云冈石窟英文导游词.docx

上传人:33****7 文档编号:28333004 上传时间:2022-07-27 格式:DOCX 页数:2 大小:16.72KB
返回 下载 相关 举报
云冈石窟英文导游词.docx_第1页
第1页 / 共2页
云冈石窟英文导游词.docx_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《云冈石窟英文导游词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《云冈石窟英文导游词.docx(2页珍藏版)》请在taowenge.com淘文阁网|工程机械CAD图纸|机械工程制图|CAD装配图下载|SolidWorks_CaTia_CAD_UG_PROE_设计图分享下载上搜索。

1、本文为Word版本,下载可编辑操作云冈石窟英文导游词 Yungang Caves, one of Chinas four most famous Buddhist Caves Art Treasure Houses, is located about sixteen kilometers west of Datong, Shanxi Province. There exists 53 caves, most of which are made during the Northern Wei Dynasty between 460 and 494 AD, and over 51, 000 sto

2、ne sculptures. It extends one kilometer from east to west and can be fallen into three major groups. The first group (including Cave 1, Cave 2, Cave 3 and Cave 4) are at the eastern end separated from others. Cave 1 and Cave 2 have suffered from rigors of time and the weather. Cave 3, an afterthough

3、t after the Northern Wei Dynasty, is the largest grotto among Yungang caves. Tours normally begin from the second group ranging from Cave 5 to Cave 13.Yungang art manifests its best in this group. Cave 5 contains a seated Buddha with a height of 17 meters. In Cave 6, a 15-meter-high two storey pagod

4、a pillar stands in the center of chamber and the life of the Buddha from birth to the attainment of nirvana is carved in the pagoda walls and the sides of the cave. The Bodhisattva was engraved in Cave 7. The rare seen Shiva Statue in Yungang with eight arms and four heads and riding on a bull is il

5、lustrated in Cave 8. Cave 9 and Cave 10 are notable for front pillars and figures bearing musical instruments. Musicians playing instruments also appear in Cave 12. Cave 13 has the Buddha statue with a giant figurine supporting its right arm. The rest caves belong to the third group. Cave 14 has ero

6、ded severely. Cave 15 is named as the Cave of Ten Thousand Buddha. The caves numbered 16 to Cave 20 are the oldest complex and each one symbolizes an emperor from the Northern Wei Dynasty and the subject of Emperor is the Buddha is embodied. The caves from No. 21 onward are built in the later times and can not compare to their better preserved counterparts. 以上是我为大家整理好的范文,盼望大家喜爱 第 2 页 共 2 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 应用文书 > 工作总结

本站为文档C TO C交易模式,本站只提供存储空间、用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。本站仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知淘文阁网,我们立即给予删除!客服QQ:136780468 微信:18945177775 电话:18904686070

工信部备案号:黑ICP备15003705号© 2020-2023 www.taowenge.com 淘文阁