进出口贸易合同样本.doc

上传人:豆**** 文档编号:28538530 上传时间:2022-07-28 格式:DOC 页数:49 大小:163KB
返回 下载 相关 举报
进出口贸易合同样本.doc_第1页
第1页 / 共49页
进出口贸易合同样本.doc_第2页
第2页 / 共49页
点击查看更多>>
资源描述

《进出口贸易合同样本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进出口贸易合同样本.doc(49页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date进出口贸易合同样本进出口贸易合同样本篇一:国际贸易实务进出口贸易合同样本no.: 26102date: 2010.10.31address:15th road new york usatel:+014857698fax: 26370809买方:地址:address:19 chang an road xian shanngxi chinatel: 88265860 fa

2、x: 764869327买方与卖方就以下条款达成协议:contract 2. country and manufacturers:3. packing:包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。4. shipping mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: keep away from moisture

3、 handle with care this side up etc. and the shipping mark:唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、“小心轻放”、“此面向上”等,唛头为:5. time of shipment(装运期): within 30 days after receipt of l/c6. airport of shipment(装运场): 上海7. airport of destination(目的场):, china8. insurance(保险):to be covered by sellers for 110%

4、invoice value against all risks.9. payment(付款方式)the buyer open an irrevocable 100% l/c at sight in favor of seller信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。银行资料:10. documents:单据1. full set of air waybill in original showing “freight prepaid” and consigned to applicant. 空运提单一套2. invoice in three copies. 发票一式叁份3. pa

5、cking list in three copies issued by the sellers. 装箱单一式叁份4. certificate of quality issued by the sellers. 制造厂家出具的质量证明书5. insurance policy. 保险单一份6. certificate of origin issued by the sellers. 原产地证书7. manufacturers certified copy of fax dispatched to the applicant within 24 hours after shipment advis

6、ing flight no., b/l no., shipment date, quantity, gross weight, net weight, and value of shipment.制造厂家通知开证申请人有关货物装运的详细资料传真复印件壹份8. the sellers certificate and waybill certifying that extra documents have been dispatched according to the contract terms by express airmail.卖方有关另外用特快邮寄壹套单据给开证申请人的证明书及邮寄底单

7、.9. certificate of no wooden packing or certificate of fumigation.非木包装声明或熏蒸证.in addition, the sellers shall, within three days after shipment, send by express airmail one extra sets ofthe aforesaid documents directly to the buyers.另外,卖方应于货物发运后三天内,用特快专递寄送一套上述的单据给买方。11. shipment:the sellers shall ship

8、 the goods within the shipment time from the airport of shipment to the destination. transshipment is allowed. partial shipment is not allowed.运输:卖方应于交货期内将合同货物从装货港运到目的场,不许分批,允许转运。12arbitration: all disputes in connection with this contract or the execution there of shall be amicably settledthrough n

9、egotiation. in case no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shallbe accepted as final and binding upon both parties. the fees for arbitration shall be borne by the losing partyunless otherwise awarded.仲裁:一切因执行本合同所发生与本合同有关之争执,双方应友好协商解决。如双方协商不能解决时,此争执应提交中国国际贸易促进委员会

10、对外贸易仲裁委员会, 按照该仲裁委员会仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁地点在中国北京。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力,对仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,均由败诉一方负担。19. other:this contract signed in three copies, the seller holds one copy and the buyer hold two copies.其它:本合同一式叁份,卖方执壹份, 买方执贰份。the buyers the sellers篇二:进出口贸易合同范本合同号:no.日期:date:合 同contract买方: 青岛荣通信和国际贸易有限公司qi

11、ngdao glory unit trade co.,ltd卖方: 圣欧国际有限公司the sellers: senso international limited双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:the sellers agree to sell and the buyers agree to buy the under-mentioned goods on the terms and conditions stated below:2. 包装:货物应装在适宜长途运输并且能适应气候变化、防湿、防震、防锈的纸箱(木箱)中。由于包装不良所引起的任何损失, 或由于采用不充分或不妥善的

12、防护措施而造成的任何锈损, 卖方都应承担一切损失和相关费用。包装箱内应放置一整套操作指南。10. 装箱标志: 卖方应在每件商品包装上用不褪色油墨标明件号、毛重、净重、尺码和如下字样: “切勿受潮”、“小心轻放”、“此端向上”等: shipping mark:the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “keep away from moisture”, “handle w

13、ith care”, “this side up”, etc.,11. 装运期限:收到货款60 time of shipment:within 60 days after receipt of t/t. 5. 装运口岸: 郑州保税库。port of loading: zhengzhou bonded warehouse 6. 目的口岸:郑州port of destination:zhengzhou 7 保险:由卖方承担。insurance: to be covered by the seller. 8.付款条件:100% t/tterms of payment: 100% t/t 9.单据 d

14、ocument:1) 、发票两份, 注明合同号及合同中其它细节.。2) 、两份由卖方出具的装箱单,注明毛 、净重、尺码和所装货物的品名数量。packing list in 2 copies issued by the sellers. duplicate with indication of both gross and net weights,measurements and quantity of each item packed 3)、由制造厂(卖方)签发的质量、数量证明书各两份。certificate of quality and quantity, each in duplicate

15、, issued by the manufacturers (sellers). 10. 包装证明:熏蒸证明并在外包装上加施ippc 标识(如为木箱包装)或非木质包装证明。packing certificate: beneficiarys certificate certifying that the wood packaging materials in this shipmenthave been treated and officially marked ippc or beneficiarys certificate of no-wood packing materials.11. 装

16、运通知: 卖方在货物装运后,应在两天内将合同编号、商品名称、数量、毛重、发票金额、和起运日期用传真通知买方。保证货物系全新,未曾用过,并完全符合本合同规定的质量、规格和性能。the sellers shall guarantee that the goods are brand new, unused and correspond in all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract. 13. 检验和索赔 inspection and claims:在交货以

17、前,制造厂应就订货的质量、规格、性能、数量/重量做出准确和全面的检验,并出具货物和本合同规定相符的证明书。14. 不可抗力: 无论在商品制造或装运或转运期间, 如有不可抗力事件发生, 卖方将不对由此而导致的逾期或不能交货负责。但此时, 卖方应立即将不可抗力事件通知买方, 并于通知后十四天内以传真方式向买方提供一份由不可抗力事件发生地权威机构出具的不可抗力事件证明。卖方不能取得出口许可证不得作为不可抗力。在这种情况下, 卖方仍有义务竭尽全力尽快交货。如不可抗力事件持续超过十周, 买方有权撤销合同,买方在银行所支付的费用由卖方承担.late delivery and penalty: in cas

18、e of delayed delivery, except for force majeure cases, the sellers shall pay to the buyers for every week of delay a penalty amounting to 0.5% of the total value of the goods whose delivery has been delayed. any fractional part of a week is to be considered a full week. the total amount of penalty s

19、hall not, however, exceed 5% of the total value of the goods involved in late delivery and is to be deducted from the amount due to the sellers by the paying bank at the time of negotiation, or by the buyers direct at the time of payment. the buyers can cancel the contract if the sellers delivery da

20、te is delayed up to 10 weeks according to the contract, but the sellers still must offer the above penalty to the buyers without conditions.16. 仲 裁 :一切因执行本合同或与本合同有关的争执, 应由双方友好协商解决。 如经协商仍未能达成协议, 则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会裁决。 按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则, 由申诉一方选择该会由该会上海分会在上海进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局裁决, 对双方均有约束力。仲裁费用除仲裁委另有决定外, 应由

21、败诉一方负担。17. 本合同正本一式二份,合同双方各持一份。 合同的中英文本如有解释不一致处,以英文为准。本合同经双方签署后生效。仪器配置:买方确认签署:青岛荣通信和国际贸易有限公司 qingdao glory unit trade co.,ltd卖方确认签署: 圣欧国际有限公司the sellers: senso international limited (signature)篇三:进口合同范本合同 contract合同号日期买方the buyers:地址address:电话tel:传真fax:卖方the sellers:.地址address:电话tel: 传真fax:兹经买卖双方同意,由

22、买方购进卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:(1)货物名称及规格unit (3)单价unit price (4)数量quantity (5)总值total amount合同总值 totalvalue:(6) 生产国别和制造商country of origin and manufacture:(7) 麦头shipping mark:(8) 包装 packing:(9) 装运期限time of shipment:(10) 装运口岸port of loading:(11)目的口岸 port of destination :(12) 保险insurance: to be covered by t

23、he buyer against all risk for 110% of invoice value.(13)付款条件 terms of payment:(14)单据:documents: to facilitate the buyers to check up, all documents should be made in a version identical to that used in this contract.notifying the zhonglianhai import & export service co. at the port of destinatio

24、n. (if the price in this contract is based on fob, marked “freight payable at destination” or “freight as per charter party”,if the price in this contract is gased on c&f,cif marked “freight prepaid”.b: 发票;注明合同号、麦头、载货船名及信用证号:如果分批装运,需注明分批号。invoice: indicating contract number, shipping marks, name

25、 of carrying vessel, number of the letter of credit and shipment number incase of partial shipmentsc: 装箱单及/或重量单:注明合同号及麦头,并逐件列明毛重和净重。packing list and/or weight memo, indicating contract number, shipping marks gross and net weights of each package.d:制造工厂的品质证明书和数量证明书。certificate of quality and quality

26、of the contracted goods issued by the manufactures. e:按合同第(18)条规定的装运单通知电报抄本。copy of telegram advising shipment according to clause (18) of this contract.f: 保险单insurance policyg: 产地证:由制造厂所在国家商会或其他独立检验机构签发的产地证明书。(15) 装运shipment;a: 离岸价格条款terms of fob delivery:a) 装运本合同货物的船只,由买方运输代理人租订船位。卖方负担货物的一切费用风险到货物

27、装的船面为止。for the goods ordered in this contract, he carrying vessel shall be arranged by the buyers or the buyers shipment agent the charges and risks until the goods are effectively loaded on board the carrying vessel.c) 买方应在船只受载期12天前将船名、预计受载日期、装载数量、合同号码、船舶代理人、以电话/传真方式通知卖方。卖方联系船舶代理人配合船期备货装船。如买方因故需要变更

28、船只或更改船期时,买方或船舶代理人应及时通知卖方。the buyers shall advise the seller by telex/fax,12 days before the expected loading date, of the estimated lay days, contract number ,name of vessel, quantity to be loaded and shipping agent. the sellers shall then arrange with the shipping agent for loading according in cas

29、e of necessity for substitution of vessel or alteration of shipping schedule, buyers or the shipping agent shallduly advise the sellers to the same effect.d) 买方所租船只按期到达装运口岸后,如卖方不能按时备货装船,买方因而遭受的一切损失包括空舱费、延期费及/或罚款等由卖方负担。如船只不能于代理人所确定的受载期内到达,在港口免费堆存期满后第16天起发生的仓库租费、保险费、由买方负担,但卖方仍负有载货船只到达装运口岸立即将货物装船之义务并负担

30、费用及风险。前述各种损失均凭原始单据核实付。 in the event of the sellers failure in effecting shipment upon arrival of the vessel at the loading port, including dead freight, demurrage finest etc. thus incurred shall be for sellers account. if the vessel fails to arrive at the loading port within the laydays previously d

31、eclared by theshipping agent, the storage charges and insurance premium from the 16th day after expiration of the free storage time at the port shall be borne by the buyers. however, the sellers shall be still under the obligation to load the goods on board the carrying vessel immediately after her

32、arrival at the loading port, at their own expenses and risks. the expenses and losses mentioned above shall be reimbursed original receipts or invoices.b: the sellers shall undertake to ship the contracted goods from the port of loading to the port of destination on a direct liner/a liner with trans

33、shipment not allowed/allowed. the contracted goods shall not be carried by a vessel flying the flag of the countries which the buyers cannot accept.(16) 装运通知:卖方在货物装船后,立即将合同号码、品名、毛重、净重、发票金额、载货船名及装船日期以电传/传真通知买方。(17)检验和索赔:货卸运抵目的口岸,买方有权申请中国商品检验局或其分支机构进行检验。如发现货物的品质及/或数量/重量与合同或发票不符,除属于保险公司或船公司的责任外,买方有权在货物

34、的目的口岸后90天内,根据中国商品检验局出具的证明书向卖方提出索赔,因索赔所发生的一切费用(包括检验费用)均由卖方承担。fob价格条件时,如重量短缺,买方有权同时索赔短重部分的运费。inspection bureau (ccib) for inspection after discharge of the good at the port of destination. should the quality and/or quantity/weight be found not in conformity with the contract or invoice, the buyers sha

35、ll be entitled to lodge with the sellers on the basis of ccibs survey report, within 90 days after discharge of the good at the port of destination, with the(18). 不可抗力:由于人力不可抗拒事故,使卖方不能在合同规定的期限内交货或不能交货,卖方不负责任。但卖方必须立即以电传/传真通知买方,并以挂号函向买方提出有关政府机关或商会所出具的证明,以证明能够事故的存在。由于人力不可抗拒事故使交货延期一个月以上时,买方有权撤消合同。卖方不能取得

36、出口许可证不得作为不可抗力。(19)延期交货及罚款:除本合同第(18)条人力不可抗拒原因外,如卖方不能按期交货。买方有权撤消该部分的合同,或经买方同意在卖方交纳罚款的条件下延期交货。罚款率为每10天按货款总额的1%。不足10天按10天计算。罚款最多不能超过延期货款总额的5%。delayed delivery and penalty: should the sellers fail to effect delivery on time as stipulate in this contract owing to causes other than force majeure as provide

37、d for in clause (18) of this contract, the buyers shall have the right to cancel the relative quantity of contract, or alternatively, thesellers may with the buyers consent, postpone delivery on payment of penalty shall be charged at the rate of 1% of the total value for every 10 days, odd days less

38、 than 10 days should be counted as 10 days. the total penalty shall not exceed 5% of the total value of the goods involved.(20) 仲裁: 一切因执行本合同有关的争执,应由设防协商解决。如经协商不能得到解决时,应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,按照中国国际经济贸易仲裁委员会规则进行仲裁。仲裁委员会的裁决为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用除非仲裁委员会另有决定外,由败诉方一方负担。arbitration: all disputes in connection wit

39、h this contract or the execution thereof shall be settled by friendly negotiation. if no settlement can be reached, the case in dispute shall then be(21)生效:本合同需经买卖双方待定授权代表签字并盖公司章后生效。有效期到2007年12月30 日或合同项下义务执行完毕。signature and seal by the buyers and sellers. and this contract shall be valid until contr

40、act 12 (m) 30 (d) 2007 (y) or until the buyers and buyers and the sellers fulfill the contracted obligation.(22)附加条款:以上任何条款如与以上条款有抵触时,以附加条款为准。additional clause: if any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clause(s), the latter to be taken as authentic.买方:卖方:the buyers: the sellersauthorized signature :authorized signature:-

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁