莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版.doc

上传人:豆**** 文档编号:28422704 上传时间:2022-07-28 格式:DOC 页数:212 大小:573KB
返回 下载 相关 举报
莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版.doc_第1页
第1页 / 共212页
莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版.doc_第2页
第2页 / 共212页
点击查看更多>>
资源描述

《莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版.doc(212页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.-author-date莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版莎士比亚十四行诗英汉互译-梁宗岱版莎士比亚十四行诗梁宗岱 译献给下面刊行的十四行诗的唯一的促成者W.H.先生祝他享有一切幸运,并希望我们的永生的诗人所预示的不朽得以实现。对他怀着好意并断然予以出版的T.T.一对天生的尤物我们要求蕃盛,以便美的玫瑰永远不会枯死,但开透的花朵既要及时雕零,就应把记忆交给娇嫩的后嗣;但你,只和你自己的明眸定

2、情,把自己当燃料喂养眼中的火焰,和自己作对,待自己未免太狠,把一片丰沃的土地变成荒田。你现在是大地的清新的点缀,又是锦绣阳春的唯一的前锋,为什么把富源葬送在嫩蕊里,温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?可怜这个世界吧,要不然,贪夫,就吞噬世界的份,由你和坟墓。二当四十个冬天围攻你的朱颜,在你美的园地挖下深的战壕,你青春的华服,那么被人艳羡,将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:那时人若问起你的美在何处,哪里是你那少壮年华的宝藏,你说,“在我这双深陷的眼眶里,是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。”你的美的用途会更值得赞美,如果你能够说,“我这宁馨小童将总结我的账,宽恕我的老迈,”证实他的美在继承你的血统!这将使你在衰老的

3、暮年更生,并使你垂冷的血液感到重温。三照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,说现在这庞儿应该另造一副;如果你不赶快为它重修殿堂,就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。因为哪里会有女人那么淑贞她那处女的胎不愿被你耕种?哪里有男人那么蠢,他竟甘心做自己的坟墓,绝自己的血统?你是你母亲的镜子,在你里面她唤回她的盛年的芳菲四月:同样,从你暮年的窗你将眺见纵皱纹满脸你这黄金的岁月。但是你活着若不愿被人惦记,就独自死去,你的肖像和你一起。四俊俏的浪子,为什么把你那份美的遗产在你自己身上耗尽?造化的馈赠非赐予,她只出赁;她慷慨,只赁给宽宏大量的人。那么,美丽的鄙夫,为什么滥用那交给你转交给别人的厚礼?赔本的高利贷者,为什么浪

4、用那么一笔大款,还不能过日子?因为你既然只和自己做买卖,就等于欺骗你那妩媚的自我。这样,你将拿什么账目去交代,当造化唤你回到她怀里长卧?你未用过的美将同你进坟墓;用呢,就活着去执行你的遗嘱。五那些时辰曾经用轻盈的细工织就这众目共注的可爱明眸,终有天对它摆出魔王的面孔,把绝代佳丽剁成龙锺的老丑:因为不舍昼夜的时光把盛夏带到狰狞的冬天去把它结果;生机被严霜窒息,绿叶又全下,白雪掩埋了美,满目是赤裸裸:那时候如果夏天尚未经提炼,让它凝成香露锁在玻璃瓶里,美和美的流泽将一起被截断,美,和美的记忆都无人再提起:但提炼过的花,纵和冬天抗衡,只失掉颜色,却永远吐着清芬。六那么,别让冬天嶙峋的手抹掉你的夏天,

5、在你未经提炼之前:熏香一些瓶子;把你美的财宝藏在宝库里,趁它还未及消散。这样的借贷并不是违禁取利,既然它使那乐意纳息的高兴;这是说你该为你另生一个你,或者,一个生十,就十倍地幸运;1十倍你自己比你现在更快乐,如果你有十个儿子来重现你:这样,即使你长辞,死将奈你何,既然你继续活在你的后裔里?别任性:你那么标致,何必甘心做死的胜利品,让蛆虫做子孙。七看,当普照万物的太阳从东方抬起了火红的头,下界的眼睛都对他初升的景象表示敬仰,用目光来恭候他神圣的驾临;然后他既登上了苍穹的极峰,像精力饱满的壮年,雄姿英发,万民的眼睛依旧膜拜他的峥嵘,紧紧追随着他那疾驰的金驾。但当他,像耄年拖着尘倦的车轮,从绝顶颤巍

6、巍地离开了白天,众目便一齐从他下沉的足印移开它们那原来恭顺的视线。同样,你的灿烂的日中一消逝,你就会悄悄死去,如果没后嗣。八我的音乐,为何听音乐会生悲?甜蜜不相克,快乐使快乐欢笑。为何爱那你不高兴爱的东西,或者为何乐于接受你的烦恼?如果悦耳的声音的完美和谐和亲挚的协调会惹起你烦忧,它们不过委婉地责备你不该用独奏窒息你心中那部合奏。试看这一根弦,另一根的良人,怎样融洽地互相呼应和振荡;宛如父亲、儿子和快活的母亲,它们联成了一片,齐声在欢唱。它们的无言之歌都异曲同工对你唱着:“你独身就一切皆空。”九是否因为怕打湿你寡妇的眼,你在独身生活里消磨你自己?哦,如果你不幸无后离开人间,世界就要哀哭你,像丧

7、偶的妻。世界将是你寡妇,她永远伤心你生前没给她留下你的容貌;其他的寡妇,靠儿女们的眼睛,反能把良人的肖像在心里长保。看吧,浪子在世上的种种浪费只换了主人,世界仍然在享受;但美的消耗在人间将有终尾:留着不用,就等于任由它腐朽。这样的心决不会对别人有爱,既然它那么忍心把自己戕害。一羞呀,否认你并非不爱任何人,对待你自己却那么欠缺绸缪。承认,随你便,许多人对你钟情,但说你并不爱谁,谁也要点头。因为怨毒的杀机那么缠住你,你不惜多方设计把自己戕害,锐意摧残你那座峥嵘的殿宇,你唯一念头却该是把它重盖。哦,赶快回心吧,让我也好转意!难道憎比温婉的爱反得处优?你那么貌美,愿你也一样心慈,否则至少对你自己也要温

8、柔。另造一个你吧,你若是真爱我,让美在你儿子或你身上永活。一一和你一样快地消沉,你的儿子,也将一样快在世界生长起来;你灌注给青春的这新鲜血液仍将是你的,当青春把你抛开。这里面活着智慧、美丽和昌盛;没有这,便是愚蠢、衰老和腐朽:人人都这样想,就要钟停漏尽,六十年便足使世界化为乌有。让那些人生来不配生育传宗,粗鲁、丑陋和笨拙,无后地死去;造化的至宠,她的馈赠也最丰,该尽量爱惜她这慷慨的赐予:她把你刻做她的印,意思是要你多印几份,并非要毁掉原稿。一二当我数着壁上报时的自鸣钟,见明媚的白昼坠入狰狞的夜,当我凝望着紫罗兰老了春容,青丝的卷发遍洒着皑皑白雪;当我看见参天的树枝叶尽脱,它不久前曾荫蔽喘息的牛

9、羊;夏天的青翠一束一束地就缚,带着坚挺的白须被舁上殓床;于是我不禁为你的朱颜焦虑:终有天你要加入时光的废堆,既然美和芳菲都把自己抛弃,眼看着别人生长自己却枯萎;没什么抵挡得住时光的毒手,除了生育,当他来要把你拘走。一三哦,但愿你是你自己,但爱呀,你终非你有,当你不再活在世上:对这将临的日子你得要准备,快交给别人你那俊秀的肖像。这样,你所租赁的朱颜就永远不会有满期;于是你又将变成你自己,当你已经离开了人间,既然你儿子保留着你的倩影。谁肯让一座这样的华厦倾颓,如果小心地看守便可以维护它的光彩,去抵抗隆冬的狂吹和那冷酷的死神无情的暴怒?哦,除非是浪子;我爱呀,你知道你有父亲;让你儿子也可自豪。一四并

10、非从星辰我采集我的推断;可是我以为我也精通占星学,但并非为了推算气运的通蹇,以及饥荒、瘟疫或四时的风色;我也不能为短促的时辰算命,指出每个时辰的雷电和风雨,或为国王占卜流年是否亨顺,依据我常从上苍探得的天机。我的术数只得自你那双明眸,恒定的双星,它们预兆这吉祥:只要你回心转意肯储蓄传后,真和美将双双偕你永世其昌。要不然关于你我将这样昭示:你的末日也就是真和美的死。一五当我默察一切活泼泼的生机保持它们的芳菲都不过一瞬,宇宙的舞台只搬弄一些把戏被上苍的星宿在冥冥中牵引;当我发觉人和草木一样蕃衍,任同一的天把他鼓励和阻挠,少壮时欣欣向荣,盛极又必反,繁华和璀璨都被从记忆抹掉;于是这一切奄忽浮生的征候

11、便把妙龄的你在我眼前呈列,眼见残暴的时光与腐朽同谋,要把你青春的白昼化作黑夜;为了你的爱我将和时光争持:他摧折你,我要把你重新接枝。一六但是为什么不用更凶的法子去抵抗这血淋淋的魔王时光?不用比我的枯笔吉利的武器,去防御你的衰朽,把自己加强?你现在站在黄金时辰的绝顶,2许多少女的花园,还未经播种,贞洁地切盼你那绚烂的群英,比你的画像更酷肖你的真容:只有生命的线能把生命重描;时光的画笔,或者我这枝弱管,无论内心的美或外貌的姣好,都不能使你在人们眼前活现。献出你自己依然保有你自己,而你得活着,靠你自己的妙笔。一七未来的时代谁会相信我的诗,如果它充满了你最高的美德?虽然,天知道,它只是一座墓地埋着你的

12、生命和一半的本色。如果我写得出你美目的流盼,用清新的韵律细数你的秀妍,未来的时代会说:“这诗人撒谎:这样的天姿哪里会落在人间!”于是我的诗册,被岁月所熏黄,就要被人藐视,像饶舌的老头;你的真容被诬作诗人的疯狂,以及一支古歌的夸张的节奏:但那时你若有个儿子在人世,你就活两次:在他身上,在诗里。一八我怎么能够把你来比作夏天?你不独比它可爱也比它温婉:狂风把五月宠爱的嫩蕊作践,夏天出赁的期限又未免太短:天上的眼睛有时照得太酷烈,它那炳耀的金颜又常遭掩蔽:被机缘或无常的天道所摧折,没有芳艳不终于雕残或销毁。但是你的长夏永远不会雕落,也不会损失你这皎洁的红芳,或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与

13、时同长。只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长存,并且赐给你生命。一九饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,命大地吞噬自己宠爱的幼婴,去猛虎的颚下把它利牙拔掉,焚毁长寿的凤凰,灭绝它的种,使季节在你飞逝时或悲或喜;而且,捷足的时光,尽肆意地摧残这大千世界和它易谢的芳菲;只有这极恶大罪我禁止你犯:哦,别把岁月刻在我爱的额上,或用古老的铁笔乱画下皱纹:在你的飞逝里不要把它弄脏,好留给后世永作美丽的典型。但,尽管猖狂,老时光,凭你多狠,我的爱在我诗里将万古长青。二你有副女人的脸,由造化亲手塑就,你,我热爱的情妇兼情郎;有颗女人的温婉的心,但没有反复和变幻,像女人的假心肠;眼睛比她明媚,又不那么造作,流盼把一切事

14、物都镀上黄金;绝世的美色,驾御着一切美色,既使男人晕眩,又使女人震惊。开头原是把你当女人来创造:但造化塑造你时,不觉着了迷,误加给你一件东西,这就剥掉我的权利这东西对我毫无意义。但造化造你既专为女人愉快,让我占有,而她们享受,你的爱。二一我的诗神并不像那一位诗神只知运用脂粉涂抹他的诗句,连苍穹也要搬下来作妆饰品,罗列每个佳丽去赞他的佳丽,用种种浮夸的比喻作成对偶,把他比太阳、月亮、海陆的瑰宝,四月的鲜花,和这浩荡的宇宙蕴藏在它的怀里的一切奇妙。哦,让我既真心爱,就真心歌唱,而且,相信我,我的爱可以媲美任何母亲的儿子,虽然论明亮比不上挂在天空的金色烛台。谁喜欢空话,让他尽说个不穷;我志不在出售,

15、自用不着祷颂。二二这镜子决不能使我相信我老,只要大好韶华和你还是同年;但当你脸上出现时光的深槽,我就盼死神来了结我的天年。因为那一切妆点着你的美丽都不过是我内心的表面光彩;我的心在你胸中跳动,正如你在我的:那么,我怎会比你先衰?哦,我的爱呵,请千万自己珍重,像我珍重自己,乃为你,非为我。怀抱着你的心,我将那么郑重,像慈母防护着婴儿遭受病魔。别侥幸独存,如果我的心先碎;你把心交我,并非为把它收回。二三仿佛舞台上初次演出的戏子慌乱中竟忘记了自己的角色,又像被触犯的野兽满腔怒气,它那过猛的力量反使它胆怯;同样,缺乏着冷静,我不觉忘掉举行爱情的仪节的彬彬盛典,被我爱情的过度重量所压倒,在我自己的热爱中

16、一息奄奄。哦,请让我的诗篇做我的辩士,替我把缠绵的衷曲默默诉说,它为爱情申诉,并希求着赏赐,多于那对你絮絮不休的狡舌:请学会去读缄默的爱的情书,用眼睛来听原属于爱的妙术。二四我眼睛扮作画家,把你的肖像描画在我的心版上,我的肉体就是那嵌着你的姣颜的镜框,而画家的无上的法宝是透视。你要透过画家的巧妙去发见那珍藏你的奕奕真容的地方;它长挂在我胸内的画室中间,你的眼睛却是画室的玻璃窗。试看眼睛多么会帮眼睛的忙:我的眼睛画你的像,你的却是开向我胸中的窗,从那里太阳喜欢去偷看那藏在里面的你。可是眼睛的艺术终欠这高明:它只能画外表,却不认识内心。二五让那些人(他们既有吉星高照)到处夸说他们的显位和高官,至于

17、我,命运拒绝我这种荣耀,只暗中独自赏玩我心里所欢。王公的宠臣舒展他们的金叶不过像太阳眷顾下的金盏花,他们的骄傲在自己身上消灭,一蹙额便足雕谢他们的荣华。转战沙场的名将不管多功高,百战百胜后只要有一次失手,便从功名册上被人一笔勾消,毕生的勋劳只落得无声无臭:那么,爱人又被爱,我多么幸福!我既不会迁徙,又不怕被驱逐。二六我爱情的至尊,你的美德已经3使我这藩属加强对你的拥戴,我现在寄给你这诗当作使臣,去向你述职,并非要向你炫才。职责那么重,我又才拙少俊语,难免要显得赤裸裸和她相见,但望你的妙思,不嫌它太粗鄙,在你灵魂里把它的赤裸裸遮掩;因而不管什么星照引我前程,都对我露出一副和悦的笑容,把华服加给我

18、这寒伧的爱情,使我配得上你那缱绻的恩宠。那时我才敢对你夸耀我的爱,否则怕你考验我,总要躲起来。二七精疲力竭,我赶快到床上躺下,去歇息我那整天劳顿的四肢;但马上我的头脑又整装出发,以劳我的心,当我身已得休息。因为我的思想,不辞离乡背井,虔诚地趱程要到你那里进香,睁大我这双沉沉欲睡的眼睛,向着瞎子看得见的黑暗凝望;不过我的灵魂,凭着它的幻眼,把你的倩影献给我失明的双眸,像颗明珠在阴森的夜里高悬,变老丑的黑夜为明丽的白昼。这样,日里我的腿,夜里我的心,为你、为我自己,都得不着安宁。二八那么,我怎么能够喜洋洋归来,既然得不着片刻身心的安息?当白天的压逼入夜并不稍衰,只是夜继日、日又继夜地压逼?日和夜平

19、时虽事事各不相下,却互相携手来把我轮流挫折,一个用跋涉,一个却呶呶怒骂,说我离开你更远,虽整天跋涉。为讨好白天,我告它你是光明,在阴云密布时你将把它映照。我又这样说去讨黑夜的欢心:当星星不眨眼,你将为它闪耀。但天天白天尽拖长我的苦痛,夜夜黑夜又使我的忧思转凶。二九当我受尽命运和人们的白眼,暗暗地哀悼自己的身世飘零,徒用呼吁去干扰聋瞆的昊天,顾盼着身影,诅咒自己的生辰,愿我和另一个一样富于希望,面貌相似,又和他一样广交游,希求这人的渊博,那人的内行,最赏心的乐事觉得最不对头;可是,当我正要这样看轻自己,忽然想起了你,于是我的精神,便像云雀破晓从阴霾的大地振翮上升,高唱着圣歌在天门:一想起你的爱使

20、我那么富有,和帝王换位我也不屑于屈就。三当我传唤对已往事物的记忆出庭于那馨香的默想的公堂,我不禁为命中许多缺陷叹息,带着旧恨,重新哭蹉跎的时光;于是我可以淹没那枯涸的眼,为了那些长埋在夜台的亲朋,哀悼着许多音容俱渺的美艳,痛哭那情爱久已勾消的哀痛:于是我为过去的惆怅而惆怅,并且一一细算,从痛苦到痛苦,那许多呜咽过的呜咽的旧账,仿佛还未付过,现在又来偿付。但是只要那刻我想起你,挚友,损失全收回,悲哀也化为乌有。三一你的胸怀有了那些心而越可亲(它们的消逝我只道已经死去);原来爱,和爱的一切可爱部分,和埋掉的友谊都在你怀里藏住。多少为哀思而流的圣洁泪珠那虔诚的爱曾从我眼睛偷取去祭奠死者!我现在才恍然

21、大悟他们只离开我去住在你的心里。你是座收藏已往恩情的芳塚,满挂着死去的情人的纪念牌,他们把我的馈赠尽向你呈贡,你独自享受许多人应得的爱。在你身上我瞥见他们的倩影,而你,他们的总和,尽有我的心。三二倘你活过我踌躇满志的大限,当鄙夫“死神”用黄土把我掩埋,偶然重翻这拙劣可怜的诗卷,你情人生前写来献给你的爱,把它和当代俊逸的新诗相比,发觉它的词笔处处都不如人,请保留它专为我的爱,而不是为那被幸运的天才凌驾的韵。哦,那时候就请赐给我这爱思:“要是我朋友的诗神与时同长,他的爱就会带来更美的产儿,可和这世纪任何杰作同俯仰:但他既死去,诗人们又都迈进,我读他们的文采,却读他的心。”三三多少次我曾看见灿烂的朝

22、阳用他那至尊的眼媚悦着山顶,金色的脸庞吻着青碧的草场,把黯淡的溪水镀成一片黄金:然后蓦地任那最卑贱的云彩带着黑影驰过他神圣的霁颜,把他从这凄凉的世界藏起来,偷移向西方去掩埋他的污点;同样,我的太阳曾在一个清朝带着辉煌的光华临照我前额;但是唉!他只一刻是我的荣耀,下界的乌云已把他和我遮隔。我的爱却并不因此把他鄙贱,天上的太阳有瑕疵,何况人间!三四为什么预告那么璀璨的日子,哄我不携带大衣便出来游行,让鄙贱的乌云中途把我侵袭,用臭腐的烟雾遮蔽你的光明?你以为现在冲破乌云来晒干我脸上淋漓的雨点便已满足?须知无人会赞美这样的药丹:只能医治创伤,但洗不了耻辱。你的愧赧也无补于我的心疼;你虽已忏悔,我依然不

23、免损失:对于背着耻辱的十字架的人,冒犯者引咎只是微弱的慰藉。唉,但你的爱所流的泪是明珠,它们的富丽够赎你的罪有余。三五别再为你冒犯我的行为痛苦:玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,乌云和蚀把太阳和月亮玷污,可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。每个人都有错,我就犯了这点:运用种种比喻来解释你的恶,弄脏我自己来洗涤你的罪愆,赦免你那无可赦免的大错过。因为对你的败行我加以谅解你的原告变成了你的辩护士我对你起诉,反而把自己出卖:爱和憎老在我心中互相排挤,以致我不得不变成你的助手4去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!三六让我承认我们俩一定要分离,尽管我们那分不开的爱是一体:这样,许多留在我身上的瑕疵,将不用你分担,由我独自承起

24、。你我的相爱全出于一片至诚,尽管不同的生活把我们隔开,这纵然改变不了爱情的真纯,却偷掉许多密约佳期的欢快。我再也不会高声认你做知己,生怕我可哀的罪过使你含垢,你也不能再当众把我来赞美,除非你甘心使你的名字蒙羞。可别这样做;我既然这样爱你,你是我的,我的荣光也属于你。三七像一个衰老的父亲高兴去看活泼的儿子表演青春的伎俩,同样,我,受了命运的恶毒摧残,从你的精诚和美德找到力量。因为,无论美、门第、财富或才华,或这一切,或其一,或多于这一切,在你身上登峰造极,我都把我的爱在你这个宝藏上嫁接。那么,我并不残废、贫穷、被轻藐,既然这种种幻影都那么充实,使我从你的富裕得满足,并倚靠你的光荣的一部分安然度日

25、。看,生命的至宝,我暗祝你尽有:既有这心愿,我便十倍地无忧。三八我的诗神怎么会找不到诗料,当你还呼吸着,灌注给我的诗哦,感谢你自己吧,如果我诗中有值得一读的献给你的目光:哪里有哑巴,写到你,不善祷颂既然是你自己照亮他的想象?做第十位艺神吧,你要比凡夫所祈求的古代九位高明得多;有谁向你呼吁,就让他献出一些可以传久远的不朽诗歌。我卑微的诗神如可取悦于世,痛苦属于我,所有赞美全归你。三九哦,我怎能不越礼地把你歌颂,当我的最优美部分全属于你?赞美我自己对我自己有何用?赞美你岂不等于赞美我自己?就是为这点我们也得要分手,使我们的爱名义上各自独处,以便我可以,在这样分离之后,把你该独得的赞美全部献出。别离

26、呵!你会给我多大的痛创,倘若你辛酸的闲暇不批准我拿出甜蜜的情思来款待时光,用甜言把时光和相思蒙混过如果你不教我怎样化一为二,使我在这里赞美远方的人儿!四夺掉我的爱,爱呵,请通通夺去;看看比你已有的能多些什么?没什么,爱呵,称得上真情实义;我所爱早属你,纵使不添这个。那么,你为爱我而接受我所爱,我不能对你这享受加以责备;但得受责备,若甘心自我欺绐,你故意贪尝不愿接受的东西。我可以原谅你的掠夺,温柔贼,虽然你把我仅有的通通偷走;可是,忍受爱情的暗算,爱晓得,比憎恨的明伤是更大的烦忧。风流的妩媚,连你的恶也妩媚,尽管毒杀我,我们可别相仇视。四一你那放荡不羁所犯的风流罪(当我有时候远远离开你的心)与你

27、的美貌和青春那么相配,无论到哪里,诱惑都把你追寻。你那么温文,谁不想把你夺取?那么姣好,又怎么不被人围攻?而当女人追求,凡女人的儿子谁能坚苦挣扎,不向她怀里送?唉!但你总不必把我的位儿占,并斥责你的美丽和青春的迷惑:它们引你去犯那么大的狂乱,使你不得不撕毁了两重誓约:她的,因为你的美诱她去就你;你的,因为你的美对我失信义。四二你占有她,并非我最大的哀愁,可是我对她的爱不能说不深;她占有你,才是我主要的烦忧,这爱情的损失更能使我伤心。爱的冒犯者,我这样原谅你们:你所以爱她,因为晓得我爱她;也是为我的原故她把我欺瞒,让我的朋友替我殷勤款待她。失掉你,我所失是我情人所获,失掉她,我朋友却找着我所失;

28、你俩互相找着,而我失掉两个,两个都为我的原故把我磨折:但这就是快乐:你和我是一体;甜蜜的阿谀!她却只爱我自己。四三我眼睛闭得最紧,看得最明亮:它们整天只看见无味的东西;而当我入睡,梦中却向你凝望,幽暗的火焰,暗地里放射幽辉。你的影子既能教黑影放光明,对闭上的眼照耀得那么辉煌,你影子的形会形成怎样的美景,在清明的白天里用更清明的光!我的眼睛,我说,会感到多幸运若能够凝望你在光天化日中,既然在死夜里你那不完全的影对酣睡中闭着的眼透出光容!天天都是黑夜一直到看见你,夜夜是白天当好梦把你显示!四四假如我这笨拙的体质是思想,不做美的距离就不能阻止我,因为我就会从那迢迢的远方,无论多隔绝,被带到你的寓所。

29、那么,纵使我的腿站在那离你最远的天涯,对我有什么妨碍?空灵的思想无论想到达哪里,它立刻可以飞越崇山和大海。但是唉,这思想毒杀我:我并非思想,能飞越辽远的万里当你去后;而只是满盛着泥水的钝皮囊,就只好用悲泣去把时光伺候;这两种重浊的元素毫无所赐除了眼泪,二者的苦恼的标志。四五其余两种,轻清的风,净化的火,一个是我的思想,一个是欲望,都是和你一起,无论我居何所;它们又在又不在,神速地来往。因为,当这两种较轻快的元素带着爱情的温柔使命去见你,我的生命,本赋有四大,只守住两个,就不胜其忧郁,奄奄待毙;直到生命的结合得完全恢复由于这两个敏捷使者的来归。5它们现正从你那里回来,欣悉你起居康吉,在向我欣欣告

30、慰。说完了,我乐,可是并不很长久,我打发它们回去,马上又发愁。四六我的眼和我的心在作殊死战,怎样去把你姣好的容貌分赃;眼儿要把心和你的形象隔断,心儿又不甘愿把这权利相让。心儿声称你在它的深处潜隐,从没有明眸闯得进它的宝箱;被告却把这申辩坚决地否认,说是你的倩影在它里面珍藏。为解决这悬案就不得不邀请我心里所有的住户思想协商;它们的共同的判词终于决定明眸和亲挚的心应得的分量如下:你的仪表属于我的眼睛,而我的心占有你心里的爱情。四七现在我的眼和心缔结了同盟,为的是互相帮忙和互相救济:当眼儿渴望要一见你的尊容,或痴情的心快要给叹气窒息,眼儿就把你的画像大摆筵桌,邀请心去参加这图画的盛宴;有时候眼睛又是

31、心的座上客,去把它缱绻的情思平均分沾:这样,或靠你的像或我的依恋,你本人虽远离还是和我在一起;你不能比我的情思走得更远,我老跟着它们,它们又跟着你;或者,它们倘睡着,我眼中的像就把心唤醒,使心和眼都舒畅。四八我是多么小心,在未上路之前,为了留以备用,把琐碎的事物一一锁在箱子里,使得到保险,不致被一些奸诈的手所亵渎!但你,比起你来珠宝也成废品,你,我最亲最好和唯一的牵挂,无上的慰安(现在是最大的伤心)却留下来让每个扒手任意拿。我没有把你锁进任何保险箱,除了你不在的地方,而我觉得你在,那就是我的温暖的心房,从那里你可以随便进进出出;就是在那里我还怕你被偷走:看见这样珍宝,忠诚也变扒手。四九为抵抗那

32、一天,要是终有那一天,当我看见你对我的缺点蹙额,当你的爱已花完最后一文钱,被周详的顾虑催去清算账目;为抵抗那一天,当你像生客走过,不用那太阳你眼睛向我致候,当爱情,已改变了面目,要搜罗种种必须决绝的庄重的理由;为抵抗那一天我就躲在这里,在对自己的恰当评价内安身,并且高举我这只手当众宣誓,为你的种种合法的理由保证:抛弃可怜的我,你有法律保障,既然为什么爱,我无理由可讲。五多么沉重地我在旅途上跋涉,当我的目的地(我倦旅的终点)唆使安逸和休憩这样对我说:“你又离开了你的朋友那么远!”那驮我的畜牲,经不起我的忧厄,驮着我心里的重负慢慢地走,仿佛这畜牲凭某种本能晓得它主人不爱快,因为离你远游:有时恼怒用

33、那血淋淋的靴钉猛刺它的皮,也不能把它催促;它只是沉重地报以一声呻吟,对于我,比刺它的靴钉还要残酷,因为这呻吟使我省悟和熟筹:我的忧愁在前面,快乐在后头。五一这样,我的爱就可原谅那笨兽(当我离开你),不嫌它走得太慢:从你所在地我何必匆匆跑走?除非是归来,绝对不用把路赶。那时可怜的畜牲怎会得宽容,当极端的迅速还要显得迟钝?那时我就要猛刺,纵使在御风,如飞的速度我只觉得是停顿:那时就没有马能和欲望齐驱;因此,欲望,由最理想的爱构成,就引颈长嘶,当它火似地飞驰;但爱,为了爱,将这样饶恕那畜牲:既然别你的时候它有意慢走,归途我就下来跑,让它得自由。五二我像那富翁,他那幸运的钥匙能把他带到他的心爱的宝藏,

34、可是他并不愿时常把它启视,以免磨钝那难得的锐利的快感。所以过节是那么庄严和希有,因为在一年中仅疏疏地来临,就像宝石在首饰上稀稀嵌就,或大颗的珍珠在璎珞上晶莹。同样,那保存你的时光就好像我的宝箱,或装着华服的衣橱,以便偶一重展那被囚的宝光,使一些幸福的良辰分外幸福。你真运气,你的美德能够使人有你,喜洋洋,你不在,不胜憧憬。五三你的本质是什么,用什么造成,使得万千个倩影都追随着你?每人都只有一个,每人,一个影;你一人,却能幻作千万个影子。试为阿都尼写生,他的画像不过是模仿你的拙劣的赝品;尽量把美容术施在海伦颊上,便是你披上希腊妆的新的真身。一提起春的明媚和秋的丰饶,一个把你的绰约的倩影显示,另一个

35、却是你的慷慨的写照;一切天生的俊秀都蕴含着你。一切外界的妩媚都有你的份,但谁都没有你那颗坚贞的心。五四哦,美看起来要更美得多少倍,若再有真加给它温馨的装潢!玫瑰花很美,但我们觉得它更美,因为它吐出一缕甜蜜的芳香。野蔷薇的姿色也是同样旖旎,比起玫瑰的芳馥四溢的姣颜,同挂在树上,同样会搔首弄姿,当夏天呼息使它的嫩蕊轻展:但它们唯一的美德只在色相,开时无人眷恋,萎谢也无人理;寂寞地死去。香的玫瑰却两样;她那温馨的死可以酿成香液:你也如此,美丽而可爱的青春,当韶华雕谢,诗提取你的纯精。五五没有云石或王公们金的墓碑能够和我这些强劲的诗比寿;你将永远闪耀于这些诗篇里,远胜过那被时光涂脏的石头。当着残暴的战

36、争把铜像推翻,6或内讧把城池荡成一片废墟,无论战神的剑或战争的烈焰都毁不掉你的遗芳的活历史。突破死亡和湮没一切的仇恨,你将昂然站起来:对你的赞美将在万世万代的眼睛里彪炳,直到这世界消耗完了的末日。这样,直到最后审判把你唤醒,你长在诗里和情人眼里辉映。五六温柔的爱,恢复你的劲:别被说你的刀锋赶不上食欲那样快,食欲只今天饱餐后暂觉满足,到明天又照旧一样饕餐起来:愿你,爱呵,也一样:你那双饿眼尽管今天已饱看到腻得直眨,明天还得看,别让长期的瘫痪把那爱情的精灵活生生窒煞:让这凄凉的间歇恰像那隔断两岸的海洋,那里一对情侣每天到岸边相会,当他们看见爱的来归,心里感到加倍欢愉;否则,唤它做冬天,充满了忧悒,

37、使夏至三倍受欢迎,三倍希奇。五七既然是你奴隶,我有什么可做,除了时时刻刻伺候你的心愿?我毫无宝贵的时间可消磨,也无事可做,直到你有所驱遣。我不敢骂那绵绵无尽的时刻,当我为你,主人,把时辰来看守;也不敢埋怨别离是多么残酷,在你已经把你的仆人辞退后;也不敢用妒忌的念头去探索你究竟在哪里,或者为什么忙碌,只是,像个可怜的奴隶,呆想着你所在的地方,人们会多幸福。爱这呆子是那么无救药的呆凭你为所欲为,他都不觉得坏。五八那使我做你奴隶的神不容我,如果我要管制你行乐的时光,或者清算你怎样把日子消磨,既然是奴隶,就得听从你放浪:让我忍受,既然什么都得依你,你那自由的离弃(于我是监牢);让忍耐,惯了,接受每一次

38、申斥,绝不会埋怨你对我损害分毫。无论你高兴到哪里,你那契约那么有效,你自有绝对的主权去支配你的时间;你犯的罪过你也有主权随意把自己赦免。我只能等待,虽然等待是地狱,不责备你行乐,任它是善或恶。五九如果天下无新事,现在的种种从前都有过,我们的头脑多上当,当它苦心要创造,却怀孕成功一个前代有过的婴孩的重担!哦,但愿历史能用回溯的眼光(纵使太阳已经运行了五百周),在古书里对我显示你的肖像,自从心灵第一次写成了句读!让我晓得古人曾经怎样说法,关于你那雍容的体态的神奇;是我们高明,还是他们优越,或者所谓演变其实并无二致。哦,我敢肯定,不少才子在前代曾经赞扬过远不如你的题材。六像波浪滔滔不息地滚向沙滩:我

39、们的光阴息息奔赴着终点;后浪和前浪不断地循环替换,前推后拥,一个个在奋勇争先。生辰,一度涌现于光明的金海,爬行到壮年,然后,既登上极顶,凶冥的日蚀便遮没它的光彩,时光又撕毁了它从前的赠品。时光戳破了青春颊上的光艳,在美的前额挖下深陷的战壕,自然的至珍都被它肆意狂喊,一切挺立的都难逃它的镰刀:可是我的诗未来将屹立千古,歌颂你的美德,不管它多残酷!六一你是否故意用影子使我垂垂欲闭的眼睛睁向厌厌的长夜?你是否要我辗转反侧不成寐,用你的影子来玩弄我的视野?那可是从你那里派来的灵魂远离了家园,来刺探我的行为,来找我的荒废和耻辱的时辰,和执行你的妒忌的职权和范围?不呀!你的爱,虽多,并不那么大:是我的爱使

40、我张开我的眼睛,是我的真情把我的睡眠打垮,为你的缘故一夜守候到天明!我为你守夜,而你在别处清醒,远远背着我,和别人却太靠近。六二自爱这罪恶占据着我的眼睛,我整个的灵魂和我身体各部;而对这罪恶什么药石都无灵,在我心内扎根扎得那么深固。我相信我自己的眉目最秀丽,态度最率真,胸怀又那么俊伟;我的优点对我这样估计自己:不管哪一方面我都出类拔萃。但当我的镜子照出我的真相,全被那焦黑的老年剁得稀烂,我对于自爱又有相反的感想:这样溺爱着自己实在是罪愆。我歌颂自己就等于把你歌颂,用你的青春来粉刷我的隆冬。六三像我现在一样,我爱人将不免被时光的毒手所粉碎和消耗,当时辰吮干他的血,使他的脸布满了皱纹;当他韶年的清

41、朝已经爬到暮年的巉岩的黑夜,使他所占领的一切风流逸韵都渐渐消灭或已经全部消灭,偷走了他的春天所有的至珍;为那时候我现在就厉兵秣马去抵抗凶暴时光的残酷利刃,使他无法把我爱的芳菲抹煞,虽则他能够砍断我爱的生命。他的丰韵将在这些诗里现形,墨迹长在,而他也将万古长青。六四当我眼见前代的富丽和豪华被时光的手毫不留情地磨灭;当巍峨的塔我眼见沦为碎瓦,连不朽的铜也不免一场浩劫;当我眼见那欲壑难填的大海一步一步把岸上的疆土侵蚀,汪洋的水又渐渐被陆地覆盖,失既变成了得,得又变成了失;当我看见这一切扰攘和废兴,或者连废兴一旦也化为乌有;毁灭便教我再三这样地反省:时光终要跑来把我的爱带走。哦,多么致命的思想!它只能

42、够哭着去把那刻刻怕失去的占有。六五既然铜、石、或大地、或无边的海,没有不屈服于那阴惨的无常,7美,她的活力比一朵花还柔脆,怎能和他那肃杀的严重抵抗?哦,夏天温馨的呼息怎能支持残暴的日子刻刻猛烈的轰炸,当岩石,无论多么么险固,或钢扉,无论多坚强,都要被时光熔化?哦,骇人的思想!时光的珍饰,唉,怎能够不被收进时光的宝箱?什么劲手能挽他的捷足回来,或者谁能禁止他把美丽夺抢?哦,没有谁,除非这奇迹有力量:我的爱在翰墨里永久放光芒。六六厌了这一切,我向安息的死疾呼,比方,眼见天才注定做叫化子,无聊的草包打扮得衣冠楚楚,纯洁的信义不幸而被人背弃,金冠可耻地戴在行尸的头上,处女的贞操遭受暴徒的玷辱,严肃的正义被人非法地诟让,壮士被当权的跛子弄成残缺,愚蠢摆起博士架子驾驭才能,艺术被官府统治得结舌箝口,淳朴的真诚被人瞎称为愚笨,囚徒“善”不得不把统帅“恶”伺候:厌了这一切,我要离开人寰,但,我一死,我的爱人便孤单。六七唉,我的爱为什么要和臭腐同居,把他的绰约的丰姿让人亵渎,以至罪恶得以和他结成伴侣,涂上纯洁的外表来眩耀耳目?骗人的脂粉为什么要替他写真,从他的奕奕神采偷取死形似?为什么,既然他是玫瑰花的真身,可怜的美还要找玫瑰的影子?为什么他得活着,当造化破了

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学资料

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁