比自己恋爱满意,生活美妙的时期。(16)于嗟鸠兮:于:通吁(x)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传闻斑鸠吃桑葚过多会醉。(17)耽(dn):痴迷,沉溺,贪乐太甚。(18)说:通脱,解脱。(19)陨(yn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比方女子年老色衰。黄:变黄。其黄而陨:犹裳裳者华篇的芸其黄矣,芸也是黄色。(20)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。(21)食贫:过贫困的生活。(22)汤(shng)汤:水势浩大的样子。(23)渐(ji
4、n):浸湿。帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。(24)爽:差错。(25)贰:貣(tè)的误字。貣就是忒,和爽同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。(26)罔:无,没有;极:标准,准则。(27)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一样。(28)靡室劳矣:言全部的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。(29)夙兴二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。兴:起来。(30)言既遂矣:言字为语助词,无义。既遂:就是谷风篇既生既育的意思,言愿望既然已经实现。(31)咥(x&i
5、grave;):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭受,见面时都讥笑我啊。(32)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。(33)躬自悼矣:自身独自难过。躬,自身;悼,难过。(34)及尔二句:当时曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。(35)隰(xí):低湿的地方;当作湿,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。泮(pàn):通畔水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,假如和这样的男人偕老,那就苦海无边了。(36)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。宴:欢乐。(37)晏晏(yàn):快乐,和悦的样子。(38)旦旦:恳切的样子。(39)反:即返字。不思其反:不曾想过会违反誓言。(40)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。(41)已:了结,终止。焉哉(古读如兹z):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说撇开算了罢!上一篇:王羲之的兰亭集序原文 下一篇:舒婷代表作品致橡树的原文