《越南语语法概述.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《越南语语法概述.doc(35页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。
1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date越南语语法概述越南语语法概述 越南语语法概述越南语通常被称为越语,它是越南的国语,是越南主体民族京族的语言,也是越南各族人民的共同语言。历经数千年的发展,它已具备了齐全的交际功能、丰富的词汇系统、科学的语法体系和强大的生存与发展能力。越南语言学界经过长期的研究和争论,形成了趋于一致的意见,认为越南语属于南亚语系。现在,全世界操越南语的人数大约有9000万人,它已经不是
2、真正意义上的小语种。人们习惯性地称越南语为“单音节语言”。 其实,自从二十世纪初叶拉丁化新文字(即“国语字”)普及以来,越南语的双音节或多音节发展趋势非常明显。据统计,目前越南语中的双音节词汇占全部词汇的75%以上,单音节词汇的数量也不少,等于或多于三个音节的词汇并不多见,因此也有人称之为“双音节语言”。一、 历史语言是人们用来进行交际和思维的工具,是音义结合的符号系统。越语拥有久远的历史,这可以从其基本词汇中得到证明。基本词汇通常指表示自然界最常见的事物和现象、亲属关系、躯体组成部分、日常生活用品、物质生产资料、人体基本动作、事物基本形状、数目、方位、时间等概念的词。除了少数几个基本词如ng
3、, ty, nam, bc,ng, b等之外,越语基本词汇中其固有的纯越词所占的比例很大,例如:ma, gi, cy, c, b, m, anh, em, tai, mi, n, , i, ng, vung, trn, mt, hai, ngy, thng等,汉越词的数量不多。这说明,早在同汉语接触之前,越语已经拥有自己的一套词汇系统。 越语经历了漫长的发展历史。越南是世界上罕有的曾经使用多语言、多文字的国家。它先后使用过越语、汉语、法语等三种语言,使用过汉字、喃字、法语字和国语字等四种文字,但贯穿始终而且永远不变的还是越语。越语大体经历了一下发展阶段:序号阶段名称所用语言和文字所处年代1前越
4、语阶段2种语言:汉语(官方口语)、越语(民间口语);1种文字:汉字北属时期(在10世纪以前)2越语阶段2种语言:越语(官方+民间口语)、汉语(文言);1种文字:汉字约在10至12世纪3古越语阶段2种语言:越语、汉语(文言);2种文字:汉字、喃字约在13至16世纪4中代越语阶段2种语言:越语、汉语(文言);3种文字:汉字、喃字和国语字约在17、18世纪和19世纪上半叶5近代越语阶段3种语言:法语、越语、汉语(文言);4种文字:法语、汉字、喃字、国语字法属时期(19世纪下半叶至1945年)6当代越语阶段1种语言:越语;1种文字:国语字1945年之后二、方言越南是一个国土形状狭长的国家,各地语言存在
5、着一定差别,大体可分为北、中、南三大方言。北部方言:流通地区在清化省以北的广大地区,其中以河内方言为代表。北部方言的发音特点是六个声调齐全,只是缺少三个卷舌音r, s, tr。 因此下述辅音相混:s和x: sut xut;tr和ch: trung chung;d和r和gi: da ra gia; l和n: lng nng。中部方言:流通地区为义安、河静、广平、广治、承天和顺化等省市,其中顺化方言被认为是中部方言的代表性语言。中部方言的发音特点是声调不全,玄声和锐声、叠声和重声相混,例如:c c; l l。广平、广治地区,韵尾辅音t和 c 相混,例如:vc vt; dt dc。 顺化、承天地区声
6、母nh和gi相混,例如:nh ca gi ca。南部方言:流通地区为广义省以南的广大地区,其中西贡方言最具代表性。这一方言区的发音特点是声母v 和d 不分,例如:ra vo da do。南方人和北方人对某些词汇的发音存有区别,列表举例如下:北方人南方人BnbnnnnynymngmnhsinhsanhtnhtnhphcphcsysoithtthittriutrohongHunhchnchnhon.hn.除了语音上的差别之外,不同地方的用词也有所不同,例如表示“摔倒”,北方说ng, 中部说b, 南方说t;北方的称谓词中可用c 组成ng c, b c, anh c, ch c等,南方则相应的称ng
7、hai, b hai, anh hai, ch hai;北方楼房的第一层称tng 1,南方则称tng trt, 因此“二楼”在北方称为tng 2,在南方称为tng 1;北方的sao, th ny, u, kia, vy, ny, y, nh, nh, g c在中部顺化方言中分别为rng, ri, m, t, ra, ni, n, h, nghe, ci chi ra;北方的第三人称合成称谓ng y, b y, anh y, ch y在南方说成ng, b, nh, ch;北方说ln,南方说heo等等。越南全国统一之后,越南语面临着标准化的问题。首都河内的语音理所当然地成为现代越南语普通话的基础。
8、三、 主要特点及同汉语的比较I越语主要特点越南语是一种典型的单音节、不变形、有声调的语言。通常,一个音节就是一个词(单音节词),书写成一个字,语调的作用不是十分重要,拥有丰富的量词。词语词之间的语法关系不通过词本身的形态变化,而是靠词序和虚词等手段表示。这些都是越语最突出的特点。越南语主要语法特点可概括如下:1词语形式固定不变,某些在方言或语流中发生音变的词汇,其语法形式仍保持不变。例如,在“tri ma”“ma ri”“nc ma”“mong ma”“ma nh trt nc”等不同搭配中,“ma”都保持不变。又如ng, b, nh, hm; mt (hai mi mt), ri (mt n
9、g ri), nhm (hai mi nhm) 等发生音变的词汇没有特殊的用法。 2词序排列是越南语语法中最重要的表义手段。越语句子中的词序大体上是一种具体性逐渐增强的词序,即词义越是概括性强的词汇在句中的位置就越是靠前,相反,词义越是具体的词汇在句中的位置越是靠后。例如:Tt c - mi con nga thi mi - y cng u s - khng ot c gii mt cch - d dng.词序的改变会导致语义的改变,例如:ngi cn, ca cn 不同于 cn ngi, cn ca;bn ngi khng ngi c gh ny 不同于 gh ny khng ngi c b
10、n ngi.3虚词是仅次于词序的极为重要补充表义手段。例如:lng thng m 不同于 lng thng ca m;lm nh 不同于 lm nh. 4语调(包括停顿、拖长或提高、降低)具有一定(而不是重要)的表义作用。例如下面三个句子的含义就明显不同:Lm th c. Lm th c ? Lm th c ch?5. 语法体系高度稳定。越语受其他语言尤其是汉语的影响很大,这种影响主要体现在词汇层面,有半数以上的词汇是汉语借词或利用汉语语素创造的词。但就语法层面而言,汉语对越语的影响不大,越语仍保持自己的特色语法系统不变,例如“前正后偏”的词组结构规律就是永恒的。掌握了越语语法的特点,就不会一
11、个单词、一个单词地硬背,而是可以结合句型句式灵活记忆,举一反三了。 II汉越语法比较(一)主要相同之处越南语靠词的先后顺序和虚词来表示意义。它的每一个词汇如同一个零件,通过顺序或虚词组装成机器,相同的词汇不同的组合便表示不同的意思。这是越语和汉语之间最大的相同之处。例如用完全相同的4个词构成的以下4个句子的含义就不大相同:Tn rt thich Lan. Lan rt thich Tn.Lan Tn rt thichTn Lan rt thich.类似的情况在汉语中也比较常见。人们很早便发现了越南语的这一特点,早在1948年,就有人用n, bo, n, khng, sao等5个单词组成了38个
12、不同的句子,其中比较常见的就有: Sao n bo khng n? Sao bo n khng n? Sao khng n bo n? Sao? n bo n khng? Sao? Bo n n khng? N n, sao khng bo? N bo sao khng n? N khng bo, sao n? Bo n sao khng n? Bo n n, sao khng? Bo khng, sao n n? Bo! Sao, n n khng? Khng bo, sao n n? Khng n bo n sao? Khng sao, bo n n. Khng n, n bo sao?
13、n bo n khng sao. n khng? Bo n sao? n khng? N bo sao? n, sao khng bo n? n bo n sao khng? n, sao n khng bo. n, n bo khng sao. n, n khng bo sao?这种情况在多音节变形语言如英、法、俄等语中是不可能发生的。当然,越语词序和虚词的使用也有严格的规律,不得随意,例如可以说“N n, sao bo khng?”但不能说“N n khng sao bo?”(二)主要区别1. “前正后偏”的特色构词方式名词性中心语表示性质特点的成分后置,或者说形容词后置,是越南语有别于汉
14、语的最鲜明的特点。人们称这种构词方式是“前正后偏”。例如:hoa , hoa trng, hoa thm, hoa p.这种前正后偏的组词方式体现在句子上就是“右侧补义”b ngha bn tri),也就是右面的词语补充说明左面的词语,越往后越具体。例如对于下面的句子:Con b en ca nh ti ang n c ngoi cnh ng cui thn. 可以从左至右依次提出并回答问题如下:Con g? con b.;b g? b en; ca ai? (Ca ai- ca nh. Nh ai? nh ti); n ang lm g? n ang n;- n g?- n c; n c u
15、? n ngoi; ngoi no? ngoi cnh ng (- cnh g? cnh ng); cnh ng no? cnh ng cui thn - (ng no? ng u? ng cui.- cui ci g? cui thn).汉语恰好相反,是前偏后正,是右侧补义(b ngha bn phi)。2. 双音节词汇的词序可变性比较普遍越南语中的有些双音节词,前后两个音节位置可以互换而词义不变,组成同素反序词,例如:bo m m bo;cay ng ng cay;u tranh tranh u;suy ngh ngh suy;ng nghing nghing ng;ngn ng ng n
16、gn;chnh t t chnh;thn th th thn;bit li li bit;gi gn gn gi;th th等。汉语中也有这种现象,例如“力气 气力”、“开展 展开”等,但不如越语普遍。3. 词性变化比汉语更容易词的兼类和词性的转化不是越南语所特有的现象,但同汉语相比,越南语词的词性变化比较容易,因此兼类和转化现象更为常见。例如名词gi可变为形容词:Ngi y gi qu;名词bi可以变成形容词:H thng n cm bi。在变成形容词在之后bi还可以带补语:bi i。再如在下述句子中,名词phong b很容易就变成了动词:Xt con th phi “phong b” ch
17、o c gio! Chm phong b, c gio khng vui!4. 形容词支配补语的能力比汉语强越南语形容词与动词有许多共同的语法特点,常作句子谓语,所以被统称为“谓词”。形容词直接后附补语的现象非常普遍,例如:gii vn, km ton, khe ngi, li lm,dt ngi, sng d等。汉语形容词也可以带支配对象,例如“好色”“好客”等,但不如越语普遍。5. 状语位置灵活,前状语较汉语为多,中状语较少汉语中的状语成分的位置比较灵活,前、中、后状语均很常见,但越南语以前状语为多,后状语次之,中状语较少。例如:Ngy mai tri s ma.Kh khn lm chng ti mi tm n ni.6. 越语被动句式比汉语多由于b, c, do, bi, do bi等词的使用,越南语中的被动句式比汉语要多,例如:Bn y b m.Ti c ngh ba ngy. 上述两个句子在用汉语表达时,如果硬把“被”“得”说出来,反倒别扭。-